355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лара Делаж » Пророчество королевы Севера » Текст книги (страница 24)
Пророчество королевы Севера
  • Текст добавлен: 10 мая 2020, 14:00

Текст книги "Пророчество королевы Севера"


Автор книги: Лара Делаж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 42 страниц)

 – Тарис, ты меня не слушаешь, – Кавада потрясла его за руку. – О чем ты думаешь?

– Нет, слушаю!

– Повтори, что я сейчас рассказывала...

– Эта женщина, о которой тебя просил позаботиться Варг, чем она занята?

– Не знаю... ничем, наверное. Я не думаю, что у нее много работы... Ой, а если мы уйдем из города, нам надо ее взять с собой!

– Зачем?

– Я обещала Варгу...

– О, боги! Кавада, ты полна сюрпризов! Что ты ему обещала?

– Что я позабочусь о ней, чтобы она не вернулась в бордель.

– Ты с ней вообще хоть изредка разговариваешь?

– Да... А почему ты спрашиваешь? Ты ее знаешь? – она вспомнила, что Тарис посещал публичный дом. – Ты с ней спал?

– Да я с ними со всеми спал... Если не ошибаюсь, она из Орвиля? Ты не знаешь, что с ней случилось до того, как она стала шлюхой?

– У нее был муж, рыбак. Его унесло в открытое море вместе с баркой и снастями. Он утонул во время шторма. Винта осталась без средств к существованию...

– Скажи, она может иметь детей?

– Почему ты спрашиваешь? – в голосе Кавады послышался страх.

– Я сегодня разговорился с одним рыбаком, который только что купил дом в Орвиле. Он сказал, что хотел бы найти женщину с сильными ногами и большой грудью, чтобы завести семью и родить сыновей... Идем к ней, – Тарис стремительно поднялся. – Быстро, ночь заканчивается. Завтра вечером мы уезжаем из города. Самое время, чтобы их познакомить...

– Но до Орвиля далеко!

– Сегодня последний день его службы. Это старый солдат, он заслужил покой...

Каваде пришлось бежать за своим спутником всю дорогу от маяка до замка. Она вся залилась краской, когда граф бесцеремонно открыл дверь без стука, вытряхнул ее служанку голой из постели и приказал немедленно следовать за ним.

Она видела, что Винта напугана, и помогла ей одеться. Старалась при этом не смотреть на своего любовника, разглядывавшего, как женщина одевается. Он с ней спал... Как она не ревновала его все эти годы?

 Вдвоем, не разговаривая, они почти бежали за Тарисом, ловко петлявшим по лабиринтам улиц. Винта от страха даже не задавала вопросов. Уже светало, когда они поднялись на южные ворота. Трое солдат сидели в караульной и тихо разговаривали, а высокий воин без шлема стоял у бойницы, подставив лицо южному ветру. Над его лбом выделялась белая прядь.

Дежурные встали, когда странная троица во главе с командующим гарнизоном поднялась к ним на стену. Граф движением руки отправил всех вниз, подошел к одинокому воину и пальцем подозвал Винту.

– Авир, это служанка астролога. Она уроженка Орвиля. Ее муж был рыбаком, утонул вместе с баркой во время бури. У нее большая грудь и крепкие ноги. Поговори с ней, согласна ли она родить тебе сыновей, – издав какой-то странный звук, он повернулся и так же быстро пошел назад, увлекая Каваду за собой.

– О, Тарис... но как... как это возможно! – Она старалась бежать с ним в ногу, пока они возвращались в замок. – Почему... почему ты решил избавиться от нее? Как ты мог ее вот так... так предложить мужчине!

Бен засмеялся и обнял ее за плечи:

– Дорогая, я решил избавиться от нее, потому что ничего хорошего не происходит, когда люди делают то, для чего не созданы. Когда сильная женщина, выросшая у моря, начинает жить в замке и изнывать от скуки, ее жизнь становится бессмысленной. Она пришла в этот мир, чтобы помогать мужчине и рожать сыновей. И негоже ей таскаться по борделям и удовлетворять женщин.

– Что значит удовлетворять женщин? – Кавада хмурила лоб, как делала всегда, когда ничего не понимала.

– Ты знаешь, что меня в тебе поражает?

– Что?

– Наивность и полная невнимательность к окружающей тебя жизни. Ты вся в звездах и призраках... Ты хоть замечаешь людей вокруг?

Они уже пришли в замок. Тарис открыл незапертую дверь их спальни и увидел на кровати мешок из грубой кожи.

– Что это?

– Это? Ах, я забыла тебе сказать! Это Верон принес сегодня... вчера вечером, для тебя.

Граф развязал шнурок и заглянул внутрь, засунул в сумку руку – оттуда раздался глухой звон.

– Ты заглядывала внутрь?

– Нет. А что?.. Но это ведь тебе принесли...

 Бен смотрел на нее одновременно сердитыми и смеющимися глазами.

– И ты не закрываешь дверь в спальню... И это пролежало всю ночь в комнате с незапертой дверью, в замке, где полно шпионов, посреди Вандервилля!

– А что? Кто-то может что-то взять?..

Он громко засмеялся и схватился за голову.

– Кавада, второй такой женщины, как ты, в этом мире не сыщешь! Я уверен, – Тарис подошел к ней, взял ее лицо в ладони, приблизил рот к уху. – За золото, которое в мешке, можно купить весь этот дворец...

Она смотрела на него в совершенной растерянности.

– Нет, – прошептал он, увлекая ее в постель, – ты вся в звездах и призраках...

Солнце заглянуло в окно. Начинался день...

Кавада проспала до полудня. Проснулась от стука в дверь, когда солнце поднялось высоко и пересекло зенит. Винта пришла проститься. У нее совершенно изменилось лицо, просто не узнать! Как будто кто-то зажег два маленьких светильника в глубине глаз.

– Госпожа, Тарис Бен... совершенно необыкновенный! Он самый лучший человек в моей жизни! Я уже не верила ни во что: ни в богов, ни в демонов, ни в людей, ни в себя. Но я снова поверила во все! И все это благодаря графу... и вам.

– Я тебя не понимаю... – со сна Кавада не поняла, что случилось и за что вообще ее благодарят. Она схватила Винту за обе руки и усадила на кровать. – Сядь, пожалуйста! И расскажи мне все. Объясни, что происходит. Хоть ты поговори со мной! Тарис... граф... мне никогда ничего не рассказывает! Только произносит отрывочные фразы, которые я далеко не всегда понимаю.

Кавада не перебивала служанку, пока та не закончила свой рассказ. Винта сама не заметила, как поведала хозяйке все: про солдат и гладиаторов... и Эду, которая однажды утром выбрала ее. Не утаила, как Варг пообещал, что она уйдет из борделя, если захочет. Она не знала, что ей делать... Изнывала от скуки в замке, но при каждой возможности уходила к морю, потому что на берегу чувствовала себя счастливой только оттого, что видит бескрайнюю голубую гладь. Море – это было то, что вселяло в нее радость... И сегодня она вдруг встретила мужчину, который ей предложил снова вернуться в Орвиль!

 Он только что купил дом. Они подумали, что смогут найти, как сказал ее Авир, общий центр. «Мы сможем опереться на море», – повторяла она вслед за ним. И все это сделал и организовал Тарис. Он просто явился как бог и изменил их жизни: купил и дом, и баркас, и не потребовал ничего взамен. И даже отпустил Авира из армии и вручил ему грамоту вольного рыбака! Дал им возможность родиться заново, получить новую жизнь, когда они оба уже потеряли надежду...

Кавада помогла Винте собрать ее нехитрое имущество и вывела бывшую служанку к Авиру, который раздобыл повозку и приехал за своей женщиной, когда солнце уже катилось к горизонту. Они оба были совершенно счастливы. Она проехала с ними до южных ворот и расцеловалась с Винтой на прощание, пожав крепкую сильную руку ее нового мужчины.

Кавада уже возвращалась, когда сзади раздался стук копыт. Граф Бен догнал ее, подхватил и посадил впереди себя. Он никогда так не делал! Ей всегда казалось, что граф стесняется ее. Сейчас она вдруг с ужасом поняла, что Тарис, оказывается, вовсе не такой, каким она его себе всегда представляла: жестоким, безжалостным, порочным... Как он повел себя с Авиром и Винтой!.. Никто из людей, которые до сих пор ее окружали, не был способен на такой воистину королевский поступок.

– Я тебя совсем не знаю... – Кавада вздохнула.

– Как я тебя понимаю! Мне уже столько лет, а я сам себя до сих пор не знаю... Не могу даже представить, чего мне от себя ожидать.

– Любимый, ответь мне, пожалуйста... Сколько тебе лет? И когда ты родился?

Она услышала его ответ и подумала: «Как хорошо, что я сижу спиной к нему и он не видит моего лица».

– Ты сложила вещи?

– Ой!.. Я забыла... Я спала до полудня, а потом... Винта пришла ко мне попрощаться, и я собирала ее вещи...

– Нет, – простонал Тарис, – кажется, я начинаю тебя узнавать!

К счастью, сумки графа уже были в конюшне, и там его ждал веснушчатый мальчик с двумя лошадьми. Бен внимательно посмотрел на подростка, перевел глаза на Каваду:

– Раздевайся...

Она ничего не поняла.

– Быстро, – он вообще все делал очень быстро. – Зог, дай ей свою одежду.

 И разозлился, увидев, как замешкалась женщина и покраснел Зог. «Это твоя вина, – сказал граф. – Ты вовремя не собралась. Теперь мне не мешай». Правда, он помог ей одеться. Мальчик совершенно залился краской и на нее не смотрел.

Они выехали из замка все втроем. Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом. Граф погнал лошадей галопом, и Кавада поблагодарила всех богов за то, что научилась держаться в седле. Они миновали город и помчались по северной дороге. Наверху их ждал Верон. Тарис все время оглядывался. Уже переехали через перевал, когда министр вдруг указал рукой на горизонт: все море вдали было покрыто какими-то черными крупными точками.

– Что это?! – воскликнула Кавада. – Это... киты? Тарис, это киты?

– Нет, дорогая... Он сказал тебе правду. Мне надо было уйти до сегодняшнего вечера... Это флот, – задумчиво произнес Бен, пристально вглядываясь в море.

– Какой флот? Чей флот?

– Судя по направлению, откуда он идет, это флот Дравийского царства.

– О нет!.. Нам надо вернуться! Нужно предупредить людей!

– Поздно...

Тарис и Верон переглянулись, Зог не двигался.

– Кто бы ни был ваш таинственный информатор, которого вы держите в таком секрете, дорогой граф, – сказал министр, – ему стоит доверять.

– К сожалению, наш информатор остался там, – Бен махнул рукой в сторону маяка. – Но мы не можем упрекнуть нашего друга Эрланда. Он все-таки позаботился обо всех нас, благополучно выпроводив сегодня из города. Если мы не будем останавливаться на ночь, мы сможем еще догнать рыцарей Арута, уехавших утром по этой же дороге на север. Наверное, в компании нам будет веселее...

Глава двенадцатая
ИРВЕН И ЭРИК ПОПАДАЮТ В ИНОМИРЬЕ

Фада оторвал ухо от земли. Его лицо с грубыми чертами казалось обеспокоенным. Только взошло солнце. Расшумевшиеся на восходе птицы вдруг смолкли, и наступила почти совершенная тишина, нарушаемая лишь шорохом листьев.

– Кто-то следует за нами, кто-то догоняет нас...

 – Что ты имеешь в виду? – для Ирвена наука брата была тайной за семью печатями. Лес не море – это была чужая стихия. Он не умел читать следы, слышать неслышимое и видеть невидимое.

– Человек верхом на лошади следует за нами по пятам.

– Кто-то, кто тоже едет на север? Дорога большая, широкая и хорошо наезженная. Не удивительно, что на ней происходит движение.

– Не-е-ет, – в голосе Фады прозвучало беспокойство. – Я тоже так подумал и решил ничего не говорить, отойти с дороги и подождать, пока едущий за нами нас обгонит. Но не тут-то было: он забеспокоился, заметался. Он нас потерял, потом снова взял след, как гончий пес. Это охотник. Кто-то послал его за нами...

– Давай встретим его лицом к лицу. Ты уверен, что это один человек? Нас ведь двое! Узнаем, чего он хочет.

– Нет, Ирвен, нет... Он не выйдет лицом к лицу, – глаза Фады расфо-кусированно смотрели куда-то вдаль. Он казался растерянным.

– Как ты можешь знать? Ты ведь его не видел!

– Охотник узнает поступь охотника. Тот, кто скрывается, всегда найдет возможность уклониться от прямой встречи. Такие мастера не следуют за кем-то без нужды. Его послали нас убить.

Ирвен внимательно вглядывался в искаженные черты брата.

– Фада, как ты можешь по звукам, идущим из земли, рассказывать целую историю с преследованием? Это похоже уже на болезнь! Ты слишком подозрителен. Кому нужна наша смерть? Если бы нас хотели убить, нас бы не спасали в цирке и не объявили бы правителями Валласа.

– Пока мы оставались в Вандервилле, мы не вызывали никаких опасений – были в клетке. Сейчас мы получили свободу и можем нести угрозу...

– Но чем?!

– Мы можем рассказать людям правду.

– Какую правду?

– Правду о перевороте в Валласе, о том, что Империя возрождается, и Север снова будет платить дань...

– Ну и что? Нет, я считаю, что ты слишком подозрителен! И пока еще никто не облагал Арут данью. Может, этого и не случится. Валлас сейчас, как человек после долгой болезни. Ему не до дальних земель, ему бы на ноги встать.

– Нет-нет, брат, поверь мне... Есть что-то, о чем мы не можем догадываться. Зачем-то нас держали в плену. Нами просто прикрылись – Эрланд прикрылся нами, как наследниками рода Давикулюсов, чтобы объявить воссоздание Империи. Нас не хотели отпускать. Не знаю почему, но не хотели. И за нами послали погоню. Это значит одно: нас хотят убить.

– Хорошо. Допустим, ты прав. Что ты предлагаешь?

– Разделиться, пойти по разным дорогам. Он один, и ему придется выбирать, за кем идти. В любом случае, даже если он послан нас убить, кто-то из нас спасется, потому что преследователь потеряет его след.

– Фада, весь твой план мне кажется совершенно безумным. Представляется невероятным, чтобы Эрланд послал за нами погоню с целью убить нас. Я думаю, что даже если ты прав и кто-то следует за нами, то это такой же путешественник, как и мы, или местный житель, едущий по своим делам по этой же дороге. Но, чтобы остановить твое сумасшествие, я готов попытаться встретить этого человека и поговорить с ним. Говори, кто пойдет вперед, а кто будет его караулить.

– Дальше поедете вы на двух лошадях. А я притаюсь на ветвях и прыгну ему на спину, когда он будет проезжать мимо.

– Для этого надо быть уверенным, что он точно следует за нами.

– Да. Поэтому мы и выберем самую сложную и извилистую дорогу. Даже не дорогу, а тропу в лесу. Чтобы точно знать, что это преследователь...

– Хорошо. Тогда мы с мальчиком возьмем лошадей, а ты его жди. Надеюсь только, что ты не причинишь человеку вреда без нужды. А мы вернемся чуть позже.

Фада кивнул и начал собирать в простой мешок вещи: нож, плащ, лук. У них, в сущности, кроме этого почти ничего и не было. Они находились посередине небольшой рощи высоких дубов. Направо, через поросль осины, от основной дороги вилась еле видная тропа, проложенная, вероятно, в самом начале лета конным отрядом.

– Вот этот путь через лес. Ты видишь тропинку? – Фада протянул руку по направлению к уходящей через лес дорожке, еще не заросшей травой. – Это должна быть дорога, которая куда-то ведет. Поезжайте по ней и старайтесь запоминать окрестности. В крайнем случае, она приведет вас в село. Здесь уже побывала армия, возглавляемая Издой. Надеюсь, что округа свободна от разбойников. Во всяком случае, не в их интересах оставлять указывающий на них путь. А я притаюсь на ветвях и прыгну на спину тому, кто следует за нами, когда он проедет внизу. Свяжу его и буду ждать вашего возвращения...

Эрик и Фада не любили друг друга. Ни один, ни другой ничего не говорили Ирвену, но он чувствовал, что они стали врагами с первого взгляда. Брат не хотел брать мальчика, и моряк понимал его. Второй человек на лошади в пути, почти ребенок – обуза... И Эрик тоже знал это и старался быть незаметным, насколько только было возможно. Пытался сам сделать всю мелкую, но необходимую работу: расседлать лошадей, сводить их к водопою, уничтожить следы ночевки...

Как всегда, когда братья разговаривали, он держался в отдалении, никогда ничего не спрашивая. Когда Ирвен ему объявил, что они отправятся дальше вдвоем и оставят Фаду на один день, то увидел в глазах мальчика облегчение. Они расстались у трех столетних дубов, сплетавших ветви так тесно, что на них можно было безопасно стелить плащ для ночевки.

Дорога, петляя, неуклонно вела вверх. Она поросла травой, но еще не скрылась из виду. Ирвен пересел на лошадь брата, широкого гнедого мерина, и Эрик остался один на каурой кобыле, на которой они ехали вдвоем. Было бы лучше, если бы брат с самого начала уступил им своего более сильного коня, но он косвенно показывал Ирвену недовольство взятым спутником. Сейчас они позволили лошадям идти шагом. Договорились не понукать животных без нужды.

Рыцарь несколько раз оглянулся: Фада, коренастый и крепкий, как белый гриб-великан, стоял неподвижно посередине дороги, и большой лук за его спиной казался с него ростом. У Ирвена, непонятно почему, душа облилась кровью, словно предчувствуя нехорошее. Как он сказал: «Тот, кто скрывается, всегда найдет возможность уклониться от прямой встречи. Такие мастера не следуют за кем-то без нужды. Его послали нас убить». Моряк до последней минуты не сомневался в том, что брат преувеличивает опасность. Но сейчас вдруг подумал: «А если он прав?»

Самому ему из всех рыцарей Арута наиболее близок был, пожалуй, Изда. Ирвен практически не участвовал ни в управлении севером, ни в проведении встреч с людьми и другими правителями. Море – больше его ничего не интересовало... Суровый немногословный Фада тоже всегда держался особняком, даже от братьев. Только Ландосу выказывал он сердечную привязанность.

Лошади поднялись на вершину холма. Там дорога раздваивалась.

– Куда идти? – спросил Эрик.

На мгновение Ирвен задумался. И, будучи моряком, решил идти по ветру – ветер дул в направлении низины. Но вскоре он понял, что это был неверный путь. Тропинка пролегала через небольшой луг, который на поверку оказался нетопким болотом, и мерин Фады, более тяжелый, чем кобыла под Эриком, несколько раз провалился в трясину до колен. Почему-то это показалось рыцарю плохим знаком...

Перешли небольшой ручей, брод искать не было нужды. Почва под ногами снова стала твердой, и лошади затрусили рысью по извивающейся среди леса тропинке. Здесь росли старые березы. Многие раздваивались, а то даже и по три ствола вырастали из одного корня. Ирвен подумал, что непростое это место. Словно прочитав его мысли, Эрик придержал коня впереди и обернулся к нему:

– У нас говорят, что если ты задержишься, посидев среди трех берез, растущих из одного корня, то увидишь свое будущее... или ответишь на загадку, которую несет прошлое.

– Попробуем? – спросил моряк, и сам ответил: – Спешить нам некуда. Скоро возвращаться.

Они спешились и стреножили лошадей. Взобрались на старое дерево, давшее три ствола. Ирвен облокотился о самый толстый из них, а мальчик прижался к нему, обхватив руками. Замерли, погруженные каждый в свои мысли. Рыцарь без конца возвращался к их последнему разговору с братом: он так и не мог ему поверить, разум отказывался следовать за его доводами. Не мог допустить, что кто-то послал убийц по их следам...

Вдруг пасущиеся лошади вскинули головы, забеспокоившись. Потянуло холодом, как будто из-под земли... Кобыла Ирвена издала короткий храп. По тропе навстречу им бежал большой грязно-белый мохнатый пастуший пес с высоко поднятым хвостом и большими висячими ушами. Собака осторожно подтрусила к лошадям, и животные обнюхали друг друга. И тут случилось невероятное: Ирвен увидел, как падающий лист замер в воздухе. Оторвавшийся от дерева, еще зеленый березовый листок медленно кружил, опускаясь на землю. И произошло что-то, что остановило его движение. Замерла волнующаяся под ветром трава, застыли лошади, остановился опирающийся на одну лапу бегущий пес. Ирвен растерянно моргнул... Лист продолжил свое падение, кони прядали ушами, собака пробежала мимо, чуть повернув голову в сторону людей. Но холод не отступал...

– Ты видел, Ирвен? Ты видел это? – услышал взволнованный шепот Эрика.

Но ответить он не успел. Вдалеке раздался свист, и на тропе показался человек. Старый потрепанный кожаный камзол как будто припорошен пылью, видавший виды лук за спиной, большая шляпа зияла дырами, высокие сапоги покрыты порванной паутиной... Лица идущего не было видно. Ужас, смертный ужас сжал сердце Ирвена холодной костлявой рукой. Бесстрашный моряк вжался в ствол, почувствовав, что и мальчик прижался к нему, дрожа как осиновый лист. Охотник, следующий за собакой, перестал свистеть и, поравнявшись с деревом, на которое они взобрались, поднял голову, обернувшись к ним лицом. Из-под широких полей старой шляпы, изъеденной то ли насекомыми, то ли мышами, смотрели пустые глазницы... Гнилая плоть болталась на полуобнаженных костях, желтые зубы не были покрыты губами. Не замедлив шага, путник миновал их. Ирвен прижал к себе Эрика, который, казалось, перестал дышать. Они не осмелились обернуться вослед мертвецу, прошедшему мимо. Послышался удаляющийся свист, мертвый охотник и пес скрылись из виду. Могильный холод отступил... И тут лошади, словно придя в себя, начали метаться и ржать.

– Ты видел?! – мальчик поднял на моряка огромные глаза, в которых стоял ужас. – Скажи, ты видел его?! Или это только мне привиделось?

Ирвен в изумлении смотрел на небо. Стремительно темнело... Как такое возможно? Они покинули Фаду не более часа назад, сразу после восхода солнца. Что делать?.. Не мог найти в своей памяти ничего, что помогло бы ему справиться с ситуацией. Растерянно спросил у своего спутника:

– Эрик, ты уроженец Валласа. Слышал ли что-нибудь о том, кто поравнялся с нами? Рассказы, предания, легенды?

Глаза мальчика были по-прежнему расширены от ужаса. Он покачал головой. Ирвену пришла мысль: туда, откуда шел мертвец, и куда он удалился, идти нельзя! Перепуганные кони бились, пытаясь вырваться из пут, стягивающих ноги. Лошади! Они видят и чувствуют лучше, чем люди, могут ориентироваться в темноте... Надо положиться на инстинкт животных!

– Эрик, быстро садимся верхом! Доверимся лошадям, пусть они выведут нас, если это возможно.

Освободившиеся кони ломанулись сквозь заросли крапивы, как будто их подгонял невидимый кнут. Мальчик вырвался вперед. Ирвен не переставал работать поводьями, чтобы поспевать за рысящей впереди кобылой. Чем руководствовались животные, неизвестно, но они проехали по нехоженой чаще, три раза перейдя вброд ручьи. Ведомые каким-то непонятным людям чувством пути, лошади несли своих всадников в одном им известном направлении, и в наступивших сумерках они выбрались наконец из леса...

Вечерний луг зеленых степных злаков пестрел разноцветными мелкими цветами, пах пряными травами и был полон зудящим звуком висевших над ним комаров. Где-то вдали раздавался хор лягушек. Только сейчас Ирвен почувствовал, как холод, сжимавший его сердце, отпустил свою ледяную хватку. Кони перешли на шаг и вынесли их к широкому лесному озеру. Вдоль берега, поросшего склонившимся до земли узколистным лохом, извивалась тропинка. На другой стороне пруда горел одним глазом темный, наполовину сложенный из камня, наполовину из потемневшего дерева дом. Лошади как по команде потрусили на этот огонек и остановились у двери. Пока всадники сомневались, спешиваться им или нет, дверь открылась, и на пороге показалась маленькая, хорошо сложенная женщина с темно-красными волосами, одетая в очень старомодное коричневое платье. Она казалась бы молодой, если бы не уставший взгляд серо-зеленых, блестевших голодным блеском глаз. Внимательно всмотрелась в путников...

– Кто такие и куда путь держите? – ее голос был неожиданно низок и глух.

Из открытой двери потянуло запахом жареной рыбы. Ирвен спешился перед женщиной.

– Люди Севера мы. Путь держим из Вандервилля в Арут. Не позволишь ли переночевать у тебя? Встретили мы в дороге путника, который напугал нас. Кони понесли, и мы сбились с пути.

– Что ж, – хозяйка словно соображала что-то, пристально их разглядывая. – Давно у нас с муженьком гостей не было. Не привечаем мы особо странников... Ну ладно, оставайтесь. Привязывайте ваших лошадей в хлеву с козами, что позади дома. Дверь я открытой оставлю.

Ирвен помог Эрику снять сумки. Они завели коней в примыкающий к дому низенький хлев, в котором в уже наступившей темноте виднелась дюжина коз. Лошади вели себя смирно, а козы заблеяли, встретив непрошеных гостей. Оставив животных и плотно закрыв дверь, путники вступили в избу.

Маленькая прихожая была полна бочек, удочек, каких-то палок. Пол устлан сеном, вход в горницу полуоткрыт. В освещенном очагом полукруге, у стола, на котором стояла сковорода с прожаренными до коричневого цвета мелкими рыбешками, сидел человек. Когда он повернул голову в сторону поприветствовавших его Ирвена и Эрика, вошедшие приросли к полу. У сидящего была кабанья голова, возвышающаяся на обычных человеческих плечах и покрытая сверху сплетенной из соломы широкополой рыбачьей шляпой...

Фада отставил левую ногу, опершись ею о широкую горизонтальную ветку дуба, и как мог получше и понадежнее разместился на раскинувшемся дереве, чтобы безболезненно для тела провести немало часов в ожидании. Весь превратился в слух.

День разгорался, но здесь, в плотном кружеве темно-зеленой листвы, царила тень. Охотник с удовольствием вдыхал запах чащи. Лес был для него домом. Он проводил в нем часы, выслеживая зверя. Любил бродить в зарослях, наслаждался чувством единения с деревьями, любил замирать в развилке ветвей в засаде, сливаясь с корой, как будто сам был одним из дубов. Ласково погладил потрескавшийся ствол. Время растворилось в зелени листвы...

Фада распластался на сплетенных ветках, выбрав под собой пространство, чтобы быстро и бесшумно упасть на спину ожидаемому внизу всаднику. Птицы привыкли к нему, растянувшемуся неподвижно, словно он сам стал частью дуба. Дятел даже попрыгал по кожаной штанине, попробовав клюнуть крепкий сапог такого же цвета, как и кора дерева. Маленький королек подскочил прямо к каштановой бороде и заглянул в глаза, пропищал что-то. Фаде вдруг показалось, что птичка предупреждает его о чем-то. Тонкий слух уловил звук приближающегося животного, идущего размашистой рысью. Животное было меньше лошади, но крупнее волка. Охотник опустил голову из ветвей. Неожиданно потянуло нездешним холодом...

На склоне холма, куда поднялись Ирвен и Эрик, появился большой бежевый пес, понюхал воздух, застыл с поднятой лапой. Попытался спуститься и вдруг словно грудью наткнулся на преграду. Как будто что-то не пускало его – невидимое, но непреодолимое. Собака отступила и оглянулась. На вершину поднялся человек в очень старой одежде, словно присыпанной землей, с белеющим за спиной луком. Его широкополая шляпа была низко надвинута на глаза. Охотник повел головой, словно обозревая участок леса, и пошел вдоль невидимого препятствия, на которое продолжал наталкиваться его пес. Так они и шли вдоль чего-то, что не давало им спуститься с холма, прошли вдоль его гребня и скрылись в зарослях.

Фада почувствовал, что волосы зашевелились у него на голове: собака и человек не примяли трав, по которым прошли. Ему показалось, или подул ветер в ту сторону, куда удалилась странная пара? Пронеслись, влекомые наземным ветром, березовые листья, исчезло ощущение холода... Не уснул ли он? Немного погодя услышал топот копыт приближающейся лошади, позволил телу повиснуть, зацепившись кистями и стопами за ветви, перенеся вес над намеченной точкой на тропе внизу.

Топот копыт приближался. Игреневая лошадь с всадником резвой рысью неслась по дороге. Охотник точно рассчитал время и точку падения и упал на наездника, сбив его с коня. Они покатились по траве, зацепившись за колючий куст ежевики. Фада почувствовал, что тот, на которого он упал, не слабее его и, вероятно, ловчее. Он сжался в комок, и рыцарь соскользнул с его спины, оказавшись на земле перед ним. И понял, что совершил непростительную ошибку, недооценив ловкость противника. Увидел приближающееся широкое лезвие, полоснувшее его по шее. Уже угасающим зрением заметил хлынувшую темно-красную кровь из своего перерезанного горла. И задержался вниманием на этом иссякающем дыхании жизни, прежде чем почувствовал, что проходит в узкое, наподобие игольного ушка, отверстие, потеряв ощущение собственного тела. Мир погас вокруг него, обернувшись мерцающей тьмой...

– Добро пожаловать в Иномирье, брат, – сказал человек с кабаньей головой, повернув ее к Эрику. Мальчик открыл рот, широко распахнул голубые глаза. Хозяин оголил клыки и издал странные звуки ртом. Обратился уже к обоим путникам: – Вы видели Стража?

– Кто такой Страж? Мертвый человек в кожаной одежде? – Ирвен опустился на скамью рядом с хозяином дома.

Спереди рубашка человека-кабана была расстегнута, голова животного переходила во вполне человеческую, заросшую густыми волосами белую грудь.

– Да. Это Страж. Он вас и впустил.

– Вы не могли бы пояснить нам подробнее, где мы находимся? Сегодня утром мы расстались с моим братом, договорившись вскоре вернуться за ним, и углубились в лес. Спешились и остановились в березовой роще, когда мимо нас прошел мертвый человек с собакой. И после этого начало быстро темнеть и потянуло холодом... Лошади нас вынесли к озеру рядом с вашим домом. Завтра мы вернемся, чтобы забрать брата, – Ирвен помолчал, всматриваясь в желтые звериные глаза, устремленные на него. – Сможем ли мы вернуться?

– Если Страж вас впустил, он вас и выпустит, – человек с кабаньей головой грыз одну жареную рыбешку за другой. – Если, конечно, у него к вам нет претензий.

– А какие у него могут быть к нам претензии?

 – Да откуда ж мне знать? – искренне удивился хозяин. Его жена принесла очередную порцию рыбы и сама села и начала есть. – Одно могу вам сказать: если уж он вас впустил, значит, дело у него к вам есть, или передать чего надо...

– А вы? – Ирвен обращался к жителям избушки. – Вы здесь живете или пленники?

Хозяева переглянулись и весело рассмеялись.

– Это вы пленники, – сказала женщина, жалостливо глядя на Эрика. – И сами-то не догадываетесь.

– Пленники чего или кого? – не прекращал расспрашивать Ирвен.

Мальчик по-прежнему испуганно молчал.

– Он, – хозяйка мотнула головой в сторону Эрика, – пленник своей крови. Оборотень ты, но не знаешь пока – оборотень, как и он.

Кивнула на своего мужа, продолжая брать рыбку одну за другой прямо пальцами с горячей сковородки.

– Я оборотень?! – срывающимся голосом переспросил мальчик. – Я не верю вам!

– Оборотень, оборотень, – согласился человек с кабаньей головой. – Иначе Страж бы вас не пропустил. Только кровь зверя может помочь людям перейти в Иномирье.

– А я? – вдруг хрипло спросил Ирвен. – Я тоже оборотень?

– Ты нет, – продолжал уже хозяин, не прекращая поедать рыбу. – Любит он тебя, мальчонка этот, и спас тем самым.

– От чего спас? – моряк вспомнил, как терзал ему душу утром страх, что не увидит он брата больше.

– От смерти, от чего же еще! – воскликнул человек-кабан в раздражении, как будто тяготясь тупостью собеседника. – Только так в Ино-мирье попасть и можно, со зверем – если Страж разрешит пройти.

– Почему я зверь? – шепотом спросил Эрик. – Я мамку помню...

– У меня тоже родители людьми были, – кивнул оборотень. – Но лес тянул, и перекинулся я на другую сторону, крови своей не ведая... Так и у тебя будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю