Текст книги "Вернись! Пока дорога не забыта (СИ)"
Автор книги: Ирина Ваганова
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 35 страниц)
Братья не зря так долго готовили побег и вовсе не с тем, чтобы их сразу поймали. О намерении посетить Тиля они говорили, желая сбить с толку преследователей – их будут искать на знакомой Диолю дороге. Поэтому и от лошадей отказались. Добравшись до речки, где ещё младенцем путешествовал Диолин, построили плот и пустились на нём к хорошо знакомому Андэсту озеру. Ночёвки устраивали в безлюдных местах, никто не видел ни лиц их, ни одежды, отличных от лиц и одежды местного населения. На вопросы о двух юношах со светлой кожей и синими глазами никто не мог ответить. Добравшись до озера, путники нашли единственную, вытекавшую из него речку. Она перегорожена плотиной и сильно петляет. Плот то и дело натыкался на препятствия, принцы изрядно намучились. Вдоволь наплясавшись, русло выровнялось, и дело пошло на лад. Весело несущая плот река преодолела границу Ладельфии. Флорен и Диоль ликовали. Они помахали руками покинутой родине и устремились навстречу приключениям. Здесь путешественники перестали таиться, заглядывали в селения для пополнения истощившихся за время плавания припасов. Оба принца изучали ладельфийский язык, а Диоль имел продолжительную практику, поэтому трудностей в общении с жителями не возникало. В небольшом городке наняли экипаж и продолжили путь. Спустя три дня путешественники оказались в порту. Здесь они надеялись поступить в команду какого-либо покидающего материк судна. Пришлось побегать, но вот, долгожданное плавание началось. Путь «Корнилии» с ценным мехом, предназначенным для обмена на пряности, лежал в южные страны. Два юнги быстро освоились в команде и, хотя отношение к ним было непривычно суровое, постигали азы морского дела с интересом. Когда добрая половина пути осталась за кормой каравеллы, произошло событие, круто изменившее судьбу юных путешественников.
Однажды перед рассветом корабль взяли на абордаж пираты. Команда сражалась отважно, многие погибли, но исход битвы оказался печальным для торгового судна. Разбойники связали оставшихся в живых матросов, обыскали трюм, другие помещения и довольные добычей покидали тонущий корабль. Их предводитель, наблюдая отчаянное положение поверженной команды, засмеялся:
– На твоём месте, капитан, я бы дал приказ заделать пробоину и откачать воду!
– Ну, так развяжите нас! – дерзко выкрикнул Диоль.
– О! Какой петушок! – удивился злодей, – возьмём юнгу с собой и сделаем из него настоящего пирата!
Какой-то лохмач вцепился в плечо мальчика и поволок его на свой корабль. Флорена к этому моменту освободил от пут один из матросов, он незаметно для бандитов, опустился на колени и зубами развязал стянутые за спиной руки принца. Теперь оба они торопливо помогали соседям, но, заметив, как брата насильно уводят с «Корнилии», Флорен растолкал плотно стоящих товарищей и бросился вдогонку. Он едва успел перебраться с борта на борт, как расстояние между кораблями стало стремительно увеличиваться. Пираты спешили покинуть место преступления. Непрошеного гостя сказу заметили и хотели столкнуть в воду, но Диоль закричал:
– Не смей трогать его! Это мой брат! – столько власти зазвучало в этом окрике, что бандиты невольно замерли.
– Это орлёнок, а не петушок, – одобрительно пробормотал капитан и потрепал по плечу своего пленника, – говоришь, брат? Не топить его?
– Капитан! – вмешался рыжий здоровяк, указывая на Флорена, – этот щенок ранил мечом нашего Битча! Позволь сбросить его за борт.
– Битча? – удивился главарь, – судьба послала нам сразу двух орлят!
Ухмыльнувшись, он обратился к старшему из братьев:
– Ты хорошо владеешь мечом, никому не удавалось ранить шустрого Би. Быть может, и лук также слушается тебя?
– Лучше любого из твоих головорезов, – спокойно отозвался Флорен.
– Это надо проверить. Подготовьте всё для состязания! – Несколько человек бросились выполнять приказ, капитан продолжил говорить: – давай так, орлёнок, если ты победишь нашего лучника, станешь полноправным членом команды, если будешь с ним на равных, сохранишь жизнь, а проиграешь,… отправишься на корм рыбам!
– Несите лук.
Тем временем корабль удалялся от торгового судна. Диоль ещё мог разглядеть, как суетятся на борту люди. Они освободились от верёвок, теперь делали всё для спасения «Корнилии» и своих жизней. «Пусть выживут!» – взмолился принц. За себя и брата он почему-то не боялся. В исходе поединка Диоль был уверен, а дальше… как-нибудь выкрутятся. Это не первый плен, хотя и худший из всех. Принесли доску, на ней углём нарисовали три перекрестья, отсчитали шаги, бросили жребий. Первым стрелял косой Хьюсс.
– Ты не думай, что глаза у него в разные стороны глядят, стрела летит куда надо, – зло процедил капитан.
Стрела вонзилась в доску на ширину большого пальца слева от перекрестья. Флорен спокойно поднял переданный ему лук.
– Мимо доски не промахнись, щенок, – крикнул рыжий пират, мечтавший утопить Флорена. Принц пустил стрелу в цель, она попала справа от перекрестья, на ширину мизинца.
Наблюдавшие состязание пираты загудели. Паренёк оказался достойным противником, а не болтуном, как им казалось. Второй выстрел Хьюсса пришёлся заметно выше перекрестья, Флорен же чуть-чуть ушёл влево. Все молчали. Косой долго целился, стараясь успокоиться – он не привык проигрывать да ещё на глазах у дружков. Тетива отпущена, стрела летит, всеобщее ликование – попадание в центр третьей метки! Принц, почти не целясь, делает свой выстрел, и… две стрелы, словно сиамские близнецы, торчат из третьего перекрестья, да так, что трудно понять, которая из них точнее. Все свободные от работы пираты воззрились на капитана, ожидая его решения. Оно прозвучало:
– Как и обещано, этот парень становится вашим товарищем. Хороший лучник нам не помешает. Этот при мне. – Капитан ткнул в Диоля, затем указал на Флорена. – Этот в обучение к боцману. Только смотри, чтоб он у тебя стрелять не разучился.
– Понял! – ухмыльнулся рыжий здоровяк.
Братьев разделили, виделись они мельком. Диоль неотступно находился при капитане Жусто, прислуживая ему. На ночь его запирали в каморке рядом с капитанской каютой. Флорен жил в матросском кубрике и выполнял такую же работу, как и остальные члены команды. Старшему приходилось тяжело телом, младшему душой. Обоих страшили мысли о грядущих нападениях на мирные корабли. Пока плавание шло спокойно, судно направлялось к одному из пиратских островов, где можно продать награбленное, пополнить припасы и отдохнуть от злодейской жизни. Диоль выполнял возложенные на него обязанности через силу. Ему легче было бы делить с командой труд на палубе, перенося капризы погоды, чем терпеть грубые окрики своего «хозяина». Он мечтал присоединиться к Флорену, осознавая, что ничего не может сделать для побега, находясь под пристальным вниманием капитана, и тем самым не даёт возможности брату покинуть постылое пристанище. Как-то принца отправили на камбуз передать коку следующее:
– Если этот бездельник снова пришлёт мне на обед варёную рыбу, я затолкаю ему в глотку это лакомство!
Диоль уныло поплёлся выполнять поручение и наткнулся на поджидавшего его брата.
– Постарайся втереться в доверие к капитану, – шепнул Флорен, – узнай как можно больше обо всём, что только может пригодиться!
Юный пленник остолбенел, как же ему самому не пришла в голову эта мысль, ведь когда его увозили в Титанию, он уже на «Грозной стреле» готовился к побегу и задавал множество вопросов морякам. Правда, тогда он мог свободно ходить по кораблю, но теперь такая роль досталась Флорену, а младшему брату выпала честь подобраться к самому главарю. Диоль поспешил на камбуз. Ему вдруг вспомнились долгие разговоры с араксийским поваром Сорхани. Путешествуя по Ладельфии, они много времени провели в карете, и мальчику пришлось выслушать великое множество самых разнообразных рецептов и поварских приёмов. Кок в самом прескверном расположении духа чистил рыбу. Он прекрасно понимал, она надоела всем. Но припасы кончались, их необходимо растягивать. Пират угрюмо выслушал переданные Диолем слова капитана и, заметив участие в глазах мальчика, сказал:
– Ну и что прикажешь с ней делать?
– Я знаю один отличный рецепт. Есть соль? Можно морскую, но надо много.
– Есть. Я выпариваю воду, – кок с гордостью показал на своё изобретение, – пресной всегда не хватает, поэтому выпариваю морскую и разбавляю, а соль остаётся.
– Слушай! Взбиваешь яичный белок, – сказал Диоль, зная, что на камбузе припрятано насколько несушек, кок иногда баловал капитана свежим сырым яичком, – смешиваешь с солью и обмазываешь рыбу. В таком виде надо её запечь, она получится как в панцире, потом освобождаешь её и… очень вкусно.
– Погоди, – остановил пират юного кулинара, покидающего камбуз, – не будет слишком пересолено?
– Не должно. Чем рискуешь? Попробуй сам сначала.
Время обеда неумолимо приближалось. Диоль волновался, вдруг у повара не получится блюдо, или сам он что-нибудь неправильно вспомнил. Кок свалит вину на юнгу, неизвестно как всё обернется. Однако рыба удалась на славу. Капитан заявил, что в жизни ничего вкуснее не ел. Узнав, что она приготовлена по совету пленника, Жусто задумался:
– Где ты научился готовить?
– Я не умею готовить, капитан, однажды, путешествуя с одним болтливым поваром, выслушивал его секреты. Некоторые я помню.
– Поделись-ка с нашим коком, вдруг это сделает его стряпню съедобной.
Так у Диоля появилось время на разговоры. Он передавал опыт Сорхани пирату, это шло на пользу корабельной кухне, да и сам не забывал задавать вопросы. Постепенно сторона жизни, с которой столкнулись принцы, становилась более понятной. Пленник узнал, как превосходный боевой корабль оказался в руках разбойников. Когда-то фрегат принадлежал Ладельфии под началом Жусто. Тот, несмотря на молодость, получил его и чувствовал себя счастливейшим человеком. Возвращаясь из военного похода, корабль попал в нешуточный шторм. Поэтому незначительная остановка на одном из островов Ладельфии затянулась, команда приводила в порядок снасти. Здесь-то и нашли капитана сразу два послания. В одном предписывалось срочно прибыть в столицу для получения награды. Во втором верный друг сообщал Жусто, что его тесть, подозреваемый в подготовке переворота, казнён. С ним пострадала и вся семья, включая жену Жусто и их маленького сына. Это известие перевернуло всю душу капитана. Он страстно любил свою Элоиду, она оказалась в доме тестя случайно, приехала погостить, пока муж в походе. Теперь этот кровожадный Корнильё и самого моряка хочет заманить во дворец лживыми обещаниями. Опасаясь мести, король казнит его как остальных, причём сначала предстоят пытки. Жусто твёрдо решил не возвращаться в Ладельфию, но жизнь без моря и своего корабля он не представлял, вот и задумал уйти в пираты. Когда ремонт закончили, капитан объявил команде выходной, разрешив сойти на берег. Выдав каждому серебряную монету, напутствовал пожеланиями хорошего отдыха, но некоторым, тем, кому особенно доверял, велел вернуться на корабль через два часа. На борту собралась треть команды. Им Жусто сообщил о своём намерении и предложил уйти в свободное плаванье. Кто не согласен, может присоединиться к оставшимся на берегу, делая вид, что ничего не знает об исчезнувшем корабле и его капитане. Недолго думая, бравые моряки военного флота Ладельфии нарушили присягу ненавистному королю. Лучший боевой корабль, переименованный в честь погибшей супруги капитана, стал пиратским. За десять лет разбойной жизни команда изменилась. Многие набраны позже, кто-то погиб, но капитан всё тот же – не мыслит жизни без моря и своей «Элоиды».
– Ты такой же, каким мог быть сейчас их сын, – сказал кок Диолю, – поэтому он и держит тебя при себе.
Принц пожал плечами:
– Не похоже, что этот человек испытывает тёплые чувства, скорее мстит.
Пират рассмеялся:
– Да, отомстил он знатно! Представляю, как бесился Корнильё, оставшись без лучшего, едва сошедшего со стапелей, боевого корабля! Зато мы на море – короли, никто не способен противостоять «Элоиде»!
Кок ошибся, вовсе не память о погибшем ребёнке руководила капитаном. Братья не простого роду, это он увидел сразу, вот и не отпускал от себя младшего из пленников, слишком хил для тягот морской службы. Жусто берёг парней, рассчитывая на хороший выкуп. То, что на борту наследники одного из богатейших семейств, капитан понял, увидев, как владеет оружием Флорен. Боевого опыта парень не мог получить по молодости, значит – обучался дома, а это по карману не многим. Жусто принял братьев за ладельфийцев. Они плыли на ладельфийском торговом судне и говорили по-ладельфийски, это ввело его в заблуждение. Разбойник думал с одним из скупщиков краденного отправить письмо в Ладельфию. В письме он поручит давнему знакомому найти потерявшее отпрысков семейство и за вознаграждение предложить помощь в их поисках.
Прибыв к пиратским островам, «Элоида» бросила якорь. Капитан приказал глаз не спускать с «новичков» и сошёл на берег, взяв только шестерых гребцов. Команда роптала. Молодцам не терпелось погулять в местных кабачках, пожевать мяса, испытать прочие радости сухопутной жизни. Пираты слонялись по кораблю без дела и злились на Флорена и Диоля, которых почему-то надо сторожить. Братья же радовались возможности наговориться от души. Старший делился замыслами, он уже продумал, как готовить побег. Шанс может выпасть в любую минуту, надо будет, не медля, воспользоваться им. Флорен показал устроенный им тайник:
– Видишь здесь фляги? Наполню их, когда погрузят бочки, и у нас будет запас воды. Начнется погрузка провизии, постараюсь в суете что-нибудь припрятать здесь. Да и ты, бываешь на камбузе, не теряйся, заимствуй кое-что для нас.
Диоль кивнул:
– А как мы уйдём?
– Погрузимся в шлюпку, спустим её на воду и уйдём, – ответил Флорен.
– В открытое море? – принц не представлял, как можно плыть на шлюпке среди бескрайних волн. Он бежал из плена два раза, но тогда под ногами была земная твердь, а вокруг люди.
– Твоя задача, – спокойно ответил брат, – знать, где мы находимся. Ты всегда рядом с капитаном, подглядывай в карты, следи за компасом, подслушивай команды. Как только подходящий берег окажется неподалёку, мы спустим шлюпку и скроемся. Я уже научился ориентироваться по звёздам, ночное плавание нам даже на руку.
– Я так рад, что не один здесь! – Диоль обнял Флорена.
– Ты знаешь, из Драконьего Чрева я тоже собирался бежать, и грустил оттого, что придётся идти одному.
Братья договорились об условных знаках, если понадобится что-то сообщать друг другу, ведь им не позволяли видеться. После этих разговоров, уверенность в благополучном завершении неприятного приключения окрепла.
79. Макрогалия. Дворцовый парк. Виолет – сын Руденета V с матерью Рузализией, тётушкой Ольдой и племянником Рудди
Не упрямься, далеко не всё должно быть по-твоему
В разгар лета принц Виолет был здоров. Он совершал длительные конные прогулки, упражнялся с мечом, танцевал на балах. Не верилось, что ещё месяц назад он не мог подняться с постели. Пользуясь относительной прохладой раннего утра, Виолет и Руденет младший затеяли игру в парке. Игра командная, поэтому привлекли Рузализию и Ольду. Мальчик объяснил взрослым правила, которым научила его пастушка Лирика. Крестьянские дети часто играли в «Защити город». Две команды строили каждая свой «город» из небольших брусочков. Надо разрушить чужие постройки, запуская тряпичный мячик плоской битой, и защищать свой, отбивая удары противника и восстанавливая разрушения. В какой-то момент заспорили, понимая, что Рудди толкует правила в свою пользу.
– Надо спросить у Лирики, не водит ли Руденет младший нас за нос, – сказал Виолет, – Кстати, тётушка, почему ваша подопечная не бывает здесь теперь?
– Поселилась у Эллита вместе со своей бабушкой, – ответила Ольда с печалью в голосе.
– Передайте ей при случае, я хочу её видеть как можно чаще, – попросил бывший пациент пастушки.
– Я тоже скучаю, – присоединил свой голос племянник, – Лирика очень хорошая! Я, когда вырасту, женюсь на ней!
Взрослые засмеялись.
– Думаю, найдётся много охотников кроме тебя, – заметил Виолет.
– Я прикажу ей, дождаться! – твёрдо сказал Рудди.
Виолет заметил спешащего к игрокам камердинера и пошёл навстречу. Ещё вчера отец предупредил, что хочет побеседовать, видимо он ждёт.
– Ваше высочество, соблаговолите пройти в королевский кабинет.
– Иду, а ты помоги принцу. С моим уходом он остался без партнёра.
Камердинер поспешил к мальчику, а Виолет к отцу. Лицо Руденета V сияло. Он, едва дождавшись, когда сын усядется, заговорил с самым загадочным видом:
– Теперь, когда ты совершенно поправился, пора задуматься о женитьбе!
– Уж не намериваетесь ли вы, отец вновь проводить смотрины, подобные зимним. Я вспоминаю их, как пытку!
– Я согласен с твоим решением, – заулыбался король.
– Правильно ли я расслышал, – прищурился Виолет, – мне доверено найти себе жену?
– Насколько я знаю, выбор уже сделан?
– И вас не смущает, что она простого рода?
Руденет удивлённо поднял брови и не сразу заговорил:
– Как это «простого рода»?
Принц, заметно волнуясь, выпалил:
– Да, Лирика простая крестьянская девушка, но ведь заслуги её перед королевством велики, и вы могли бы пожаловать ей титул!
– Лирика? Кто это?
– Стыдно, ваше величество! – Виолет поднялся с кресла и прошёлся по комнате, – Эта пастушка нашла драгоценные камни и золото в Драконьем Чреве, где их теперь успешно добывают. Она подняла со смертного одра вашего сына, а вы даже имени не помните!
– Помню! – раздражённо сказал отец, – но, знаешь ли, жениться на всех, кто что-нибудь нашёл…
– Я обязан ей жизнью!
– Ну, какова? Змея.
– Прошу вас! Это прекраснейшая девушка на свете!
– С ума все сошли… – король схватился за голову, – Ольда желает её удочерить! Эллит объявляет своей наследницей, а ты вообще, в жёны решил взять.
– Вот, видите? Она необыкновенная!
– Необыкновенная, прекраснейшая, удивительная… сорок принцесс пересмотрел, ни одна не понравилась, а пастушка лучше всех!
– Лучше.
– Ильберта не так хороша? Что ж вы с матерью полгода мне про неё толковали?
– Императорская дочь… не для меня, отец. – Виолет потёр висок. – Меерлох не желает видеть меня своим зятем, он мне об этом сказал прямо.
– Да? А это что? – Руденет протянул сыну письмо. – Умоляет, если только ты в силах, приехать в Титанию, спасать его доченьку от необдуманного шага. У вас с принцессой много общего… она тоже собралась за первого встречного!
Виолет взял бумагу и несколько раз перечитал текст.
– Как это понимать?
– Удивительно! Что это мой сын стал таким непонятливым? Видно, пастушка опоила тебя чем-то. – Руденет забрал письмо. – Вот же сказано: «…Выражаю искреннюю благодарность Виолету за избавление трона Титании и дочери моей от страшного человека. Сожалею, что принц подверг жизнь свою смертельной опасности. Прошу, если он в силах, посетить нас, либо прислать письмо. Надеюсь, его намерения относительно Ильберты остались неизменными…»
Молодой человек снова сел в кресло. Прикрыв глаза, он глубоко задумался. Руденет наблюдал за ним, понимая, какая борьба разворачивается в душе сына. Чувства, почти забытые, всколыхнулись с новой силой. Вспомнились полные отчаяния глаза Ильберты, когда она нагнала его на пути в Макрогалию. Тогда уверенный в скорой смерти он твёрдо сказал ей, что им никогда не быть вместе. Почему же теперь, вернув здоровье, он не думал о ней? Лишь потому, что другая излечила его? Но ведь принцесса не желала уезжать, надеясь дождаться выздоровления любимого и вернуться в Титанию вместе с ним.
– Когда ехать? – пружинисто встал Виолет.
– Сегодня. Я распорядился, всё уже приготовлено, – откликнулся повеселевший король.
– Корабль?
– Думаю, ты успеешь к отплытию полонийского королевского фрегата. Меерлох обещал отправить приглашение Энварду второму и предупредить, что вместе с ним ждёт тебя.
– Как всё устраивается… – ухмыльнулся принц.
– Не рад?
– Рад. Увидеть Ильберту необходимо. В конце концов, я решаю не только за себя.
– Сын! – Руденет подошёл к Виолету и тряхнул его за плечи, – Ты как никто другой, достоин императорского трона! Не отказывайся от своей судьбы!
– Ничего не обещаю, отец. Ильберта дорога мне, и если только она не разлюбила…
– Ни слова больше. Жду тебя победителем. Раньше тайком убегал за море, теперь, когда отец благословляет тебя… – Руденет неожиданно для самого себя прослезился.
– Всё будет хорошо, не расстраивайтесь, – примирительным тоном сказал Виолет.
– Да! Иди, переоденься в дорожный костюм. Карета и сопровождение ждут.
– Верхами быстрее.
– Уже торопишься? – улыбнулся король, – смотри, как знаешь. Скажу, чтобы экипаж выехал немедленно, если устанешь от коня, пересядешь.
Они обнялись, принц кинулся в свои покои. Руденет, глядя ему вслед, пожал плечами: надо же, на пастушке вздумал жениться. Будьте любезны даровать ей титул! Где это видано, чтобы девчонкам титул жаловали! Отца её можно наградить, но это значит, и братья станут титулованными особами. Живут спокойно в деревне, и на тебе – аристократы! Придумает же. Лучше пусть Ольда удочерит девушку, хотя... Если Эллит признает её своей внучкой, найдём женишка подходящего, сосватаем. Решив таким образом неожиданно возникшее недоразумение, король принялся за другие дела.
Принц плотно позавтракал, подобрал прочную удобную одежду, прихватил кое-какие личные вещи и, наскоро простившись с близкими, вскочил на коня. Нет, он не хотел кареты, ещё не забыто, как его беспомощного и опустошённого осторожно везли, обложив подушками. Виолет радовался скачке, ветру, клубам дорожной пыли за спиной, боли в мышцах, скрипу седла. Он здоров! Силён! Он будет счастлив! Чем дальше от дома, тем реже вспоминался образ Лирики. Мысли о юной целительнице больше не беспокоили его. Милая, желанная, готовая променять его на другого принцесса вновь стала властительницей дум. Только бы успеть!
В Полонии, куда торопился Виолет, визит в метрополию готовили без спешки. Во-первых, надо обработать предназначенные для выкупа изумруды. Во-вторых, дождаться приглашённого Меерлохом макрогальского принца. Король Энвард II надеялся до своего отплытия за море найти сбежавших сыновей. Вести из Ладельфии не радовали. Дестан сообщил, что Флорен и Диоль не показывались ни в столице, ни в замке Муссо. По приказу Тэотиля полонийских принцев ищут по всей стране. На родине работу продолжали под руководством Андэста. Наставник недоумевал: даже в чужой стране, разыскивая сбежавшего от Корнильё Диоля, он быстро напал на его след. Здесь же опросы не давали результатов. Столь приметных юношей не видел никто ни пешими, ни конными. Как они могли путешествовать, не останавливаясь на ночлег в селениях, не закупая провизию! Рогнеда, узнав о тщетности поисков в Ладельфии, предположила, что дети бежали в Макрогаию к сестре. Вняв словам супруги, Энвард послал поисковую группу и туда. Быть может, Флорен всё ещё не забыл пастушку и хочет навестить её. Прибывшего в королевский дворец Виолета расспросили о пропавших принцах, но и он ничем не мог порадовать венценосных родителей. Ни в столице Макрогалии беглецы не показались, ни в провинции Танилета. Во всяком случае, сообщений о них Руденет V не получал. Однако надо плыть в Титанию. Откладывать больше нельзя. Энвард II вновь возложил обязанности по управлению страной на Рогнеду и Совет Мудрейших, а поиски принцев на Дестана в Ладельфии и Андэста на родине. На королевский фрегат погрузили, предназначенные для выкупа свободы изумруды. Правитель приказал обеспечить надёжную охрану и назначил время ухода в море. Письмо из Ладельфии все же застало государя в Полонии. Брат скупо сообщал о новых сведениях, которые собирается проверить. Несколько успокоенный Энвард II отплыл вместе с Виолетом от берегов полуколонии, с надеждой возвращаться уже в независимое королевство, где его встретят Флорен, Диоль и Дестан.








