355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Ваганова » Вернись! Пока дорога не забыта (СИ) » Текст книги (страница 17)
Вернись! Пока дорога не забыта (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2018, 02:00

Текст книги "Вернись! Пока дорога не забыта (СИ)"


Автор книги: Ирина Ваганова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 35 страниц)

Одна беда, хоть и большая отнимает меньше сил, чем череда пустяшных. Человек любит преувеличивать мелочи

49. Пленительная долина

Одна беда, хоть и большая отнимает меньше сил, чем череда пустяшных. Человек любит преувеличивать мелочи

Зима, напоминая о своём суровом характере, не показывала его полностью. Полонийцы удивлялись здешним игрушечным условиям. Горы надёжно защищали долину, на остальной территории Макрогалии морозы, хоть и небольшие, переносились тяжелей. Работы продолжались. Труд людей преобразил местность. Новое небольшое озеро возникло в низине, куда отвели ручьи и речушки. Часть воды из большого озера ушла в расщелину по каналу. Понижение уровня позволило на небольшом плоту проплыть в пещеру. Освещённая факелами, она производила впечатление огромного нерукотворного зала в сказочном замке волшебника. Течение чувствовалось, вода убывала, но ход к морю находился пока ниже её поверхности. Можно надеяться, что к весне этот коридор освободится, но как доложили ныряльщики, он не удобный. Возможно, дальше проход сужается, и надо его расширять. На это тоже потребуются силы и время, которое слишком дорого будет весной. Углубляли канал, ускоряя отвод воды. Использовали оставшиеся месяцы для расширения выхода из Сказочной пещеры, прозванной так гвардейцами. Итак, работы продолжались, но свободного времени всё-таки стало больше. Иногда проводились турниры, состязания, игры. Флорен, совершенно замкнувшийся в себе в них не участвовал. Он по требованию отца прекратил дружбу с Лирикой, но и остальные его почти не видели. По-прежнему принц руководил охотой, а вот где он проводил свободное время, никто не знал. Король не замечал странностей в поведении сына, ему достаточно того, что присматривали за Лирикой. Эльсиан несколько раз пробовал поговорить с братом о причинах его замкнутости, но так ничего и не добился. Флорен, в один миг превратился из весёлого, приветливого подростка в юношу угрюмого и жёсткого. С подчинёнными он разговаривал сквозь зубы и бросал на них гневные взгляды. Солод – один из опытных охотников посмеивался в усы, глядя на строгого начальника. Он вырастил нескольких сынов и хорошо знал, подобное поведение случается в жизни каждого и бесследно проходит. Конечно, дети Солода в этом возрасте активно бездельничали, демонстрируя свою «независимость», и знались только со сверстниками, Флорен не мог вести себя так, ведь ответственность у него была, а ровесников не было. Лирика тоже грустила. Она частенько, не замечая слежки, ходила к ручью, где они впервые повстречались с принцем, и пересчитывала камешки, оставленные им в условном месте. Она по-прежнему не говорила ни с кем, кроме дедушки, посвящая всё светлое время суток изготовлению тёплых вещей для жителей Пленительной долины. С помощью подручных вельмож она даже шила кроличьи душегрейки и короткие плащи из овчины.

Встреча Лирики и Флорена однажды все-таки произошла. Причём она укрылась от глаз, присматривающих за пастушком людей. Посодействовал этому Чек. Молодой гвардеец пригласил Лирику прокатиться на лодке в пещеру, уверяя, что там очень интересно, она, посомневавшись немного, с разрешения дедушки согласилась. И вот, когда они подгребли к входу, Чек заметил грустившего на берегу принца и покричал, призывая присоединиться к осмотру. Флорен отказался и собрался уже покинуть место своего уединения, но заметил в лодке девочку. Внимательно осмотрев всё вокруг, он удостоверился в отсутствии свидетелей этой сцены и призывно махнул Чеку рукой. Забрав на борт ещё одного пассажира, гвардеец направил лодку в Сказочный зал. Он грёб и болтал, не умолкая, ребята держали факелы и с интересом осматривали, открывающуюся картину. Внутри пещеры работали ныряльщики, обследуя щель, прозванную острословами Игольным ушком, она вела из пещеры. Чек хотел присоединиться к этому делу, Флорен же просил высадить их на галерею, опоясывающую пещеру. Галерея эта была значительно выше уровня воды, но туда можно попасть, взбираясь по камням, как по ступеням. Лодочник выполнил эту просьбу и направил своё судно к Игольному ушку, предложив покричать, когда ребятам надоест карабкаться по стенам. Оказавшись на широкой площадке, Лирика и Флорен уселись, укрепив факелы между камнями.

– Мы, будто в гостях у гномов, – заговорила девочка, рассматривая причудливые блики на воде.

– Пещеру назвали Сказочной, вот и лезет в голову всякая чушь, – ответил Флорен, – Меня больше волнует то, что за этой стеной бушует море, кричат чайки, а здесь тихо, как… хотя мне кажется.… Послушай!

– Да. Как будто, шумит.

– Странно, – принц поднялся и, взяв факел, пошёл к внешней стене пещеры, девочка пробиралась за ним. По мере приближения к краю галереи, упиравшейся в скалу, они всё отчётливей слышали шум прибоя. Флорен отдал свой факел Лирике, чтобы она светила ему, и стал осматривать камень. Через некоторое время он нашёл углубление, но, просунув туда руку, упёрся в стенку. Пошарил по ней, убедился, что щель поворачивает в сторону, а затем снова изменяет направление. Исследователь пытался пролезть в щель, это получалось с трудом. После поворота стало чуть шире, затем опять узкое место, поворот. Флорен ощупывал одной рукой путь и медленно протискивался вглубь стены. Вдруг он почувствовал другой рукой прикосновение. Это Лирика, укрепив факел, следовала за другом, ей было чуть легче из-за более хрупкого телосложения, да и, пробираясь первым, принц осыпал множество мелких камешков.

– Ты что, тоже лезешь?

– Лезу.

– А если оба застрянем, кто на помощь позовёт?

– Уже громче звук, – пропустила мимо ушей его вопрос девочка. Действительно, из щели доносился всё ещё глухой, но уже вполне различимый шум волн, разбивающихся о скалы, откатывающихся и снова набегавших. Подростки стали протискиваться дальше, ещё несколько поворотов преодолели они, прежде чем ход расширился и впереди забрезжил свет. Почти бегом преодолели они оставшееся расстояние и словно оглушённые остановились на выходе из пещеры.

За нагромождением огромных камней их взгляду открылось море, гнавшее шеренги волн к берегу. Солёный воздух, низкое серое небо, рёв и брызги, всё это совсем не похоже на уютный мирок Пленительной долины, покинутый ребятами. Как заворожённые стояли они, взявшись за руки. Мысли улетали далеко, терялись за горизонтом.

– Никто из нашей деревни никогда не бывал у моря, – сказала Лирика.

– Интересно, в какой стороне дом, – прокричал принц. Он посмотрел на небо, пытаясь определить, где солнце, подумал и махнул: – Наверное, там.

Отпустив руку девочки, он взобрался выше, разглядывая береговую линию. Море, скалы и нагромождение обломков между ними открылось его взору.

– Трудно будет идти.

– Куда? – с тревогой в голосе откликнулась Лирика.

– Домой, – спрыгнув к ней, ответил Флорен.

– Зачем идти? Весной вернётся корабль и заберёт всех отсюда.

Ладно, пошли обратно, я смотрю, ты закоченела. – Принц подтолкнул девочку к пещере. – Иди первой.

– Почему?

– Вдруг я растолстел и застряну, тогда и тебе не пройти.

– Отчего это ты растолстел? – улыбнулась пастушка.

– От свободы.

В пещере разведчики еле нашли щель. Пришлось ждать, пока глаза привыкали к темноте. Когда Лирика углубилась на некоторое расстояние и Флорен уже стал пробираться за ней, она вдруг сказала:

– А что, если это не тот вход? Попадём в другую долину.

– Хорошо бы, – откликнулся принц.

Чек уже беспокоился, пора возвращаться. Как не вглядывался он, ребят не видел. Факелы горели, не двигаясь с места. Наконец, он услышал крики и погрёб к галерее. Флорен и Лирика спустились в лодку. Они молчали.

– Ну что, интересное получилось путешествие? – спросил гвардеец.

– Очень. Пастушок впервые в жизни увидел море.

Чек рассмеялся, приняв слова принца за шутку.

Лирика же восприняла все слова Флорена серьёзно. Её беспокоило намерение мальчика уйти из долины берегом моря. Гряда тянется на большое расстояние. Путнику, взявшемуся преодолеть его, придётся тяжело и, скорее всего, он погибнет от голода и холода. Отговорить принца она не могла, они по-прежнему не виделись. Что делать? Неужели ждать, пока случиться этот побег и поднимется шум? Тогда она пустится в погоню, никто другой не пролезет в этот Слуховой проход, как назвал Флорен ведущую к морю щель. Сможет ли она догнать принца и уговорить его вернуться? После тяжёлых раздумий Лирика обратилась к Эльсиану.

Однажды вечером старший сын короля ехал в лагерь, пустив коня неспешным шагом. На обочине он увидел пастушка, делавшего отчаянные знаки. Эльсиан остановился.

– Ты что-то хотел? – он перехватил взгляд и потрогал белые рукавицы, заткнутые за пояс, – Флорен передал мне твой подарок, спасибо.

Нет, дело не в этом, пастушок продолжал жестикулировать и умоляюще глядеть на молодого человека, тот спешился.

– Слушаю, – наклонился он, зная, что Лирик говорит шепотом.

– Флорен хочет уйти из долины.

– Вот, новость! Все хотят уйти из долины, – улыбнулся Эльсиан. Лирика затрясла головой.

– Это случится скоро.

– Каким образом?

– Он нашёл выход из Сказочной пещеры, – увидев крайнее удивление принца, Лирика ещё быстрее зашептала: – Это узкая щель, но Флорен там пролез и выбрался к морю.

– А корабль ушёл, – задумчиво проговорил Эльсиан – Спасибо, пастушок, ты правильно сделал, что предупредил меня. Принц просил тебя молчать об этом?

Лирика отрицательно покачала головой:

– Он не думает, что я расскажу. – На глазах её показались слёзы.

– Не грусти, я сделаю всё осторожно. Благодарю тебя! – Юноша прыгнул в седло и махнул, прощаясь, рукой.

Теперь конь бежал скоро. Не известно, сколько есть времени, чтобы уберечь брата от столь опасного шага. Спрыгнув с коня у королевской палатки и поручив заботу о нём дежурному гвардейцу, Эльсиан зашёл внутрь.

– Добрый вечер, ваше величество!

– Что-то случилось? – Энвард был удивлён официальным обращением.

– Позвольте обследовать Сказочную пещеру. Могут быть другие выходы из неё.

– Насколько мне известно, виден только один водопад из стены.

– Но, если есть сквозная щель ниже уровня озера, может такая же находиться выше, тогда вода из неё не льётся.

– Удивительно, как никто не додумался до этого раньше, – одобрительно посмотрел на сына Энвард. – Молодец Эльсиан! Возьми людей и завтра же займись.

– Мысль эта пришла в голову не мне, отец, а Флорену.

– Он разговаривает с тобой? – невольно вырвалось у короля.

– Нет, я услышал от других, ответил принц, и по его тону было ясно, что он не скажет от кого именно.

– Хорошо-хорошо, если Флорен захочет, привлеки и его к поискам.

Эльсиан согласно кивнул и покинул палатку. Теперь надо навестить брата, убедиться, что он ещё здесь. После ухода сына, король приказал порученцу срочно найти Солода. Скоро появился ожидаемый вельможа.

– Думаю перевести Флорена на другую работу, – начал Энвард, – в таком случае вы станете руководить охотниками.

– Ваше величество, я и сам хотел переговорить об этом. Принцу приходится тяжело, в его возрасте необходимо пробовать разнообразные занятия, а он словно приговорённый к пожизненным обязанностям…

– Разве Флорен не справлялся? – короля поразили слова Солода. Посторонний человек говорит о возрасте мальчика, а родному отцу и в голову ничего подобного не приходит!

– Его высочество удивительно хорошо всё делает. На первых порах он советовался со мной, с принцем Эльсианом, и, насколько я знаю, с вами. Сейчас же, не нуждаясь ни в чьих советах, Флорен… как бы это сказать… обособился. Ему тяжело…

– Кому здесь не тяжело? Что собственно вас беспокоит?

– Согласитесь, ваше величество, чем мы старше, тем время бежит быстрее. Если мы пробыли в долине несколько месяцев, то для Флорена это уже год, он среди взрослых людей, командует ими. Из жизнерадостного подростка он превратился в глубокого старика. Уединяется. Не с кем, что называется, словом перемолвиться.

– Будь здесь его сверстники, принцу было бы легче? Жаль, что никто из вельмож не захватил в Новый замок своих детей, – едко сказал король.

– В приглашении ничего не говорилось о детях. Напротив, речь шла о суровых условиях, где место только крепким мужчинам.

– Вот-вот, при этом настойчиво приглашались все наследники, включая Диоля. Это должно было насторожить. Как я мог не заподозрить ничего…

– Диоль остался во дворце, это было мудрым решением.

– Да, хотя бы младший мой сын избавлен от трудностей, выпавших на нашу долю! – Энвард помолчал, вспоминая детей, оставшихся в Полонии. – Хорошо, Солод, идите отдыхать.

Вельможа отвесил низкий поклон и удалился. Король ещё некоторое время думал о принцах. Что творится с Флореном? Может быть, Солод прав, сын нуждается в поддержке? Как там чувствует себя Диоль? Всё должно быть хорошо. Мальчик окружён привычной обстановкой, знакомыми людьми, рядом сестра, мать, в конце концов.

Эльсиан застал Флорена за обдумыванием бегства из долины. Прежде всего, надо обеспечить себя пропитанием. Он имел доступ к складам. Ежедневно они с помощником брали еду для охотников, никто не проверял сколько. Можно будет понемногу собрать лишнее себе в дорогу. В широкой части Слухового прохода со стороны моря можно устроить тайник, обложенный камнями, чтобы птицы не добрались до него, и постепенно выносить туда всё необходимое, ведь щель узка, протащить через неё большой баул нельзя. О том, как преодолеть расстояние до Полонии по огромным камням безжизненного побережья пока не думалось. Приход старшего брата застал принца врасплох. Эльсиан и раньше пробовал растормошить Флорена, угрюмо сносившего такое внимание.

– Приветствую тебя, Флори, – сказал вошедший. В глазах брата мелькнул испуг. Флорену показалось, будто мысли его слишком громкие, и Эльсиан, подходя, услышал их.

– Здравствуй, – голос звучал приветливо, словно и не было этой долговременной стены непонимания между ними.

– Зашёл сообщить о новом поручении короля. Строительство в долине закончено, с охотой тоже полный порядок, перебрасывают нас с тобой на другой участок.

– Какой ещё участок? – с горечью проворчал принц, осознав, что запасы будет делать сложнее.

– Внешняя стена Сказочной пещеры, возможно, имеет не один выход к морю. Будем искать и, если найдём что-нибудь выше уровня воды, то построим мостки, расширим, если надо, ну и с другой стороны сходни. В общем, не станем дожидаться, пока осушат Игольное ушко.

– Когда начинаем? – стало окончательно ясно, что уйти из долины не удастся, лишь короткий вздох выдал огорчение Флорена.

– Завтра утром и начнём. Помощников можем выбрать сами. Лучше стройных, на случай тесных, подобных Игольному ушку щелей. Как думаешь, пастушка позвать?

– Чтобы расширять ходы, нужны сильные работники.

– Сначала надо эти ходы найти, – Эльсиан поднялся и похлопал брата по плечу. – Ложись, отдыхать.

Флорен кивнул. Что ж, завтра он покажет щель, начнутся большие работы, приближающие окончание заточения. К разочарованию примешивалось чувство лёгкости, словно кто-то снял непосильную тяжесть.

50. Ладельфия. Делегаты повстанцев, похитившие Диоля из дворца Энварда, достигли границы

Всё происходит совсем не так, как задумано. Над нашими планами, похоже, посмеиваются

Едва отряд ладельфийцев пересёк границу, как попал в засаду. У нападавших был численный перевес. По-видимому, за делегацией следили ещё в Полонии, чужестранца вычислили сразу. Диоль успел выхватить меч и яростно сражался, но его, обезоружив, оттеснили от основной группы, увлекли лошадь в сторону, заставив пуститься галопом. Принцу пришлось прикладывать усилия, чтобы удержаться в седле во время бешеной скачки. Муссо заметил коварные действия противника и начал преследование, но его атаковали сразу несколько корнильёнцев. Кони стремительно несли Диоля и пленивших его, удаляясь от места битвы. Когда сгустились сумерки, всадники прибыли в лагерь. Под деревьями уютно расположились палатки, костёр распространял запах дыма и готовящейся пищи, чуть в стороне журчал родник. Диолю позволили спешиться и напиться. Он был рад и этому, во рту пересохло от волнения. Мальчика подвели к человеку, сидевшему на пенёчке неподалёку от костра, вёл он себя, как командир.

– Так это ты что ли Дестан? Мелковат. Собрался править Ладельфией? – посмеиваясь, спросил он мальчика.

– Я полонийский принц, обращайтесь ко мне в соответствии с положением! – с вызовом ответил Диоль.

– О! Узнаю, узнаю. Полонийцы любят условности, хотя это странно для колонии. Захотел пожить в свободной стране? Посмотрим, что на это скажет король Ладельфии.

– В таком случае, я буду разговаривать только с Корнильё.

– Ну-ну! И у меня нет особого желания с тобой беседовать, – сквозь зубы процедил ладельфиец, поднимаясь со своего «кресла», – вот твоя палатка, ужин принесут. Руччо! Позаботься о госте.

Несмотря на отчаянное положение, принц спал крепко и безмятежно. Разбудил его всё тот же Руччо, предложив позавтракать кашей. Выбравшись из палатки, Диоль увидел почти свёрнутый лагерь. Не успел он умыться и приняться за кашу, как его палатка оказалась упакованной вместе с остальными. Эти люди спешили. Долго они дожидались возвращения повстанцев из Полонии  и теперь торопились доставить добычу королю. Принц быстро справился с завтраком, ему тоже не терпелось увидеть правителя Ладельфии. Подвели лошадь, мальчик потрепал её по шее, радуясь верному товарищу, она тоже приветствовала хозяина. Путешествие продолжалось три дня с короткими остановками для отдыха и недолгими ночёвками. У Диоля болело всё тело, но он, стиснув зубы, терпел, не желая показаться слабым. Единственное чего он боялся, это упасть перед Корнильё, в случае, если откажут уставшие ноги. Опасения эти не оправдались. По прибытии в город, принца разместили в просторных комнатах богатого дома. Руччо находился поблизости, охраняя мальчика и прислуживая ему. Была приготовлена ванна, приглашён лекарь. После массажа с целебной мазью, хорошей пищи и полноценного отдыха Диоль почувствовал себя вполне здоровым. Дорожную одежду Руччо привёл в порядок, но для аудиенции принесли более подходящую. Принц удивился, как хорошо она подошла. Неужели сшили специально за такой короткий срок или просто удачно подобрали?

Войдя в зал где, по-видимому, недавно установили трон, Диоль окинул взглядом присутствующих. На троне едва можно было разглядеть сухонького старика, рядом величественно возвышался кто-то, показавшийся принцу знакомым, тут же стояли вооруженные охранники, по виду титанийцы. Следом за мальчиком вошли люди, доставившие его в город. После небольшой паузы тот, кто стоял около трона громко сказал:

– Это не Дестан, ваше величество. – Он сделал несколько шагов по направлению к Диолю и тут мальчик узнал его. Это Лейпост. Как в Ладельфии оказался титанийский вельможа, неужели он и здесь устраивает проверки? Лейпост слегка поклонился. – Позвольте приветствовать вас, ваше высочество, и узнать, как вы сюда попали?

– Меня схватили эти люди. – Принц указал на тех, кто притих за его спиной. – Они привезли меня силой.

– Это сын короля Полонии Энварда второго Диоль, ваше величество, – почти прокричал Лейпост, обернувшись к королю, – я лично знаком с его высочеством.

– А где же Дестан? – раздался скрипучий голос.

– Он в Титании, – ответил мальчик.

– Король не очень хорошо слышит, будьте любезны, говорите громче, – сказал Лейпост, Диоль молчал, вельможа продолжил: – Что делает Дестан в Титании?

– Наносит визит.

– Дестан назначен вашим регентом? – удивлённо вскинул брови титаниец.

– Он брат короля.

– Что значит, брат короля?

– Дестан – сын Энварда первого.

– Дестан и Энвард единокровные братья? Вот так новость!

Корнильё уловивший смысл разговора, обратился к командиру группы прибывшей с Диолем:

– И зачем, скажите на милость, вы приволокли сюда этого дивного ребёнка?

– Но он не назвался, мы приняли его за Дестана, призванного из Полонии бунтовщиками.

– Вы скрывали своё имя, юноша? – проскрипел король.

– Мне никто не представлялся, имени моего не спрашивал. Командир говорил со мной грубо, поэтому я решил беседовать только с людьми соответствующего положения.

– Да, – поспешно подтвердил провинившийся, – его высочество сразу заявил, что будет говорить только с королём.

– Так мы с Лейпостом соответствуем вашему положению?

– Бесспорно. – Диоль сделал движение похожее на короткий поклон.

– Какая хорошая новость, не правда ли, Лейпост!

– Мне не совсем понятно, ваше высочество, чем вы собирались заниматься в Ладельфии, – перехватил разговор титаниец.

– Путешествовать. – Диоль заметил искренний интерес в глазах вельможи. – После посещения Титании, я полюбил новые впечатления, мне скучно на одном месте.

– Делегация, гостившая в Полонии, пригласила вас нанести ответный визит?… Как же вы намеривались вернуться домой?

– В Полонии достаточно подданных, готовых сопровождать принца, – отозвался Диоль.

– Вам разве не сообщили, что в Ладельфии бунт и время для путешествий не совсем подходящее? – вновь заскрипел Корнильё.

Мальчик пожал плечами:

– Ну, теперь-то мне это понятно.

– Что там такое? – спросил Лейпост, глядя за спины находящихся в зале людей. Вперёд прошёл гонец, протянув вельможе конверт. Тот проверил печать, вскрыл конверт и, вернувшись к трону, углубился в чтение.

– Ваше величество, они не смогли уничтожить повстанцев, – заговорил, наконец, он.

– Так мне не привезли головы этих мерзавцев? – голос короля зазвучал гневно, будто гроза, долго собиравшаяся, обрушилась на головы.

– Мы брали вверх, но к ним неожиданно подоспела подмога, – залепетал человек, доставивший письмо.

– Какая ещё подмога? – Корнильё с трудом сдерживался, чтобы не броситься на вестника с кулаками.

– Человек двадцать полонийцев пересекли границу и сходу ввязались в битву, нам пришлось отступить, – бледнея, говорил вояка.

– Двадцать, – затихая, проворчал правитель, – думаю, не больше пятерых.

– Это ваше отставшее сопровождение, принц? – обратился Лейпост к Диолю, мальчик кивнул, старательно скрывая удивление.

– Распоясались эти полонийцы! Воюют в моём королевстве на стороне преступников, а мои подданные разбегаются как трусливые зайцы, – опять вернулся к прежним интонациям Корнильё.

– Они, видимо, предполагали, что там находится сын короля Полонии, – примирительно сказал Лейпост, – придётся вернуть его на родину, во избежание международного скандала.

– А разве путешествие закончено? – ехидно спросил король. – У нас есть чудесный дендропарк, недалеко знаменитый водопад, и охоту можно устроить для высокого гостя. А вот, когда прибудет сопровождение принца, поговорим с ними по душам и, если обещают не вмешиваться больше в наши дела, передадим мальчика.

Король утомился, он поднялся и, не говоря больше ни слова, покинул зал через дверь, расположенную за троном. Это дало команду всем остальным, в один миг помещение опустело. Диоль был рад узнать, что на этот раз его ищут и даже почти нашли. Он не слушал Лейпоста, уловив только смысл его речи. Вельможа вспоминал Меерлоха, Ильберту и обещал защиту от имени Титании. Так начался очередной плен королевского сына. Здешний правитель не выказал ни заинтересованности, ни уважения. Уверения Лейпоста звучали не слишком убедительно. Новое приключение оказалось опасней предыдущего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю