355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хосе Антонио Бальтазар » Луис Альберто » Текст книги (страница 23)
Луис Альберто
  • Текст добавлен: 26 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Луис Альберто"


Автор книги: Хосе Антонио Бальтазар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 35 страниц)

– Работать? – удивилась Марианна. – Зачем вам работать, имея такое огромное состояние?

– А как человек может обойтись без труда? Бездельничая, он может вскоре превратиться в обезьяну. Кстати, вы знаете, почему в Индии так много обезьян? Потому что индусы не любят работать, – улыбнулся раджа. – А если серьёзно, то я действительно подумывал о том, чтобы открыть в Европе своё дело, но после смерти матери решил, что необходимо вернуться на родину. Кому ещё было присматривать за имением?

– Вы очень переживали, когда мама… – Марианна запнулась, поняв, что своим вопросом может задеть сокровенные чувства Харамчанда.

– Переживал – это не то слово, – вздохнул раджа. – Ведь, кроме матери, у меня никого не было… Я до сих пор не могу поверить в её смерть, иногда, кажется, что она жива, ходит где-то рядом. Вот и в то утро перед охотой как будто чей-то голос предостерегал меня, отговаривал ах этого занятия. Но я не обратил на него внимания. Вы знаете, чем закончилась охота… Я думаю, это мама хотела спасти меня…

– А у вас во дворце есть привидения? – У Марианны почему-то вдруг от испуга сжалось сердце.

– Конечно, есть, – серьёзно, не думая шутить, сказал Амитах. – Очень часто кто-то ходит по длинным коридорам. Обычно это происходит ночью. Иногда слышатся чьи-то завывания, будто собака лает на луну. Но это не собака, я знаю точно. Только вы не бойтесь, если привидения и существуют, то вреда людям они не причинят. По старой индийской легенде привидения – это души людей, которые покончили жизнь самоубийством. Эти души не могут покинуть пределы земли. Они так и будут вечно скитаться по тем местам, где они когда-то жили. Что с вами? – он увидел, что Марианна вдруг побледнела и закрыла лицо руками. – Что случилось? Вам плохо?

– Нет… – слёзы навернулись на глаза Марианны. – Я просто подумала…

– Что? Что вы подумали? – обеспокоенно спросил раджа. – Быть может, я что-то не так сказал?

– Мой муж… – еле слышно проговорила женщина. – Мой муж…

– Что с вашим мужем? – Харамчанд всё больше и больше начинал волноваться. – Ему нужна помощь?

– Мой муж… – Марианна взяла себя в руки и вытерла слёзы носовым платком. – Несколько месяцев назад мой муж покончил с собой…

– Я не знал… Простите… – Амитах был поражён. Он ожидал услышать всё что угодно, но только не это. – Я не смею вас спрашивать, как такое несчастье произошло…

– Никак не могу смириться со смертью Луиса Альберто, – голос Марианны дрожал. – Так звали моего мужа – Луис Альберто Сальватьерра. Мы любили друг друга и были женаты уже много лет. Всякое случалось в нашей совместной жизни. Были и ссоры и взаимные упрёки, недопонимание, беспричинная ревность… Но я не могла представить себя без Луиса, а он только что на руках меня не носил… У нас есть дети. Сын Бето и дочь Марисабель. Они тоже любят друг друга и совсем недавно поженились.

– Поженились? – изумился Амитах. – Простите, но я что-то не понимаю…

– Ах, да, – Марианна горько улыбнулась, – вы же могли знать… Дело в том, что мы взяли Марисабель когда она была ещё совсем ребёнком. Она стала полноправным членом нашей семьи. А несколько лет назад нашлась её мать, Джоанна, добрая и замечательная женщина. Она учитель танцев. Если бы вы видели её глаза, когда она повстречала Марисабель после столь долгой разлуки! Я не могу относиться к девочке по-другому, нежели как к дочери. Она всегда будет для меня любимым и дорогим существом. Вот почему нет ничего плохого в том, что Бето и Марисабель решили соединить свои судьбы…

– Вот так история… – присвистнул Амитах. – Никогда бы не подумал, что подобное может произойти. Надо же, сестра вдруг оказывается не сестрой, а женой… Мне остаётся только пожелать им счастья, чтобы не ссорились и завели побольше детей.

– Луис Альберто был очень занятой человек, – продолжала Марианна. – Целыми днями он работал на своих фабриках, старался, чтобы мы жили обеспеченно, ни в чём себе не отказывали, могли позволить себе одеваться в дорогих магазинах, обедать в ресторанах… Одним словом, он трудился как буйвол и часто под конец рабочего дня с трудом передвигал ноги. Приходя домой, он даже не всегда ужинал, а, приняв душ, ложился спать. Частенько он был чем-то недоволен, обычно по всяким пустякам, и мог устроить скандал. Но как быстро Луис Альберто закипал, также быстро и успокаивался. Он вообще был человеком отходчивым и незлопамятным. Я понимала, что все эти его нервные всплески происходили от накопившейся усталости, и всё время старалась хоть как-то расслабить мужа, отвлечь его от работы. По выходным мы выезжали за город, устраивали пикники, купались в озере, ходили в гости к друзьям, катались на аттракционах в парке Чепультепек… Но начинались будни, и всё возвращалось на круги своя. Луис Альберто терял в весе, под его глазами появились серые мешки, иногда на него невозможно было смотреть без содрогания. – Марианна чуть помолчала, собираясь с мыслями. Для того чтобы не разрыдаться, ей приходилось прикладывать немалые усилия. – А однажды мы сильно повздорили. Я обиделась, заперлась в спальне и всю ночь не открывала дверь. Наутро Луис Альберто купил в туристическом агентстве два билета на борт океанического лайнера «Санта Роза». Нам предстоял кругосветный круиз! Мой любимый супруг корил себя за то, что мало уделял мне времени и в искупление своей вины преподнёс нам обоим такой замечательный подарок. Луис сказал… Я как сейчас помню его слова… Он сказал, что те несколько месяцев, что мы проведём в увлекательном путешествии, должны будут стать нашими медовыми месяцами… И, в самом деле, с тех пор как поженились, мы ни разу по-настоящему не отдохнули, не побыли наедине друг с другом… Если бы только знать тогда, чем закончится это «увлекательное» путешествие… Как иногда хочется повернуть время вспять! Но поначалу всё было прекрасно, мы наслаждались круизом, часами могли мирно разговаривать, стоя на палубе и наблюдая, как за лайнером весёлой вереницей несутся дельфины. Вы представляете, стая дельфинов сопровождала корабль в течение нескольких дней! Мы обзавелись новыми знакомствами, каждый вечер участвовали в шуточных конкурсах, которые проводил помощник капитана, без устали танцевали, как в молодые годы. Одним словом, веселились на славу… Когда «Санта Роза» останавливалась в каком-нибудь порту, мы обязательно сходили на берег, осматривали окрестности, покупали всевозможные сувениры, фотографировались. А в Новой Гвинее произошёл действительно забавный случай… У меня до сих пор начинают дрожать коленки, когда я вспоминаю о нём.

– Что же приключилось? Кого-нибудь съели папуасы? – Амитах чувствовал, что душа Марианны переполнена переживаниями, и старался переменить тему, отвлекая тем самым безутешную вдову от горестных воспоминаний.

– Среди нас была забавная супружеская пара – Габриэлла и Ганс фон Боксен. Они живут в Германии и решили на старости лет посмотреть мир. Как это часто бывает, Габриэлла оказалась полной противоположностью своего мужа. Она болтала без умолку и вообще производила впечатление чрезвычайно общительного и беззаботного человека, а Ганс всё помалкивал, не вынимая изо рта толстую сигару. Так вот, старушке удалось уговорить директора национального заповедника, чтобы он разрешил нам поохотиться на аллигаторов.

– На аллигаторов? – восторженно воскликнул Амитак. – У вас хватило смелости?

– Тогда я не понимала, насколько опасно такое времяпрепровождение. А когда поняла, было уже поздно. Вскоре Габриэлла не удержала равновесия и упала за борт неустойчивого каноэ. Несколько секунд старушка отчаянно барахталась в мутной воде, а крокодил так и норовил сцапать её. Эти несколько секунд показались мне целой вечностью. Если бы не молниеносная реакция Луиса Альберто, то Габриэлла обязательно стала бы ужином кровожадного хищника. Он бросил в зубастого гарпуном, и попал ему прямо между глаз, а я успела втащить несчастную, захлёбывавшуюся старушку обратно в каноэ…

– Вы сильная и мужественная женщина, – сказал Харамчанд. – На первый взгляд о вас этого не скажешь. Наоборот, вы выглядите, как хрупкая и лёгкоранимая особа.

– Но настоящая трагедия разыгралась именно тогда, когда, казалось, самое страшное уже осталось позади, – продолжала Марианна, не придав особого значения комплименту Амитаха. – Когда мы вернулись на «Санта Розу», переоделись и вышли на палубу к сладкому столу, меня пригласил на танец один француз, тоже пассажир корабля… Не могу вспомнить его имени… Конечно же, я спросила разрешения у Луиса Альберто, и он, недолго думая, согласился. Немного потанцевав, я заметила, что он исчез. Габриэлла сказала мне, что у Луиса разболелась голова, что он отправился в каюту выпить аспирин и что он скоро вернётся. Я прождала его добрых полчаса, ведя изнурительную беседу с супругами фон Боксен. Когда же моё терпение иссякло, я решила проведать мужа, узнать, не случилось ли что с ним. Луис Альберто сидел в кресле и смотрел телевизор. Когда я вошла в каюту, он устроил мне безумную сцену ревности и обвинил меня, чуть ли не в измене. Я попросила не трепать мне нервы и предложила ему спуститься в бар, чтобы пропустить стаканчик виски и успокоиться. Он выбежал из каюты, громко хлопнув дверью и пообещав, что утопится. Я не обратила на его слова особого внимания, приняла душ и легла спать. Луис и раньше устраивал мне скандалы на почве ревности, часто не доверял мне, нанимал частных детективов, чтобы они следили за мной, грозился наложить на себя руки, но я знала, что через несколько минут после всевозможных оскорблений он будет стоять передо мной на коленях и клясться в любви. Луис Альберто был человеком отходчивым и незлопамятным. К тому же он понимал, что неправ. Видит Бог, я всегда была чиста перед ним! Почему же Луиса не покидало опасение, что я ему не верна, ведь я не давала ему даже малейшего повода для подозрений!

– Такое часто бывает, – сказал раджа. – Когда мужчина страстно любит женщину, он боится потерять её, потому что не мыслит более своей жизни без дорогого его сердцу существа. Каждый человек проявляет чувства по-своему… Нет сомнений, Луис Альберто любил вас… Ведь если мужчина не ревнует, то, значит, либо он не любит, либо он не мужчина…

– Я тоже так раньше думала, – Марианна поднесла платок к глазам. – До той страшной ночи…

– А что случилось в ту ночь?

– Мой муж выполнил своё обещание… Он выбросился за борт…

– Не может быть… – в ужасе прошептал Амитах.

– Я долго не могла поверить в это. Очень долго… Луис Альберто хоть и любил меня, но он не был сумасшедшим… Его долго искали, но поиски не дали ровным счётом никаких результатов… Он не умел плавать, с трудом держался на воде… Я не могла выдержать такого потрясения, потеряла сознание и несколько дней не приходила в себя. Корабельный врач решил, что у меня кома, и распорядился высадить меня на берег и поместить в больницу. В тот момент «Санта Роза» проплывала вдоль берегов Индии… Вот так я оказалась здесь. Но мои неприятности на этом не закончились. Среди пассажиров корабля был некий Казимир Квятковский. Эго именно он сообщил мне о гибели Луиса Альберто. И он же вызвался сопроводить меня в мадрасский госпиталь, сославшись на то, что у него якобы имелись в вашем городе какие-то дела. Когда я очнулась в палате, Казимир навестил меня, обещал ухаживать за мной, сообщить детям о постигшей нас беде и вообще казался милым и отзывчивым человеком… Но проходили дни, а Казимир не появлялся. Когда моё состояние улучшилось, и врачи уже не опасались за мою жизнь, они завели разговор об оплате за лечение. Я подумала, что это какое-то недоразумение, ведь я дала Казимиру свой бумажник специально для того, чтобы он расплатился за моё пребывание в больнице…

– Дальше я догадываюсь, – сказал раджа. – Бумажника вы больше никогда не видели.

– Да, вы правы. Казимир оказался обыкновенным вором. А я ему так верила… Вместе с деньгами он украл и мой паспорт. Вскоре меня выбросили из больницы на улицу, обошлись со мной грубо, как с мошенницей… Я оказалась одна в чужом городе, в чужой, незнакомой стране без единой рупии и без паспорта. Сами понимаете, что вернуться на родину я не могла. Оставался один выход, и я незамедлительно им воспользовалась – пошла в мексиканское консульство и записалась на приём к начальнику эмиграционного отдела сеньору Мануэлю Партилье… Поверьте мне, я никогда не могла предположить, что среди моих соотечественников могут оказаться такие крысы. Мексиканцы – дружный народ и всегда стараются помочь друг другу в беде… Но Мануэль Партилья оказался настоящим извергом. Я рассказала ему свою печальную историю, но он не поверил, ни единому слову и указал мне на дверь… Я до сих пор не понимаю, почему он так жестоко обошёлся со мной.

– А что конкретно он вам сказал? – Амитах непроизвольно сжал руку в кулак.

– Он сказал, чтобы я пришла месяца через два. За это время он пообещал навести обо мне справки и выяснить, не индианка ли я, которая любыми средствами хочет уехать из своей страны. Боюсь, он к тому же принял меня за женщину лёгкого поведения… Я тогда действительно неважно выглядела, только-только оправилась от болезни… Но ведь я поведала ему всю правду, ничего не скрыла, не соврала!

– Я обещаю вам, Марианна, что, как только поправлюсь, как только доктор снимет гипс с моей ноги, я лично займусь этим делом, – клятвенно произнёс Харамчанд. – Придётся наведаться в мексиканское консульство и провести нравоучительную беседу с многоуважаемым Мануэлем Партильей. Вскоре вы получите паспорт и сможете беспрепятственно отправиться на родину, так что на этот счёт можете не волноваться.

– Меня тревожит другое, – проговорила Марианна. – Я никак не могу связаться с детьми, рассказать им обо всём. Я звонила им, но, ни Бето, ни Марисабель почему-то не брали трубку. Я послала письмо, но вскоре оно вернулось с пометкой «адресат выбыл». Я места себе не нахожу, не могу понять, куда они запропастились…

– Быть может, дети, следуя вашему примеру, отправились куда-нибудь отдохнуть? – предположил Амитах.

– Этого не может быть, – твёрдо заверила раджу Марианна. – Ведь Бето учится в художественной школе, и сейчас у него как раз должны начаться экзамены.

– Ну что ж, раз вы так уверены, – задумчиво проговорил Харамчанд. – Завтра же я дам распоряжение Гхошу, чтобы он связался с представительством одной из моих фирм в Мехико. Не пройдёт и дня, как дети будут найдены. Я не поскуплюсь в средствах и найму лучших частных детективов, хотя и уверен, что Бето с Марисабель в данную минуту наслаждаются одиночеством на каком-нибудь курорте.

– Большое вам спасибо, – Марианна приложила руку к сердцу.

– Вы благодарите меня? – шутливо возмутился раджа. – Напротив, это я обязан вам жизнью, и нет таких благодарностей, которые бы выразили всю мою симпатию к вам. Примите от меня соболезнования по поводу… Ну, вы понимаете… И всё же в вашем рассказе мне показались странными несколько вещей…

– Что вы имеете в виду?

– Расскажите мне подробнее о Казимире, он мне кажется более чем подозрительной личностью. Почему именно он сообщил вам о смерти Луиса Альберто? Какое он имел к этому отношение? И вообще, самоубийство вашего мужа выглядит, по крайней мере, странно… Скажите, было ли открыто уголовное дело?

– Не знаю, я ведь была без сознания.

– Понятно. В таком случае я не поленюсь поинтересоваться, как проходит расследование.

Марианна и Амитах разговаривали до самого утра. И, лишь когда первые лучи восходящего солнца начали пробиваться сквозь плотные занавеси, раджа пожелал своему новому другу доброй ночи и закрыл глаза. Но уснуть ему не удавалось довольно долго. Его хаотичные мысли постепенно выстроились в логическую цепочку, но всё это были лишь догадки. Харамчанд поклялся себе разгадать загадку таинственного самоубийства Луиса Альберто Сальватьерры.

…В тот же день Гита тихонько приоткрыла дверь комнаты Марианны, подошла к кровати, и дотронулась до плеча спящей женщины.

– Что случилось? Амитаху стало хуже? – взволнованно спросила Марианна, открыв глаза и не заметив, что она назвала раджу только по имени.

– Нет, что вы, – успокоила её служанка. – Господин ещё не проснулся. С ним всё хорошо. Зита не покидает его ни на минуту. Я хотела вам сказать, что только что позвонил Ауробиндо Кумар. Доктор извинился, что не может сегодня навестить своего пациента, у него операция в госпитале, и попросил вас купить все необходимые лекарства.

– Конечно, конечно. – Марианна начала торопливо одеваться. – Я съезжу в аптеку госпожи Тангам. Только прошу вас, подскажите мне дорогу, как мне добраться до города?

– Об этом можете не беспокоиться, – отвечала Гита. – Автомобиль дожидается вас у парадной лестницы.

Марианна с некоторым смущением садилась в длинный, сверкавший на солнце «кадиллак». Она уже отвыкла от личного транспорта, а в подобном чуде техники чувствовала себя и вовсе не в своей тарелке.

Весёлый шофёр, одетый в белоснежную униформу, повернулся к Марианне и приложил два пальца к козырьку своей кепочки.

– Куда поедем, госпожа? – осведомился он.

– Вы знаете, где находится аптека, принадлежащая госпоже Тангам? – Марианну почему-то рассмешил этот чопорный, но вместе с тем какой-то тщедушный водитель, и она с трудом сдержала улыбку.

– А кто же её не знает? – ответил шофёр и повернул ключ в замке зажигания. – Когда моя жена была на последних месяцах беременности, ей нужны были какие-то редкие лекарства. Я обыскал все аптеки и нигде его не нашёл. И что бы вы думали, под конец дня, совсем запыхавшись и потеряв всякую надежду, я обнаружил эти таблетки именно в аптеке госпожи Тангам.

«Кадиллак», стремительно набирая скорость, помчался по автостраде. Водитель оказался на редкость разговорчивым парнем. Он болтал без умолку, но Марианне было трудно поддерживать беседу. Она вспоминала свой вчерашний разговор с Амитахом Харамчандом, его какой-то странный взгляд, правильные черты бледного, болезненного и в то же время, мужественного лица. Ей захотелось глубже заглянуть в душу этого благородного человека. Марианне казалось, что Амитах, несмотря на своё богатство, чувствует себя несчастным человеком. Ей было очень приятно, что раджа так сочувственно отнёсся к её горю, что не посчитал ниже собственного достоинства делиться с ней сокровенным.

Размышляя так, Марианна не заметила, как автомобиль въехал в город и в скором времени остановился на знакомой ей улице. Ей сразу бросилась в глаза возбуждённая толпа, состоявшая из нескольких десятков человек, которая облепила старенький, давно испорченный фонтан, возведённый неизвестным мастером напротив городского суда, соседнего с аптекой здания.

Постояв немного в нерешительности и ощущая в себе возрастающее любопытство по поводу шумной, галдящей группы людей, она толкнула стеклянную дверь и через мгновение оказалась в объятиях Тангам.

– Здравствуй, девочка моя! – индианка едва не прослезилась от наполнивших её чувств. – Как же давно я тебя не видела!

– Добрый день, Тангам! – радостно сказала Марианна. – Я так счастлива, что, наконец, смогла навестить вас! Письмо из дома не приходило?

– Нет, – вздохнула Тангам.

– И никто не звонил? – Марианна всё ещё не теряла надежды, что Бето и Марисабель в скором времени объявятся.

– Никто, – развела руками Тангам. – Но не отчаивайся, я знаю, что всё будет хорошо. Иначе ради чего жить на этой грешной земле? Расскажи мне о себе. Как тебе работается в госпитале Святого Сингха? Хорошо ли к тебе там относятся?

– Я даже не знаю, как вас отблагодарить за всё, то добро, что вы мне сделали… – Марианна взяла в свои ладони руку Тангам. – В госпитале я обрела пусть зыбкое, но спокойствие. Меня окружают замечательные люди, а господин Ауробиндо Кумар просто чудо! Вы бы видели, как искусно он проделал операцию Амитаху Харамчанду!

– Ты была во дворце у Харамчанда? – поразилась Тангам. От подобного известия её рот широко раскрыт и долго не мог прийти в изначальное положение. – Все городские газеты напечатали огромные статьи о том, как на охоте его растерзал лев! Каково его здоровье сейчас? Состояние очень тяжёлое?

На этот раз настала очередь Марианны удивляться.

«Ох уж эти газетчики! – подумала она. – Раструбили на весь город всякую чепуху, вечно им подавай сенсации. Зачем нужно было так нагло и беспричинно врать. Даже ребёнку ясно, что если тигр нападёт на человека, последнему врачебная помощь уже не понадобится».

Но Марианна решила не разрушать романтические представления Тангам об охоте и сказала:

– Постепенно идёт на поправку. Надеюсь, в скором времени он сможет встать на ноги. Я уже больше недели не отхожу от его постели, ухаживаю за ним, берегу его покой.

– Надо же, – Тангам всплеснула руками. – Чего достигла современная медицина! Раджу растерзал лев, а он через несколько дней уже расхаживает! С ума сойти можно. Чего только позволить себе не могут богатые люди. Окажись на месте Харамчанда какой-нибудь бедняк, он бы и минуты не протянул, умер ещё до того, как его привезли бы в больницу.

– Зря вы так говорите. – Марианна невольно вступилась за своего пациента. – Амитах очень хороший человек.

– Хороший… Все они хорошие… А моего Джава до сих пор вылечить не могут. А чем он хуже раджи? У людей разный цвет кожи, разное положение, но сердца у всех одинаковые… Покуда люди будут разделены на классы, общество не перестанет лихорадить, с земли не исчезнут войны, а бедняки не перестанут умирать от проказы…

Марианна ничего не ответила на этот крик души. Она просто не знала что ответить, ведь Тангам по-своему была права. Индианка сама прервала установившуюся вдруг напряжённую тишину.

– Ты не обижайся на меня, если я сказала не то… – извиняющимся тоном проговорила она. – Я знаю, Харамчанд и вправду человек неплохой, он много жертвует на благотворительность.

– У нас как раз закончились лекарства, – сказала Марианна. – Не могли бы вы мне их продать? Вот список.

Тангам взглянула на испещрённый мелким почерком листок бумаги, скрылась в кладовке и через минуту вновь предстала перед Марианной, держа в руках коробку, полную медикаментов.

– Вот, смотри не урони. Здесь всё как указано, – Тангам протянула коробку Марианне.

– Спасибо вам, – тепло и даже как-то ласково сказала Марианна. – Как жаль, что я не могу задержаться у вас подольше и поболтать. Нужно спешить к больному…

– Я понимаю, – улыбнулась Тангам. – Желаю тебе удачи. Ты только заглядывай ко мне почаще, не забывай.

– Ну, что вы… Как же я могу…

– И передавай привет радже. Он хоть меня и не знает, а всё равно ему будет приятно.

– Обязательно передам.

Женщины обнялись на прощанье, Марианна ещё раз поблагодарила хозяйку аптеки и вышла на улицу.

Шумная толпа у фонтана не утихала. Особенно отчётливо был слышен чей-то громкий, сипловатый мужской голос:

– Кто так играет?! Ну, кто, я тебя спрашиваю, так играет?!

– Что здесь происходит? – поинтересовалась Марианна у прохожего.

– Кино снимают, – пробурчал тот в ответ. – Второй день уже покоя не дают. Уснуть невозможно.

Марианна смотрела много индийских фильмов, и некоторые из них ей даже нравились. Она получала истинное удовольствие, когда герои картины начинали петь, ведь индийская музыка такая жалостливая и приятная на слух.

Марианне стало очень интересно, как именно снимается кино, а особенно индийское. Раньше у неё не было ни одного случая, чтобы можно было понаблюдать за съёмками. И теперь, когда такая возможность представилась, грех было ею не воспользоваться.

Марианна приблизилась к фонтану и пробилась сквозь плотный ряд людей к съёмочной площадке. Оказалось, что окружавшая её толпа состояла из одних только зевак, к коим можно было причислить и Марианну.

Группа, работавшая над созданием фильма, состояла всего из четырёх человек – оператора, актрисы, режиссёра и его помощника. Марианна застала как раз тот момент, когда оператор со скучающим видом сидел за своей камерой, а режиссёр, толстый кривоногий человечек, что есть силы орал на актрису.

– Кто так играет? – верещал он. – На кинопробах ты работала совсем по-другому! Что с тобой вдруг случилось? Возьми себя в руки, соберись, давай-ка ещё разок.

Актриса приняла неестественную позу, склонила голову набок, чуть закатила глаза и начала произносить текст:

– Не мучайте же меня! Я не желаю более вас видеть! Вы мне противны. На ваше предложение я отвечаю: «Нет, нет и ещё раз нет! Я люблю другого человека и буду верна ему до конца своих дней!»

– Нет, нет и ещё раз нет! – вторя ей, режиссёр схватился за голову. – Я больше не могу вынести этой пытки! Это бездарно! У тебя же совершенно равнодушные глаза! Как с такими глазами можно говорить такие слова. Я ошибся, когда взял тебя на эту роль! Хочешь, проведём эксперимент? Я докажу тебе, что любая женщина, стоящая в этой толпе и наблюдающая за твоими творческими мучениями, сыграет эпизод в сто раз лучше тебя! – Сказав это, он обратился к Марианне: – Уважаемая, можно вас на минутку.

– Кто? Я? – Марианна чуть не подпрыгнула от неожиданности.

– Вы, вы, – режиссёр схватил её за локоть и подвёл к камере. – Пожалуйста, не могли бы вы помочь нам?

– А что я должна делать? – растерянно спросила Марианна.

– Всё очень просто. Сейчас я всё объясню. Вот текст, – он протянул Марианне бумажный лист. – Не могли бы вы проговорить то, что здесь написано?

– Да, но ведь я… – У Марианны от волнения пересохло в горле. – Я ведь не актриса…

– Какое это имеет значение? Что из того, что эта особа называет себя актрисой? – режиссёр ткнул пальцем в готовую расплакаться от обиды девушку. – Вы видели, что она вытворяет? Начнём. Не волнуйтесь, а главное, не спешите, вдумывайтесь в текст.

– Не мучайте же меня, – начала Марианна.

– Так, так, хорошо, – одобрительно покачал головой толстяк.

– Я не желаю больше вас видеть! Вы мне противны! – Марианна вдруг почувствовала в себе уверенность, какую раньше она в себе никогда не замечала. Речь её лилась плавно, а главное, она оказалась во власти текста, представила себя на месте своей героини. Она уже начинала получать удовольствие от игры, ловя краем глаза заворожённые взгляды зевак. – На ваше предложение я отвечаю: «Нет, нет и ещё раз нет!»

– Замечательно! – подхлёстывал её кривоногий режиссёр.

– Я люблю другого человека и буду верна ему до конца своих дней! – Натуральные, искренние слёзы выступили на глаза Марианны.

– Гениально! – воскликнул режиссёр и, подойдя к Марианне, быстро заговорил ей в самое ухо: – Вы то, что мне надо. Вы даже не представляете себе, как у вас хорошо получается. Вы настоящая находка для всего индийского кинематографа! Мы только начали снимать этот фильм, идёт второй день работы и ещё не поздно поменять исполнительницу главной роли. Я хочу, чтобы вместо этой тупицы играли вы!

– Я? – Марианна не могла поверить в то, что режиссёр говорил ей правду. Её не покидала мысль, что он шутит.

– Вы! И только вы! Мы немедленно заключим с вами контракт, скоро вы станете настоящей звездой. Ваши фотографии появятся на обложках самых популярных журналов. Вы удачно справитесь с ролью, я уверен в этом.

Только сейчас Марианна поняла, что толстяк и не намеревался шутить. Поняла и почему-то вдруг испугалась. Ей стало страшно от одной только мысли, что она превратится в актрису. Эта профессия всегда казалась ей чем-то недосягаемым, волшебным.

В детских мечтах она представляла себе съёмки кинокартины, они казались ей захватывающими, волнующими душу. Но теперь, когда она столкнулась с реальностью и видела перед собой толстого, потного режиссёра и заплаканную, готовую наложить на себя руки актрису, она решила во что бы, то, ни стало убежать со съёмочной площадки.

– Нет, нет, спасибо, – затараторила она, пятясь к дороге. – Ваше предложение очень интересное, но я не могу. Я очень занята. Меня ждёт один человек. Он пропадёт без меня, я ему нужна!

Марианна села в «кадиллак» и захлопнула дверцу. Шикарный автомобиль отъехал от тротуара, и понёсся по мостовой, унося несостоявшуюся актрису во дворец Амитаха Харамчанда.

– Кто она такая? – удивлённо спросил у своего помощника режиссёр, провожая взглядом удаляющуюся машину.

Помощник ничего не ответил. Он только пожал плечами и почесал в затылке…

А в это время Зита вслух читала своему господину какую-то книгу. Но Амитах не слушал служанку. Он рассеянно смотрел в окно, наблюдая, как суетливые птицы облюбовывали ветки одиноко стоящего баобаба, и думал. Думал о Марианне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю