355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Ваганова » Вернись! Пока дорога не забыта (СИ) » Текст книги (страница 1)
Вернись! Пока дорога не забыта (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2018, 02:00

Текст книги "Вернись! Пока дорога не забыта (СИ)"


Автор книги: Ирина Ваганова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 35 страниц)

Вернись! Пока дорога не забыта
Ирина Ваганова


Всегда хочется жить немного иначе, но что-то этому мешает

1.

1 Королевство Полония – полуколония Титании.

Столица. Дворец. Рогнеда – супруга короля Энварда второго

Приближался срок родин. Королева Рогнеда наблюдала, как за окном веселятся воробьи. Птицы заботятся о своих птенцах, кормят их, учат летать, а ей не дано такого счастья. Уже в пятый раз ожидала королева наследника. Ощущая шевеление ребенка, задыхалась от счастья, но это всё, что ей позволено. Как только дитя появлялось на свет, его уносили, и кто-то другой, по обязанности, а не по любви, заботился о чаде, кормил, учил говорить, ходить, а затем обучал наукам, мастерству наездника и воина. Рогнеда лишь изредка видела сыновей и дочь на торжественных приёмах, где их показывали важным гостям. Иногда она издали наблюдала за играми принцев и принцессы, но даже этого не приветствовал король. Дети не знали ни материнских рук, ни даже её голоса. Отца они встречали чаще. Он, имея определённые требования к продолжателям королевского рода, следил за их успехами и развитием. Рогнеда умоляла супруга позволить ей общаться с дочерью, раз женщины не наследуют престол. Король не соглашался. Он считал супругу мягкотелой и не желал видеть такой свою дочь.

Раздался звук рога, оповещающий о приближении правителя. Рогнеда поднялась и, справившись с волнением, вышла навстречу. Предстоит отъезд Энварда II в метрополию. Готовые к отплытию корабли ожидают, когда король поднимется на борт. Это случится со дня на день. Королева лелеяла мысль о том, что муж позволит ей самой заботиться о новорожденном. Надежда ласкала материнское сердце. Быть может Энвард, озабоченный предстоящим путешествием и важными переговорами с императором Меерлохом Х, не будет слишком строг. Послышался шум шагов многочисленных ног, в сопровождении свиты вошёл король. Сделав знак всем оставаться на месте, Энвард обратился к супруге: «Я бы хотел переговорить с вами перед отъездом. Покажете мне свои чудесные цветы, дорогая?». Под окнами покоев Рогнеды разбит цветник. Туда прямо из зала через балкон ведёт изящная лестница. Королева много времени уделяла цветам, она продумывала расположение кустов и клумб, подбирала сорта, следила за почвой, поливом, обработкой от вредителей. Дворцовый садовник уважал познания госпожи в цветоводстве и сожалел о недоступности этого уголка никому, кроме работников да короля. Тот мало ценил красоту, но именно здесь предпочитал вести переговоры с женой, если надо было избавиться от свидетелей.

Спустившись по лестнице, августейшие супруги проследовали к фонтану и уединились в увитой диким виноградом беседке. Некоторое время они молчали, созерцая блеск водяных струй и наслаждаясь пеньем птиц. Необходимость отъезда раздражала Энварда, он считал эту традицию пустой тратой времени. Появление на свет наследника важнее, чем свидетельство уважения Меерлоху Х. Король Энвард II мечтал избавиться от последних признаков былой зависимости. Долгие годы страна восстанавливалась после большой войны. Теперь армия хорошо вооружена и обучена, наладилась торговля с соседними государствами, жизнь населения пришла в норму, но высокопоставленные подданные считали удобным нынешнее положение дел, и советовали не дразнить метрополию попытками сбросить ярмо. Энвард подозревал, что среди его окружения есть шпионы, и возможность заговора против него лично не исключена. Отогнав тревожные мысли, король обратился к супруге:

– Сожалею, моя королева, в такой момент вынужден покинуть вас. Распоряжения о предстоящих родах отданы. Доктора, прислуга будут постоянно находиться рядом. Надеюсь, всё пройдёт хорошо.

– Смею ли я просить вас, дорогой Энвард, об исполнении моего заветного желания?

Король нервно крутил в руках сорванную веточку. Эта женщина не понимает, какая ответственная роль отведена ей в истории, и докучает своими унылыми просьбами.

– Чем я могу угодить вам, милая Рогнеда?

– Прикажите устроить детскую в непосредственной близости от моих покоев, чтобы я иногда могла любоваться ребёнком во время его сна.

– Нет, королева. Не стоило начинать бесполезный разговор. Этот вопрос давно решён.

– Энвард. – В её голосе звучали сдерживаемые слёзы. – Любимый, драгоценный мой король, простите, что противоречу вам, но у четвёртого сына нет шансов занять престол, и его воспитание не имеет той государственной важности, как в случае со старшими принцами.

– Именно потому, что у него меньше прав на престол. Кто знает, как будут развиваться события в грядущем. Если вы переживёте своего супруга, и престол займёт старший из сынов, не воспользуются ли вашей особенной любовью к младшему какие-нибудь заговорщики, не захотят ли устроить переворот и залить дворец кровью? Поймите, Рогнеда, вы – королева. Ваше сердце должно молчать. Дети не принадлежат вам, они служат стране, народу. Никаких привилегий у младшего сына не будет по сравнению со старшими, в том числе и материнской любви.

– Я обещаю, что не стану любить его больше, чем других!

– Этим обещаниям не верю. Кроме того, и дитя, привыкнув к матери, тяжелее перенесёт разлуку. А я вынужден буду воспитывать его на расстоянии от вас. Хотите видеть своего ребенка несчастным?

– А дочь? Если родится дочь, мой король, разрешите мне любоваться новорожденной принцессой. – Лицо королевы представляло собой образец мольбы, граничащей с отчаянием. Энвард после небольшой паузы заговорил:

– Хорошо, я распоряжусь. Подготовят две детские. Принцессу, если родится девочка, разместят рядом с вашими покоями, но у меня есть условие.

– Слушаю, мой король.

– Вам позволено смотреть, как обращаются с ребёнком умелые руки и только. Никаких попыток подержать, покормить и тому подобное. Мне бы не хотелось поручать прислуге слежку за королевой. Сдерживайте себя сами.

– Обещаю. Я не посмею нарушить ваши требования.

– Надеюсь на это.

– Благодарю за оказанную милость! – обрадовалась Рогнеда, стало легче на душе. Главное было решиться на этот разговор. Какое счастье! Она выслушана и даже получила некоторые уступки.

Энвард вышел из беседки и стал прогуливаться вдоль фонтана. Теперь, о главном:

– На время моего отсутствия назначен Совет Мудрейших, которому даны некоторые полномочия по государственному управлению. Не все решения Совета будут самостоятельными, иногда потребуется ваша подпись. Нужна осторожность, мало кому можно доверять всецело.

– Но меня легко обмануть, я так мало понимаю в деловых вопросах.

– Вы понимаете достаточно, чтобы не навредить супругу и детям. Надеюсь, никто не посмеет водить королеву за нос. Будьте внимательней, не подписывайте ничего, что может дождаться моего возвращения. В случае срочных, ответственных решений советуйтесь с наставником Андэстом. Ему я доверяю больше, чем кому бы то ни было.

Энвард снова задумался, созерцая бесчисленные струи фонтана. Именно Андэст будет управлять Полонией в отсутствии короля. Этот человек, не имеющий никакой должности, незаменим. Наставник держится в тени и внешне не проявляет интереса к происходящему, но посвящён во все важные события. Ему ведомы и замыслы высокопоставленных вельмож. К сожалению, не всё Андэст докладывал королю, некоторые сведения удерживал при себе. Приходилось с этим мириться. Умелый политик не только знал о намерениях многочисленных приближённых короля, но и управлял их действиями. Энвард вспомнил, как много лет назад, его отец Энвард I, находясь на смертном одре и благословляя сына – своего приемника, указал на Андэста, как на человека, которому можно доверять и к чьим советам следует прислушиваться. Наставник наблюдал за обучением и воспитанием королевского сына, но это оказалось лишь удобной ширмой для истинной его деятельности. Теперь воспитателями и учителями детей Энварда руководил сын Андэста Дестан, а бывший наставник пользовался привилегией жить во дворце в память о былых заслугах – так принято считать.

– Вы имеете в виду бывшего воспитателя? – нарушив молчание, уточнила королева, – Этого старичка?

– К словам этого, как вы изволили выразиться, старичка я и сам прислушиваюсь. На него не оказывается того давления, которому подвержены иные советники.

– О! Это мудро, Энвард. Знать о роли наставника Андэста никто не должен?

– Да! И вы забудете, как только я вернусь из метрополии. Приглашать наставника к себе, искать его или интересоваться им не следует. Ему поручено заботиться о вас, и он сделает это наилучшим образом.

– Хорошо, мой король. – Рогнеда почувствовала приступ дурноты. Слишком много впечатлений для одного утра.

– Как вы себя чувствуете, дорогая? – Энвард вглядывался в побледневшее лицо жены и, опасаясь, что она потеряет сознание, слегка поддерживал её. – Может быть, прилечь? Я приглашу доктора.

Рогнеда кивнула и в сопровождении короля проследовала в свои покои. Слова супруга не показались ей искренними. Как можно доверить женщине страну, не доверяя собственных детей?

2 Покои королевы Рогнеды после проводов супруга

Судьба иногда даёт шанс, но оставляет за собой право отнять его

Кто знал, что роды начнутся вскоре после отплытия кораблей в метрополию. До предполагаемого срока оставалось ещё две недели. Не успела улечься суета, связанная с проводами короля, как новая беготня охватила дворец. Пока прислуга доставила всё необходимое в покои королевы, нашли и пригласили всех, кому полагалось быть свидетелями появления на свет королевского отпрыска. Узнав, что родилась девочка, королева просияла так, словно не было ни одной матери счастливее её:

– Король распорядился устроить детскую для принцессы рядом с моими покоями!

– Не волнуйтесь, ваше величество, всё приготовлено наилучшим образом, – отозвался Дестан, – После небольшого отдыха вы сможете убедиться в этом.

– Да, мне нужен отдых, пожалуйста...

Все поспешили из комнат. Задача выполнена, можно вернуться к делам, брошенным из-за преждевременных родов королевы. Сновали служанки, доктора несколько раз осведомились о самочувствии роженицы, и вот всё замерло. Все переместились в комнату новорожденной. Дестан слегка слукавил – комнаты для девочки не были готовы. Кроме того, доктора обеспокоены малым весом новорожденной. Королева обрадовалась наступившей тишине, желая поскорее восстановить силы и проведать малышку. Но через некоторое время её охватило смятение. Рогнеда вновь почувствовала схватки. Что это? Ведь она уже родила, или это был лишь сон, вызванный страстным желанием иметь дочь? Может, она не отличает реальность от вымысла? Женщина позвала на помощь. Голос слаб, а все так заняты. Никто не услышал. Опыта королеве хватало. Она справилась сама. На свет появился мальчик. Вот он в её руках – кроха, милое, любимое дитя.

Откуда взялись силы? Не осмысливая свои действия, Рогнеда принялась обустраивать малыша в своей кровати. Служанки ещё не успели унести приготовленные для родов вещи. Королева завернула новорожденного в пелёнки, оставшиеся убрала в свободный ящик комода, туда же сложила принадлежности для младенца. Комод заперла, перестелила свою постель. Корзину, в которой было принесено всё необходимое, спрятала за туалетный столик. Наконец, улеглась рядом с сыном, прикрыв его одеялом так, чтобы не было видно, входящим в комнату. Какое счастье! Сначала малыш, тихонько посапывая, лежал рядом, потом, открыв ротик, завозился в поисках молока. «Ты хочешь кушать?» – удивилась неопытная мать. Она не видела, как кормят детей, но догадалась поднести сына к груди. Чувствуя, как мальчик сосёт молозиво, Рогнеда ощутила блаженство. Кто посмеет лишить её материнского счастья? Кто дерзнет отнять это сокровище? Королева не хотела думать о том, как всё должно быть, о правилах, законах и прочем. Обняв сына, уставшая роженица задремала. Она слышала, как заходили две служанки. Тихонько перешептываясь, они недоумевали, куда пропали оставленные ими вещи? Дестан заглянул пригласить королеву к новорожденной, убедившись, что госпожа почивает, удалился. Королева и её сын спали. Если бы кто-то в этот момент вздумал найти двух абсолютно счастливых людей, то обрёл бы их в покоях королевы Полонии. Полученное тайком счастье хрупко. Разве сможет оно противостоять тем, кто считает себя вправе распоряжаться чужой судьбой?

3 Скрытые дворцовые ходы

Дорогая сердцу тайна делает его беззащитным

Рогнеда после родов переменилась, вела себя необычно. Андэст не понимал, чем вызвано стремление её величества к уединению. Слугам разрешалось заглядывать в покои королевы только в то время, когда она гуляла в цветнике. Не устраивались приёмы, не приглашались гости. Королеву просили присутствовать на заседаниях Совета, но она отказывалась покидать свои покои, изучая документы там. Кое-что подписывала, бо́льшую часть возвращала на доработку. Излишняя волокита удручала членов Совета, они мыслили встретить короля отчётом о многотрудной работе. К Рогнеде шли делегации с пояснениями и вопросами, желая ускорить продвижение документов, но никто из посланников не удостоился милости быть выслушанным. Самого наставника она принимала, но кратко. Передав ему очередную кипу бумаг, просила поделить их на те, что следует подписывать и те, что не следует. Попытки Андэста завести разговор о делах, вызывали беспокойство её величества. Тщательно подготовленные речи выслушивались рассеянно. Королева с нетерпением ждала, когда её оставят в покое. Самое странное было то, что она редко посещала дочь. Первые дни Рогнеда бывала в детской, наблюдала за действиями нянек и кормилиц, изучая их работу. Желания взять ребёнка на руки, или прикоснуться к девочке не изъявляла. Пришла, убедилась, что всё в порядке и ушла, вернувшись к любимому теперь одиночеству. Это насторожило Андэста. Он знал, как страдала августейшая мать от запретов видеться с детьми, и теперь необъяснимое равнодушие. Выполняет указания мужа? Чрезмерное послушание подозрительно. Может быть, Рогнеда догадалась, что наставник наблюдает за ней? Откуда?

Тайная система ходов позволяет передвигаться по дворцу, имея доступ ко всем наиболее важным помещениям. Знают об этом только Андэст и Энвард. Андэст за долгие годы службы освоил эти лабиринты, как свои пять пальцев. Первый король этих земель Майер при строительстве дворца требовал предусмотреть возможность тайно покинуть здание. Он опасался длительных осад беспокойных соседей. За двести пошедших лет дворец осаждался лишь дважды: во время правления Майера II правитель соседней страны Макрогалии норовил захватить Удобную бухту для строительства порта, но потерпел поражение; и в большую войну, когда войска императора Меерлоха Х высадились с целью вывоза из страны части населения. Метрополия нуждалась в дешевой рабочей силе после страшной эпидемии, унесшей жизни тысяч крестьян и ремесленников. В большую войну о подземном ходе никто не помнил, но слухи о связи подвалов дворца с заросшими лесом горами ходили. Отец нынешнего короля поручил наставнику Андэсту изучить старинные чертежи и обследовать состояние тайных коридоров. Немало времени провёл в тёмных щелях тогда ещё молодой исследователь. Он обнаружил скрытые двери из многих покоев дворца в эти тесные хитросплетения ходов и слуховые окошки, позволявшие незаметно подслушивать и наблюдать за происходящим в комнатах. Андэст доложил Энварду I о своих открытиях. Тогда наставнику и была поручена ответственная роль, стать глазами и ушами короля, много лет он с ней успешно справлялся.

К сожалению, слуховые окошки в покоях королевы Энвард II приказал заделать и лично проверил, насколько тщательно Андэст это выполнил. Воспользоваться дверью, когда королева в комнате, невозможно, поэтому никак не выяснить, чем занимается Рогнеда, проводя в своих покоях почти всё время. Наблюдения за ней в детской и в кабинете не давали ничего, кроме дополнительных сомнений. С тревогой подслушивал Андэст рассуждения двух дворцовых лекарей о том, стоит ли по возвращению короля докладывать ему о странностях поведения августейшей супруги и о сомнениях в её душевном здоровье. Старший убедил младшего повременить. Они понаблюдают за ней, когда возложенный груз ответственности будет снят. Если возвращение мужа вернёт Рогнеду в привычное русло, то не придётся расстраивать короля подобными диагнозами. Андэста такая позиция не устраивала, он хотел всё выяснить до возвращения короля. Наставник не любил чужих секретов. Беглый осмотр покоев во время недолгого отсутствия хозяйки ничего не давал, оставалось ощущение неразгаданной головоломки. Уполномоченный по тайнам решился на поиски причины поведения королевы в её присутствии. Она никого не допускала к себе, поэтому пришлось пойти на хитрость. В то время, когда готовили ужин для её величества, наставник спровоцировал во внутреннем дворе потасовку между конюхом и его ревнивой женой. Затем, зайдя на кухню, обратил внимание всех на шум под окнами. Когда любопытные кухарки и поварята облепили окна, громко обсуждая подробности битвы, Андэст всыпал снотворное в чайничек, приготовленный для королевы. В запасе будет около двух часов, когда спящую и пушкой не разбудишь. И вот, ночью, пробравшись к потайной двери в спальню королевы, наставник нажал спрятанную в нише пружинку и стал осторожно приоткрывать дверь за изголовьем кровати. Андэст прислушался к ровному дыханию. Выпила она чай? Покашляв тихонько, потом громче, старик замер. Если королева проснётся, он успеет закрыть дверь. Нет, снотворное действует. Протиснувшись между стеной и изголовьем, королевский соглядатай присмотрелся к спящей. То, что он увидел, поразило. Рядом с королевой мирно спал младенец. Как? Принцесса, которую мать днём даже не посещает, по ночам с ней в одной кровати! Вот это двуличие! Но куда смотрит Дестан? Как посмели няньки, которые должны с ребёнка глаз не спускать, ослушаться королевского приказа! Приблизив подсвечник к малышке, Андэст вглядывался, не доверяя своим глазам. Что-то его смущало. Что не так? Запеленали ребёнка неумело. Он не раз видел, как это делается. Неужели королева сама пеленала принцессу? «Ну, это уже слишком! Что они себе позволяют? – злился старик, – завтра попляшут! И ведь как всё обставили! Но, днём-то она почему…» Андэста словно толкнули. Он поставил подсвечник на тумбочку и осторожно распеленал ребёнка. Мальчик! Откуда здесь мальчик? Где она его взяла? «Кто ты такой?» – прошептал наставник и слегка потеребил малыша. Тот крепко спал. С материнским молоком ему досталось снотворное. Старик завернул мальчика в пелёнки. Получилось не хуже, чем у королевы. Андэст усмехнулся: «Да, задала задачку, милая Рогнедушка…». Он взял подсвечник и высоко поднял его, осматривая комнату. Где ты его прячешь? Раньше он обращал внимание на запертый ящик комода, но тогда не придал этому значения. Ящик нижний неудобный, и королева обычно им не пользовалась. Ну, заперла и заперла. Теперь подумалось: «Неужели оставляет сына в ящике комода? Не может быть, ребёнок не будет молча лежать в таком тесном пространстве. Там, по-видимому, спрятаны детские вещички». Андэст обследовал комнату, заглянул за отделявшую часть помещения ширму и за туалетным столиком обнаружил большую корзину. Дно выстлано самодельным матрасиком, там же маленькое стеганое одеяльце. Ну, рукодельница! Внимательно осмотрев находку, наставник заметил приставшие травинки и листики. Теперь ему почти всё стало ясно. Она укладывает ребёнка в корзину, прячет в цветнике, и пока тот спит на свежем воздухе, можно ненадолго отлучиться. Значит, Рогнеда никого не посвятила в свою тайну, справлялась самостоятельно. Бедная женщина, как трудно ей пришлось! А что её ждёт? Королева родила двойню и скрыла это? Андэст припомнил день родов. Энварда только проводили, была страшная суматоха. Всех, кому полагалось стать свидетелями рождения королевского ребёнка, искали и собирали в спешке. Поэтому, когда появилась на свет принцесса, высокородные господа, не медля, покинули роженицу, вернулись к своим делам. В том числе и он сам. Королева осталась одна. Даже если она звала кого-нибудь, кто бы смог прибежать? Служанки, акушерка, доктор… Они не имеют права свидетельствовать рождение королевского наследника. Да… Андэст участливо посмотрел на мальчика, так похожего на младшего из своих братьев, родившегося два года назад: «Не надо было пропускать вперёд сестру, малыш! Тебе не быть принцем». Будто услышав его, ребёнок пошевелился. Пора уходить, скоро закончится действие снотворного, лучше не беспокоить мамочку раньше времени. Наставник, протиснувшись к приоткрытой потайной двери, покинул спальню.

Попав к себе, Андэст, несмотря на поздний час, не заснул. Измеряя шагами пространство, он напряжённо думал. Итак, с рассудком её величества всё в порядке, этой опасности нет. Но вскрылась другая опасность, и если её не устранить или сделать это неудачно, может возникнуть первая. Страшно подумать, что испытывает королева, ожидая возвращения супруга. Уж от короля то она свою ценность не спрячет. Объявить младенца принцем нельзя, да и необходимости нет – три старших брата, безусловно, имеют преимущественное право на престол. Гнев короля будет вполне справедливым, и обрушится он, конечно, не на королеву. Ребёнка у неё отнимут – это печально, но ей не привыкать. А вот что будет с придворными, допустившими эту оплошность, – с Дестаном, докторами, служанками, вообще трудно представить. Единственно возможный выход – ещё до возвращения отца передать парнишку на воспитание в надёжные руки, не открывая тайны его рождения. Андэст подумал о своей дочери. Зурия вполне справится с этой задачей. Она недавно осталась вдовой с двумя детьми на руках, приходилось давать ей средства на содержание семьи и прислуги. Зурия мечтала перебраться из поместья её мужа поближе к отцу. Можно, рассчитав слуг, здесь нанять других и поселиться в новом доме с тремя детьми. В этом случае не будет свидетелей того, что ребёнок не родной. Собственные дети Зурии ещё малы, их легко обмануть. Итак, завтра он начнёт поиски подходящего жилья и прислуги для дочери с семейством. Остаётся королева. Вступать с ней в сговор Андэст не желал. Лучше во время её отсутствия незаметно вынести сынишку за пределы дворца и устроить так, чтобы именно к нему, наставнику, она обратилась за помощью в своей беде.

4 Цветник королевы Рогнеды

Порой, те, кто предлагает помощь, заботятся вовсе не о вас

Доктора настаивали на осмотре. Рогнеда не хотела лишний раз покидать ребёнка, но пришлось уступить требованиям докторов. Как только сынишка уснул, она устроила корзину с малышом в глухом уголке цветника и направилась к врачу. Состояние здоровья не вызывало опасений, женщина быстро освободилась. По пути к себе она повстречала одного из советников короля, он задержал её своими рассуждениями по какому-то вопросу, поднятому на вчерашнем Совете. Отделавшись от назойливого собеседника, Рогнеда поспешила к цветам, берегущим её тайну. Ужас охватил несчастную мать, когда она не обнаружила корзины на месте. Королева металась из стороны в сторону, раздвигала ветки, исколола руки, обшаривая кусты. Беда становилась всё очевиднее. Похитили! Украли её дорогого сыночка! Среди скачущих мыслей мелькнула слабая надежда, что может быть, она сама забыла перенести ребёнка в садик, и он мирно спит в комнате. Рогнеда бросилась в свои покои, наткнулась на Андэста и даже не удивилась его присутствию.

– Где он?

– На пути к нам, ваше величество. При благоприятном ветре корабли будут здесь дня через три.

– Постойте, вы о ком?

– О его величестве Энварде втором.

– Где ребёнок?

– Принцесса на прогулке, я видел гувернантку с коляской в большом саду.

 – Я говорю о принце.

– Их высочества с наставником Дестаном готовятся к встрече августейшего отца. Будет устроен небольшой турнир в честь прибытия короля.

Взгляд королевы принял, наконец, осмысленное выражение. Она обошла помещение и замерла, глядя в одну точку. Андэст ждал. За последние два дня он много времени провёл в цветнике, скрытно наблюдая за тем, куда Рогнеда прячет своё дитя. Вот, представился удобный случай. Как только королева покинула свои покои, наставник вышел из укрытия, отыскал корзину с малышом в обычном месте и по тайным коридорам перенёс в свою комнату. Теперь, пока мальчик не проснулся, надо объясниться с его матерью и, уверившись, что она не сошла с ума от горя, действовать, как задумано ранее. Рогнеда боролась с отчаянием. Наставник ждал.

– Выслушайте меня внимательно, Андэст.

– Как вам будет угодно.

– В тот день, когда родилась принцесса, я осталась одна. Вскоре начались схватки. Я пыталась звать на помощь, меня не услышали.

– Родился ещё один ребёнок?

– Да.

– Могу я узнать, мальчик или девочка?

– Сын.

– О, как это… неосмотрительно. Где он находится?

– Обычно он был здесь со мной. Я не хотела сообщать о нём до возвращения короля. Только отец вправе разрешить возникшее недоразумение. Сегодня… сегодня сын пропал, его похитили.

– Кто мог знать, что в покоях находится ребёнок?

– Я прятала мальчика в цветнике. Там запрещено кому бы то ни было бывать без моего ведома.

– Да, конечно, но если кто-то знал о новорожденном и опасался королевского гнева, он мог нарушить приказ и спрятать малыша в надёжном месте, дабы избежать наказания за небрежно выполненные обязанности. Его величество очень строг во всём, что касается его детей.

– Как думаете, Андэст, – королева не в силах была сдержать рыдания, – он жив? Мой мальчик… не погиб?

– Бесспорно. Никто не осмелится причинить вред королевскому сыну, пусть даже и рожденному с нарушением правил.

– Как мне его найти?!

– Вы не найдёте его, ваше величество. Предоставьте это мне. Я разыщу ребёнка. Без лишнего шума опрошу прислугу, прослежу за кем надо. Не пройдёт и пары месяцев, как мы достигнем желаемого результата.

– Но, что я скажу королю!

– Если мальчик найдётся до приезда отца, расскажете, как всё было, но если нет…

– Если нет?

– Придётся повременить, король не одобрит ваши действия, зная, к чему они привели.

– Зато начнут искать. Энвард привлечёт армию…

– Боюсь, в этом случае, ребёнку грозит смертельная опасность. Надо действовать тайно, осторожно. Пусть преступники думают, что никто никого не ищет.

– Как я могу не искать своего ребёнка, разве в это поверят?

– Кому известно наверняка, что именно вы родили этого мальчика?

– Никому, – прошептала королева, подумав.

– Вот видите! Узнав о присутствии в ваших покоях малыша, преступник предположил, что родилась двойня. А если королева взяла чужого малыша для утешения? Своих детей ей не дано нянчить.

– Что вы! Он так похож на Диоля. Как будто младший из принцев родился второй раз. Сразу видно, чей это сын.

– Чужой глаз не заметит этого. Итак, ваше величество, не будем терять времени. Я приступаю к поискам, а вы ведите себя, как ни в чём не бывало. Нельзя спугнуть похитителей.

– Андэст, заклинаю, найдите моего сына, как можно скорее!

Наставник поклонился и заторопился к выходу. Он опасался, что малыш проснётся и расплачется, чем привлечёт ненужное внимание. Надо ещё вынести младенца по подземному ходу в лес, где ждёт карета, и доставить его в новый дом Зурии. Теперь оставалось только надеяться на благоразумие королевы. Если она не поднимет шум, тайна останется тайной, пока это возможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю