355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хосе Антонио Бальтазар » Луис Альберто » Текст книги (страница 25)
Луис Альберто
  • Текст добавлен: 26 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Луис Альберто"


Автор книги: Хосе Антонио Бальтазар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 35 страниц)

Корасон не выдержала и строго приказала мужу:

– Замолчи немедленно. Если ты этого не сделаешь, то я уйду жить к Татаву, пока не рожу ребёнка. Ты понял меня?

Петер остановился как вкопанный. Он удивлёно посмотрел на жену и спросил:

– Что с тобой? Зачем так волноваться? Разве я сделал что-то не то?

– Именно, не то! – сердито ответила Корасон. – Я ведь просила тебя не говорить при мне о том, что будет, когда он родится. Зачем ты это делаешь? Ты что, специально хочешь меня рассердить?

– Конечно, не хочу, – обиженно ответил Петер. – Ты же сама это прекрасно знаешь.

– Тогда не делай этого больше, я прошу тебя, – сказала она уже гораздо мягче. – Ведь я уже просила тебя об этом, разве ты забыл?

Петер подошёл к жене, присел на кровать рядом с ней, нежно погладил её по голове и сказал:

– Прости меня, пожалуйста. Я не думал, что это так важно для тебя. Раз ты так просишь, я не буду больше при тебе говорить о… о нём.

– Ты очень умный и должен меня понять, – нежно сказала Корасон и поцеловала мужа в лоб.

С тех пор Петер ни слова не говорил о их будущем ребёнке. Но это совсем не значило, что он не думал о нём совсем.

Напротив, с этого дня все его мысли были заняты предстоящим пополнением семьи. Втайне от жены он мастерил всё новые и новые вещи, которые могли пригодиться с появлением младенца.

Он смастерил детский стул, манеж, долго лепил из глины, а потом обжигал в печи разные погремушки.

Но и этого Петеру казалось мало. Он стал изготавливать посуду и продавать её Намису, чтобы к появлению ребёнка накопить деньги на детское бельё, одежду и пелёнки.

Корасон догадывалась о том, чем занимается её муж, но старалась не думать об этом. У неё было много других, более важных забот. Самой главной из них было как можно лучше выносить ребёнка, который жил у неё под сердцем.


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

– Ну как тебе этот костюм? – спросил Бето у Марисабель.

Девушка ничего не ответила. Она отвернулась и стала смотреть в окно на проплывающие горные пейзажи.

Поезд плавно покачивало на стыках рельс. Бето пожал плечами и отдал, этот цветастый национальный костюм торговцу, который ходил по вагонам и предлагал разные безделушки падким на них иностранцам.

Супруги ехали в Мадрас. Прошло уже четыре месяца с тех пор, как они покинули Бомбей и вернулись в Дели.

По приезде в столицу, Бето сразу обратился в мексиканское посольство с просьбой разыскать их маму. В посольстве его внимательно и вежливо выслушали и попросили обратиться к ним через две недели. Негодованию юноши не было предела, но он вынужден был смириться с тем, что так бездарно теряет время.

А через две недели его попросили подождать ещё немного. Атташе сказал, что все надлежащие меры по розыску госпожи Марианны Сальватьерра уже приняты и очень скоро она обязательно отыщется. Ведь человек – не иголка…

Через месяц Бето и Марисабель вызвали в посольство. Там их допрашивала целая команда каких-то странных людей в штатском и в военной форме. У Бето несколько раз спрашивали, откуда у него сведения о том, что его мать находится именно в Индии, а не в какой-то другой стране. Когда Бето окончательно потерял терпение и сказал, что больше ни на какие вопросы отвечать не будет, ему сказали, что он не должен отлучаться из столицы до тех пор, пока они не выяснят, действительно ли госпожа Марианна была снята с корабля и отправлена в госпиталь.

Полтора месяца бедные Бето и Марисабель день за днём обивали пороги посольства, но каждый раз им отвечали, что подтверждение ещё не пришло.

Когда, наконец, их приняли и сказали, что Марианна действительно находилась в госпитале в Мадрасе, супруги чуть не прыгали от радости. Но посол тут же добавил, что она выписалась, даже не заплатив за лечение, и больше о ней ничего не было слышно. Бето с Марисабель хотели в тот же день ехать в Мадрас на поиски матери, но вынуждены были задержаться ещё на месяц потому, что им не хотели продлевать визы. Когда же Бето добился приёма у самого посла и там чуть не закатил скандал, который по своей силе вполне мог сравниться с международным, визы им всё же продлили, и они могли беспрепятственно ехать куда угодно.

К тому моменту нервы молодых людей были уже на пределе. Они готовы были ссориться через каждые пять минут, могли не разговаривать целыми днями из-за какой-нибудь мелочи. Но когда Бето вошёл в номер гостиницы, неся в руках пару железнодорожных билетов, всё сразу встало на свои места. Все мелкие дрязги были забыты ради более важного дела.

Бето сел рядом с Марисабель, обнял её за плечи, притянул к себе и сказал:

– В последнее время мы довольно часто ссорились с тобой. Но я знаю, что это было из-за того, что мы просто сидим и ждём, вместо того чтобы что-то делать, что-то предпринимать для поисков нашей мамы. Но теперь всё будет по-другому, вот увидишь. Очень скоро мы обязательно разыщем маму, и всё будет по-старому.

Марисабель посмотрела на мужа и вздохнула.

– Прошло уже так много времени, – сказала она грустно, – что я даже стала сомневаться в этом. Ведь мы потеряли больше четырёх месяцев из-за этой дурацкой бюрократический системы. Даже этот проклятый Казимир принёс нам меньше вреда, чем посольские крысы, которым просто наплевать на то, будет наша мама найдена или нет.

Бето задумался. Мысль о том, что прошло так много времени, волновала его не меньше, чем Марисабель. Но он пытался не терять присутствия духа и надежды на успех. Поэтому он посмотрел на жену и сказал:

– Я обещаю тебе, Марисабель, что мы не вернёмся домой в Мехико, пока не найдём маму, хоть бы нам пришлось здесь остаться на всю жизнь.

Марисабель поцеловала мужа в щёку и сказала:

– Я с тобой согласна, дорогой.

В глазах у неё стояли слёзы. Увидев, что жена вот-вот расплачется, Бето весело улыбнулся и сказал:

– Но я надеюсь, что нам не придётся поселиться здесь навсегда. Мы обязательно найдём маму, чего бы нам это ни стоило.

Марисабель посмотрела на мужа любящими глазами и сказала:

– Да, конечно, ты прав. Просто я немного расклеилась за последнее время, и теперь в голову всё время лезут дурные мысли. Но ты не переживай, это очень скоро пройдёт.

– Да, мы оба устали за последнее время, – сказал Бето.

На этот раз поезд пришёл на станцию без опоздания. Бето и Марисабель отправились в гостиницу, чтобы снять номер и оставить там свои вещи. После этого они рассчитывали сразу отправиться в консульство, чтобы узнать, не появлялась ли мама там, а потом сразу в госпиталь.

Поселение в гостиницу не заняло много времени. Приняв душ и наскоро перекусив, Бето и Марисабель отправились в мексиканское консульство, которое находилось в другом конце Мадраса. Они вынуждены были тащиться через весь город на такси и глазеть по сторонам.

Но экзотика Индии больше не привлекала молодых людей. Они вдосталь насмотрелись на неё ещё в Дели и всю дорогу скучали. Не было даже привычного возбуждения от того, что они скоро получат какие-нибудь известия о матери. Ведь и Бето, и Марисабель прекрасно понимали, что сегодня Марианну они не найдут, как бы этого им ни хотелось. Они чувствовали даже какое-то отвращение к тому месту, в которое они едут. Это происходило потому, что их так долго продержали в посольстве в Дели. А посольство от консульства мало чем отличается.

Наконец машина доставила их к большому зданию с мексиканским гербом на крыше.

– Слава Богу, наконец, мы приехали, – обрадовался Бето, выбираясь из автомобиля.

– Я надеюсь, что они не продержат нас так же долго, как в Дели, – сказала Марисабель, с недоверием глядя на здание консульства.

– Если они попытаются это сделать, – спокойно ответил Бето, – то я просто не стану их слушать. Мне до конца жизни хватило тех, столичных недотёп, чтобы ещё слушать этих.

Поднявшись по ступеням, они предъявили свои документы охраннику и спросили, как им пройти к секретарю. Охранник показал им дорогу и объяснил, кого нужно спросить.

Найдя нужную дверь, Бето постучал, потом открыл её и спросил у мужчины, сидящего за столом:

– Могу я поговорить с господином Мануэлем Партилья? Я по срочному делу.

Мужчина нехотя оторвался от книги, чтением которой был занят, мельком взглянул на посетителя и снова погрузился в чтение. Бето подождал минуту, потом открыл дверь полностью и вошёл в комнату.

– Могу я поговорить с господином Партилья?! – повторил он свой вопрос более настойчиво.

– Что вам нужно? – раздражённо спросил мужчина. – Вы кто такой?

– Прежде всего, мне нужно, чтобы вы отложили книгу и занялись своими прямыми обязанностями, которые заключаются в том, что вы должны оказывать всяческое содействие всем мексиканским подданным, которые обратятся к вам за помощью.

Мужчина отложил книгу и удивлённо посмотрел на посетителя, в отличие от других не заискивающего перед ним.

– В данный момент, – продолжал Бето, – ваше содействие заключается в том, что вы должны ответить на мой вопрос и сказать мне, где я могу найти Мануэля Партилья.

– Я Мануэль Партилья, – подобострастно ответил секретарь и даже чуточку привстал из-за стола.

Есть на свете такие люди, которые могут, как угодно издеваться над человеком, который их хоть чуточку испугался. Но стоит оказать сопротивление их хамству, как они сами начинают бояться его. Именно к таким людям и относился секретарь Мануэль Партилья.

– Вот и отлично! – громко воскликнул Бето, почувствовав своё превосходство. – Именно вы-то мне и нужны.

– А… а зачем? – подобострастно спросил секретарь.

Бето сел на стул напротив стола, оглядел чиновника с головы до ног и спросил:

– А вы давно здесь работаете?

– Уже более пяти лет, – ответил господин Мануэль, и тоже сел.

– Значит, около полугода назад вы были здесь?

– Да, здесь, – подтвердил Мануэль.

– Тогда вы должны помнить некую госпожу Марианну Сальватьерра, если только она приходила сюда.

Секретарь задумался.

– Мне нужно посмотреть в картотеке, – сказал он, вставая из-за стола. – У меня на всякий случай записаны имена всех, кто приходил ко мне с визитом.

Выйдя из-за стола, он направился в другую комнату. На пороге он остановился, повернулся к Бето и сказал:

– Только никуда не уходите, я скоро вернусь.

Бето понимающе кивнул головой.

Как только секретарь скрылся в другой комнате, он приоткрыл дверь.

– Марисабель, заходи сюда, – позвал он. – Этот чиновник не такой уж и страшный, как мы с тобой предполагали.

Марисабель вошла. Она огляделась по сторонам и спросила:

– Ну что, удалось что-нибудь разузнать?

– Пока нет, – ответил Бето. – Но он пошёл рыться в своей картотеке. Я надеюсь, что-нибудь откопает.

Секретаря не было около двадцати минут. Бето и Марисабель уже успели досконально изучить узоры на обоях, все трещинки на потолке и пейзаж за окном, когда Партилья вернулся.

– Ну что, вам удалось что-нибудь выяснить? – спросил Бето, вставая со стула.

Вместо ответа господин Мануэль покосился на Марисабель и спросил с подозрением:

– А это кто?

– Это моя жена, Марисабель, – ответил Бето.

Секретарь недоверчиво окинул девушку взглядом, отчего той стало немного не по себе.

– Она пришла вместе с вами? – спросил он.

– Да, я пришла вместе с мужем! – раздражённо ответила Марисабель, которой надоело, что этот секретарь так подозрительно смотрит на неё. – А теперь, может быть, вы ответите на вопрос моего мужа?

– Да-да, конечно, – засуетился Мануэль.

Он раскрыл папку, которую принёс с собой, и стал в ней рыться. Наконец, найдя нужный лист, он прочёл его и сказал:

– Четыре месяца назад к нам приходила женщина, которая утверждала, что она Марианна Сальватьерра. Эта женщина требовала выдать ей заграничный паспорт. Но, поскольку при ней не было никаких документов, подтверждающих её личность, потому что, как она утверждала, её обокрали, мы вынуждены были отказать в её просьбе. Вот и всё.

– Что?… Что вы сказали? – переспросил ошарашенный Бето.

Господин Мануэль с укором покачал головой и сказал:

– Молодой человек, вы очень невнимательно меня слушаете. Я сказал, что четыре месяца назад… – Он сверился с документом. – Даже не четыре, а четыре месяца и двенадцать дней назад, если быть точным. Так вот, к нам приходила женщина, которая назвала себя Марианной Сальватьерра.

– Она была у вас?! – воскликнула Марисабель.

– Да, была, – деловито повторил чиновник. – Она сказала, что её обокрали, и она осталась без документов.

– И вы прогнали её?! – Бето угрожающе посмотрел на господина Мануэля, отчего тот чуть не выронил из рук папку с бумагами.

– Конечно, про… – секретарь осёкся. – Я хотел сказать, что мы вынуждены были отказать в её просьбе выдать ей заграничный паспорт.

– Но почему?

– Потому что по инструкции я не имею права этого делать. Как я могу выдавать паспорта людям, у которых даже нет никаких документов, подтверждающих их личность?

– Но ведь она сказала, что её обокрали! – негодовал Бето. – Какие же документы она могла представить в таком случае?

Секретарь стоял и не знал, что ответить.

– Ну, хорошо, – вмешалась Марисабель. – А если бы я потеряла свой паспорт, мне что, пришлось бы остаться жить в этой стране? Или я смогла бы получить дубликат?

– Конечно, смогли бы, – улыбнулся секретарь. – Для этого вам было бы достаточно привести сюда вашего мужа. Он бы подтвердил вашу личность, представил нам несколько фотографий, и мы с радостью выдали бы вам новый паспорт.

– Ну а если бы я путешествовала одна и не смогла бы представить вам мужа?

Мануэль Партилья задумался. Он положил папку на стол, прошёлся по комнате и, наконец, ответил:

– Ну тогда нам пришлось бы связаться с Мексикой, с полицией того города, в котором вы живёте. Если бы мы получили письменное подтверждение с вашей фотографией, то мы выдали бы вам паспорт без всякого промедления.

– Так почему же вы не связались с Мехико, не послали туда запрос?! – в гневе заорал Бето.

Марисабель еле успела ухватить мужа за рукав, иначе он просто избил бы бедного секретаря.

– Почему вы не сделали того, что должны были сделать? – негодовал Бето. – Для чего вы вообще тут сидите?! Для того чтобы получать дипломатическую зарплату? Или для того чтобы помогать нам, мексиканцам, гражданам той страны, которая вас сюда и послала?!

Бледный, как лист бумаги, господин Мануэль нажал на какую-то кнопку под столом, и в комнату ворвались трое охранников.

– Этот человек нападает на меня! – в испуге завопил секретарь. – Выгоните его прочь!

От возмущения Бето потерял всякий контроль над собой. Он вырвался из рук Марисабель, и, пока охранники не успели его схватить, подлетел к Мануэлю и со всей силы вмазал ему кулаком по челюсти. От этого сокрушительного удара секретарь рухнул на пол, перед этим метра два пролетев по воздуху.

– Скотина, теперь ты будешь знать, как выполнять свою работу! – кричал Бето, которого охранники выволакивали из кабинета, еле удерживая за руки.

Секретарь выплюнул изо рта несколько зубов и простонал. Увидев рядом с собой Марисабель, на которую охранники не обратили внимания, он проговорил:

– Воды!… Дайте воды…

Марисабель огляделась по сторонам и увидела на столике сифон с газировкой. Она спокойно взяла его, подошла к Мануэлю и деловито выпустила всю воду ему в лицо.

Поставив сифон на место, она оглянулась на секретаря, который выглядел, как мокрая курица, и сказала:

– С лёгким паром, господин канцелярская крыса.

Потом она смахнула со стола папку, и бумаги разлетелись по всей комнате.

– Ему, пожалуй, нужен стоматолог, – сказала Марисабель, когда на выходе из комнаты столкнулась с медсестрой.

Бето сидел в комнате охраны и писал объяснительную записку, когда к нему впустили жену.

– Ну что ты наделал? – укоризненно спросила Марисабель, хотя в глубине души она одобряла поступок мужа.

– В следующий раз он будет получше выполнять свою работу, – со злостью прошипел Бето, скомкал лист бумаги и швырнул его в корзину.

– А что теперь будет с нами?

– Не знаю. Это уже не важно… Просто я не мог отказать себе в удовольствии выбить этому негодяю пару зубов.

– Это тебе неплохо удалось, – вздохнула Марисабель. – Но теперь его очередь отыграться на нас.

– Ничего он нам не сделает. Максимум, на что он способен, – это посадить меня на два месяца за хулиганство после моего возвращения в Мексику. Но это меня уже не волнует.

Марисабель вздохнула и села рядом с мужем. Она посмотрела на него пристально, потом достала из сумочки платок и протянула его Бето.

– Зачем? – удивился он.

– Ты, расшиб себе руку, – сказала она. – Возьми и перевяжи, а то недалеко и до заражения крови.

Бето перемотал платком кисть и продолжил писать, тщетно пытаясь подобрать нужные выражения. Он никогда раньше не писал подобных документов и не знал, как это делать. С трудом одолев сложные фразеологические обороты, он наконец встал и постучал в дверь.

– Я уже написал! – крикнул он. – Выпустите меня отсюда.

Дверь открылась, и вошел охранник, здоровый мужчина лет сорока. Он взял листок и стал читать.

– Долго меня собираются держать здесь? – спросил Бето, как можно вежливей.

Охранник с усмешкой посмотрел на него и сказал:

– Здесь вы не такой дерзкий, как в кабинете секретаря.

– С вами я не так дерзок, – ответил Бето, сохраняя достоинство, – потому, что вы не сделали мне ничего плохого.

– А что же вам сделал бедный Мануэль Партилья? – поинтересовался мужчина. – За что вы выбили ему четыре зуба?

– Значит, я всё-таки выбил ему зубы?! – обрадовался Бето.

– Ваша радость не делает вам чести, – укоризненно сказал мужчина. – Да, вы выбили ему четыре зуба, но этим не стоит гордиться. Так почему вы это сделали?

Бето опустил голову. Только теперь он понял, что поступил гадко. Ведь этот секретарь был уже немолодой человек и не мог дать сдачи.

– Наверное, я поступил плохо, – сказал он тихо. – Но меня вывело из себя то, что я не нападал на него, а он вызвал охрану, чтобы меня выгнали, как какого-то преступника.

– Но ведь он не стал бы вызывать охрану просто так, не правда ли? – спросил мужчина.

– Именно так он и поступил. – Бето опять начал заводиться, но Марисабель вовремя остановила его, тронув за руку. Бето понял и продолжал спокойнее: – Я совсем не собирался на него нападать. Я просто стал кричать на него за то, что он не выполнил своей работы, из-за чего пострадал человек. Но он предпочёл не слушать меня и вызвал вас.

– А кто пострадал из-за того, что он не выполнил своей работы? – поинтересовался охранник. – И какую работу он не выполнил, если это не секрет?

– Конечно, не секрет, какие здесь могут быть секреты? – удивился Бето. – Этот… этот человек не помог моей матери, когда она обратилась к нему за помощью. Её обокрали, и она осталась без документов. Естественно, она пришла сюда с просьбой выписать ей новый паспорт. А он поленился связаться с Мексикой и выяснить её личность. Вместо этого он просто прогнал её. И теперь мы с женой должны её разыскивать, хотя этого могло и не быть, стоило ему проявить больше усердия в работе, которую он выполняет.

Охранник помолчал немного, обдумывая то, что узнал от Бето, и наконец, сказал:

– Мне очень жаль, но вам придётся уплатить штраф за хулиганское поведение в государственном учреждении и нанесение побоев частному должностному лицу.

Ни один мускул не дрогнул на лице Бето, хотя в душе юноша готов был кричать от радости, что так легко отделался. Однако он не выказал своих чувств, а просто спросил:

– Сколько я должен заплатить?

– Это решит комиссия, – ответил мужчина. – А пока вы должны сказать нам адрес, по которому вы здесь остановились, и дать расписку, что никуда не уедете отсюда в течение недели, иначе мы должны будем передать вас в руки местных властей, а нам не хотелось бы этого делать.

– Я с готовностью выполню все ваши условия, – сказал Бето с улыбкой и полез в карман за бумажником, чтобы найти в записной книжке адрес гостиницы и номер телефона, по которому их можно будет найти. Он быстро написал на чистом листе бумаги расписку и отдал её охраннику. Тот внимательно её прочитал, занёс адрес гостиницы в специальный бланк и сказал, обращаясь как к Бето, так и к Марисабель:

– Я советую вам побыстрее найти деньги, чтобы вы могли сразу уплатить штраф, иначе у вас могут возникнуть сложности со службой посольства.

– А каков размер штрафа? – поинтересовалась девушка.

– Я не думаю, что это будет маленькая сумма, как за выбитое окно в школе, – пошутил мужчина. – Это будет что-то около ста тысяч долларов, а это немалые деньги.

– Я готов заплатить их сразу! – воскликнул Бето. – Только бы не быть связанным обязательством сидеть тут целую неделю.

Охранник развёл руками:

– Мы не можем сделать это так быстро при всём вашем желании. Сначала мы должны получить заключение врача о тяжести травм, которые вы нанесли господину Мануэлю Партилья. От этого будет зависеть величина штрафа. И мы не собираемся брать с вас ни на один доллар больше.

Бето вздохнул.

– Ну что же, – сказал он с грустью, – в конце концов, неделя – не такой уж и большой срок. Я готов потерпеть.

Тут в разговор вмешалась Марисабель. Она подошла к охраннику и спросила:

– А если через неделю вы не оповестите нас о величине штрафа, то мы должны будем ждать дальше?

– Нет, что вы?! – улыбнулся тот. – Тогда вы можете спокойно следовать, куда вам нужно. Мы не имеем права задерживать вас дольше одной недели, ведь у вас могут быть неотложные дела. Мы просто обязаны сделать всё за семь дней. Если мы не успеем, то это будет наша вина, и мы вынуждены будем гоняться за вами по всей стране. Поэтому за неделю мы управимся.

– Спасибо, – сказала Марисабель и улыбнулась. – Это всё, что мы с мужем хотели знать.

– Теперь мы можем быть свободны? – спросил Бето.

– Да, конечно, – охранник открыл дверь. – Я больше вас не задерживаю. Но помните о своём обещании. Никуда не уезжайте эту неделю, иначе у вас будут неприятности.

Бето молча кивнул головой, и они с Марисабель вышли из комнаты. Охранник проводил их взглядом и закрыл за ними дверь.

Выйдя на улицу, Бето оглянулся, посмотрел на здание консульства и тихо сказал:

– А всё-таки здорово я ему вмазал.

Сплюнув на ступеньки здания, он поспешил за Марисабель, которая ловила такси.

Поймав машину, супруги направились в госпиталь, в котором, по словам секретаря посольства в Дели, лежала их мама. За всю дорогу Марисабель не сказала мужу ни слова. Она сидела с обиженным видом и смотрела в окно.

Бето придвинулся к жене и спросил:

– Что случилось, дорогая?

Марисабель не ответила. Бето тронул её за плечо.

– Ты мне можешь сказать, что случилось? – спросил он опять.

Марисабель повернулась к мужу и сердито спросила:

– Скажи мне, Бето, ты вообще умеешь держать себя в руках или нет? Из-за тебя мы вляпались в скверную историю.

– Ничего страшного не произошло, – попытался оправдаться Бето. – Я просто заплачу штраф, вот и всё.

– Дело совсем не в штрафе, – перебила его Марисабель. – Ты избил человека, а это очень плохо.

– Он этого заслуживал, – хмуро проворчал Бето.

– Даже если он этого и заслуживал, это не даёт тебе права распускать руки. А если в больнице тебе скажут, что они не стали помогать маме, ты тоже устроишь драку?

– Пока не знаю… – Бето пожал плечами. – Да, я считаю, что поступил неправильно, но, по крайней мере, это научит его уму-разуму.

Марисабель тяжело вздохнула:

– Не знаю, чему это научит его, но тебя это совсем ничему не научило.

Машина остановилась у ворот госпиталя. Водитель обернулся к пассажирам и сказал:

– Приехали.

– Спасибо. – Бето протянул водителю деньги. – Сдачи не надо, можете оставить себе.

Найдя регистратуру, Бето подошёл к дежурной медсестре, молоденькой девушке, и спросил:

– Где мы можем найти главного врача?

– Что у вас болит? – спросила медсестра, не отрываясь от иллюстрированного журнала.

Бето повернулся к Марисабель и тихо прошептал:

– Наверное, Индия – самая читающая страна в мире. Этот Мануэль тоже читал книгу и не желал со мной разговаривать.

Марисабель молча, развела руками. Она отстранила мужа от стойки и спросила сама:

– Вы не могли бы ненадолго отложить свой журнал и поговорить с нами?

– Что у вас болит? – повторила свой вопрос медсестра, как ни в чём не бывало.

Вдруг Бето расхохотался.

– Это не человек!… Это… это заводная игрушка! – восклицал он сквозь смех.

Видно, смех не входил в набор привычных звуков в этой больнице, поэтому медсестра отложила журнал и подняла глаза.

– Что вам угодно? – спросила она, с интересом оглядывая необычных посетителей.

– Нам нужно получить одну справку, – сказала Марисабель, пытаясь не рассмеяться сама.

– Какого рода справку вам необходимо получить?

– Мы разыскиваем одного человека, который лечился в вашей больнице, – ответил Бето, оправившись от смеха.

– Такого рода справок мы не даём, – категорично сказала девушка и уже хотела опять взяться за журнал, но Бето, не дал ей этого сделать.

– Разве родственники не могут узнать ничего о пациентах этого госпиталя?

– А вы родственники? – поинтересовалась медсестра.

– Да, – ответила Марисабель. – А почему это так вас удивляет?

Медсестра ничего не ответила на вопрос девушки. Она достала какой-то бланк и стала его заполнять.

– Кто из ваших родственников лежит в нашем госпитале? – спросила она.

– Мать.

– В каком отделении она лежит?

Бето и Марисабель переглянулись.

– А в каком отделении лежат те, у кого кома? – спросил Бето.

– Поня-я-ятно, – вместо ответа пробормотала медсестра и продолжала писать.

– Как её полное имя?

– Госпожа Марианна Сальватьерра. Саль-ва-тьер-ра, – повторила по слогам Марисабель.

Закончив писать, медсестра включила компьютер и стала искать нужный файл.

– В нашем госпитале такой нет, – сказала она через несколько минут. – А вы уверены, что она не выписалась?

– Мы как раз уверены в том, что она выписалась, – объяснил Бето. – Поэтому мы и хотим поговорить с главным врачом. Ведь мы специально приехали в Индию из Мексики, чтобы разыскать маму. И мы знаем, что она лежала в этом госпитале.

– Откуда вы приехали? – переспросила медсестра.

– Из Мексики, – повторил Бето. – Есть такая страна.

– Я знаю. А по поводу вашей матери вам лучше поговорить не с главным, а с её лечащим врачом.

– А как нам это сделать? – спросила Марисабель.

– Для этого мне нужно узнать, когда госпожа… – медсестра заглянула в формуляр, – госпожа Сальватьерра лежала здесь.

– Около пяти месяцев назад, – сразу ответил Бето – Может, чуть позже, но ненамного.

– Одну минуточку. – Медсестра встала и прошла в другую комнату. Она принесла оттуда коробку с дискетами, вставила одну из них в процессор и набрала нужный код.

– Ага, вот, – сказала она, наконец. – Марианна Сальватьерра лечилась у доктора Вишну Санду.

– А где нам его найти? – с нетерпением спросил Бето.

– К сожалению, сегодня он выходной. – Медсестра выключила компьютер. – Но вы можете найти его завтра. Он заступает на дежурство с восьми часов.

– А сегодня мы никак не можем с ним поговорить? – умоляющим тоном спросила Марисабель.

– Нет, никак не можете, – медсестра развела руками. – Нам категорически запрещено давать людям адреса лечащего персонала во избежание мести со стороны родственников пациентов. Поэтому вам лучше подождать до завтра.

Бето тяжело вздохнул.

– Ничего не поделаешь, – сказала Марисабель. – Придётся нам вернуться в гостиницу и ждать до завтрашнего утра.

Бето кивнул головой в знак согласия и поплёлся к выходу.

– Большое вам спасибо за помощь, – поблагодарила медсестру Марисабель и поспешила за мужем.

…На следующее утро ровно в половине девятого Бето с Марисабель подъехали к госпиталю. В регистратуре их встретила другая медсестра, которая читала тот же журнал, что и вчерашняя. Она неохотно объяснила супругам, где они могут найти доктора Вишну Санду, и они сразу направились в его кабинет.

В кабинете доктора не оказалось. Он был на обходе как сказал какой-то проходящий мимо медбрат. Пришлось опять ждать.

– Терпеть не могу двух вещей, – сказал Бето, садясь на кушетку. – Это – ждать и догонять.

– Я тоже… – Марисабель села рядом.

Наконец доктор Вишну закончил обход. Он сам подошёл к супругам и спросил:

– Это вы искали меня в регистратуре?

– Да, мы, – ответил Бето, вставая.

– Прошу в мой кабинет. Не люблю разговаривать в коридоре, – сказал врач, открывая дверь и пропуская Бето и Марисабель перед собой.

Молодые люди вошли и скромно остановились на пороге.

– Чем могу быть полезен? – спросил доктор, сев за письменный стол и указав посетителям на кресла напротив.

– Мы пришли к вам по одному важному делу, – сказал Бето, садясь.

– Молодой человек, – перебил его доктор, – по пустякам сюда не ходят, так что давайте без предисловий.

– Хорошо. – Бето даже обрадовался, что, наконец, среди всех этих бюрократов попался хоть один деловой человек. – Мы разыскиваем свою мать, которая около пяти месяцев назад, лежала в этом госпитале и, как нам сказала дежурная медсестра, лечилась у вас. Мы хотели бы узнать у вас кое-какие подробности.

– С каким диагнозом она лежала? – сухо спросил доктор.

– Кома, – так же деловито ответил Бето.

– У меня не было пациентов с таким диагнозом вот уже около пяти лет.

От неожиданности Бето открыл рот. Но доктор не дал ему опомниться. Он посмотрел на Марисабель, которая готова была вот-вот заплакать, и спросил:

– Ну, хорошо, возможно, вы ошиблись в диагнозе. Как звали эту женщину?

– Её звали Марианна Сальватьерра, – ответили Бето и Марисабель в один голос.

– Да, я её помню, – сказал доктор. – У неё была совсем не кома, но это не важно. Что вы хотели о ней узнать?

Супруги облегчённо вздохнули. Бето достал из кармана носовой платок, вытер пот со лба и сказал:

– Мы хотели бы знать о ней как можно больше. Как она попала в больницу? Кто её сюда доставил? Когда она выписалась? Что она говорила?

– Её доставил сюда некто Казимир… фамилии не помню, – сказал доктор. – У неё была не кома, как вы сказали, а очень похожее на неё состояние, но не так опасное для жизни.

– Её доставил Казимир?! – переспросил Бето.

– Да, – коротко ответил доктор и продолжил рассказ: – Очень скоро она поправилась, и мы её выписали. Но у неё не было денег, чтобы оплатить лечение. Она сказала, что этот Казимир её обворовал. Поэтому мы не смогли получить с неё уплату.

– Больше вы о ней ничего не знаете? – спросил Бето упавшим голосом.

– Нет, ничего. – Врач развёл руками. – Хотя…

– Что? – глаза Бето опять засверкали. – Говорите, что вы ещё знаете?

– Через несколько дней после того, как она выписалась, я случайно видел её возле ресторана «Британский лев». Она о чём–то разговаривала с охранником. Я, правда, не совсем уверен, что это была именно она, но, по крайней мере, тогда мне показалось именно так. Вот и всё.

Бето вскочил с кресла.

– Сколько моя мать была должна за лечение? – спросил он.

– Восемнадцать тысяч рупий, – сказал доктор удивлённо.

– Сколько это в долларах? – спросил юноша, доставая из кармана чековую книжку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю