355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хосе Антонио Бальтазар » Луис Альберто » Текст книги (страница 12)
Луис Альберто
  • Текст добавлен: 26 апреля 2022, 20:02

Текст книги "Луис Альберто"


Автор книги: Хосе Антонио Бальтазар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 35 страниц)

– Вы ничего не узнали по поводу денег?

– Узнал, – ответил Казимир. – Я договорился с моим старым приятелем мистером Стивом Джонсоном. Но я боюсь, что у нас ничего не получится.

– Почему? – огорчённо спросил Бето.

– Потому что он больше не занимается ссудами. Теперь он торгует недвижимостью. Но я уговорил его прийти и посмотреть ваш дом. Если вам с Марисабель удастся его уговорить, то вы получите от него ссуду, а если не удастся… – Казимир развёл руками. – Я больше ничем не смогу вам помочь.

– Но мы же, готовы заплатить довольно большие проценты, – умоляюще сказал Бето.

– Это вы скажете не мне, а ему, – грустно улыбнулся поляк.

Бето понимающе кивнул и вышел из комнаты, пожелав Казимиру спокойной ночи.

Раздевшись, подлый поляк лёг в постель. Перед сном он сладко потянулся и сказал:

– Давно я мечтал иметь такой большой и красивый дом. Кажется, мои мечты начинают сбываться…

Через минуту он уже крепко спал, тихо посапывая.

А Бето и Марисабель так и не смогли уснуть этой ночью. Они даже представить себе не могли, что в соседней комнате мирно спит убийца их отца.

Наутро следующего дня, когда Казимир проснулся и вышел к завтраку, Бето и Марисабель уже ждали его.

– Я приготовила вам кофе и гренки с повидлом, – сказала девушка, вставая из-за стола и наливая Казимиру кофе.

Поляк посмотрел на часы и присвистнул.

– Через полчаса придёт господин Джонсон, – сообщил он, выбирая себе гренок побольше и намазывая его повидлом.

Бето вскочил из-за стола и выбежал из комнаты, сказав на ходу жене и гостю:

– Я сейчас вернусь. Мне нужно привести себя в порядок.

Когда он вышел, Марисабель испытующе посмотрела на Казимира и спросила его:

– Скажите мне, господин Казимир, зачем нам нужно так много денег, как вы сказали? Разве не хватит того, что у него на счёте в банке?

Казимир понял, что девушка ему не доверяет. Он отхлебнул кофе и спокойно ответил:

– Дело в том, госпожа Марисабель, что нам предстоит не простая увеселительная прогулка за город, а путешествие в чужую, не знакомую нам страну, на другой конец земли. Но это ещё не всё. Мы должны будем в этой стране отыскать вашу мать, которая, смею вас заверить, очень нуждается в вашей помощи. А сделать это будет совсем не так просто, как вам кажется. Мне совершенно безразлично, сколько денег вы возьмёте с собой, я просто даю вам дружеский совет. Но если вы мне не доверяете, вы с Бето можете поехать в Индию сами…

Марисабель покраснела и тихо сказала:

– Простите меня, я не хотела вас обидеть.

– Ничего страшного, – улыбнулся Казимир. – Я вас прекрасно понимаю. Вы правы, что не доверяете постороннему человеку.

В дверь позвонили. Это был Стив. Бето открыл ему, ужасно, волнуясь.

– Здравствуйте, – поздоровался он, пропуская гостя в дом.

– Здравствуйте, – ответил толстяк. – Меня зовут Стив. Господин Стив Джонсон.

– Очень приятно. Я Бето Сальватьерра. А это моя жена Марисабель.

В гостиную, где происходил разговор, вошёл Казимир. Он сдержанно поздоровался с другом и сказал:

– Бето, я не хочу вам мешать и пойду к себе.

– Ты нам не помешаешь, – перебил его Стив. – Я пришёл только на несколько минут, чтобы подтвердить мои вчерашние слова – я больше не даю ссуд.

– Но у молодых людей очень трудная ситуация, – умоляющим тоном стал уговаривать Казимир. – Ты просто обязан им помочь.

Стив повернулся к Бето и сказал:

– Господин Сальватьерра, я деловой человек, и такие слова, как трудная ситуация, для меня ничего не значат, хоть бы ваша мать находилась при смерти на другом конце земного шара. Вот если бы вы продали мне дом, а не давали его под залог, как вы это хотите, я, пожалуй, и поторговался бы с вами, как деловой человек, но не иначе.

– Но, может быть, вы сделаете для нас исключение? – робко подала голос Марисабель. Стив даже её не услышал.

– Вы поймите меня, я просто физически не могу дать вам эти деньги потому, что мне придётся изымать их из дела, а это повлечёт за собой огромные убытки. А я совсем не хочу разориться, только начав бизнес.

Бето слушал этого человека и понимал, что из-под ног у него уплывает земля.

На выручку пришёл Казимир. Он спокойно выслушал господина Джонсона и под конец спросил:

– Скажите, Стив, а за сколько бы вы купили этот дом?

– Но мы не собираемся его продавать! – вмешалась Марисабель.

Бето не сказал ничего. Он только смотрел и слушал.

– Я просто спросил, – сказал поляк.

Стив посмотрел на потолок, как будто там была написана цена дома, и сказал:

– Ну-у-у, за четыреста тысяч долларов, не больше.

– Ровно столько, сколько вам потребовалось бы… – вздохнул поляк.

– Но мы не собираемся его продавать, правда, Бето?! – повторила Марисабель.

– А за сколько вы продали бы его? – задал странный вопрос Казимир, не слушая девушку.

– Зачем думать об этом, он ведь не мой. – Господин Джонсон развёл руками.

– А если допустить, что он ваш, за сколько вы бы его продали? – настаивал поляк.

– Тысяч за четыреста пятьдесят, больше он не потянет.

– А можем мы с вами сделать такую вещь: вы купите этот дом у Бето за четыреста тысяч, а месяца через два, а то и раньше он купит его у вас за четыреста пятьдесят и вам даже не потребуется искать для него покупателя и делать ремонт?

Бето и Марисабель переглянулись. Теперь они начали понимать, куда клонит Казимир.

– Да, на это я, пожалуй, пошёл бы, – ответил Стив. – Если только хозяева согласны.

– Да, согласны! – радостно воскликнул Бето.

– Нет, не согласны! – одновременно с ним сказала Марисабель.

Казимир подошёл к мистеру Джонсону, взял его под руку и сказал Бето:

– Мы с господином Стивом пойдём ко мне, а вы тут пока посоветуйтесь.

– Нужно соглашаться! – сказал Бето, подходя к Марисабель и беря её за руку.

– Ты что?! Ни в коем случае! – воскликнула девушка. – А если этот мистер просто надует нас?

– Не надует, он же друг Казимира.

– Я бы на твоём месте и Казимиру не очень доверяла, – с уверенностью возразила Марисабель.

– Нет, я продам дом, – твёрдо сказал Бето. – Я верю Казимиру, да и другого выхода у нас нет.

– И очень пожалеешь, если сделаешь это.

Не успела девушка договорить, как в комнату вошли Казимир и Стив. Казимир сказал, улыбаясь:

– Господин Джонсон осмотрел дом и решил, что он дороже, чем он хотел купить вначале.

– Да, я готов заплатить за него не четыреста, а пятьсот тысяч. Но и продам его за пятьсот пятьдесят.

– Я согласен, – твёрдо сказал Бето. – При условии, что вы дадите мне слово не продавать его никому, кроме меня, в течение полугода. Иначе я его не продам.

– Даю вам честное слово, – торжественно сказал Стив.

Казимир незаметно потирал руки от удовольствия.

На следующий день между господином Бето Сальватьерра и господином Стивом Джонсоном была заключена сделка о купле-продаже дома.

А ещё через день Казимир, Бето и Марисабель сели в самолёт, следующий рейсом Мехико-Дели.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

За неделю больной почти совсем поправился. Он сразу согласился с именем, которое ему дал Татав, и привык к нему. Мужчина даже стал немного понимать язык островитянина, но сам говорить на нём ещё пока не мог. Правда, Петер ещё не вставал с постели, так как был слишком слаб. Старик всё время ухаживал за ним, иногда ему помогала Корасон, но она всё реже и реже приходила к больному, а когда, всё же, заглядывала, то была молчалива и спешила уйти домой. Вдова вдруг начала как-то больше внимания уделять своей внешности. Она надевала самые нарядные одежды, даже стала вплетать в волосы красивые полевые цветы. Когда она первый раз пришла в таком виде к больному, Татав усмехнулся и спросил её:

– Для кого это ты так вырядилась, Корасон?

Женщина ничего не ответила на это, только зло посмотрела на старика. Он понял, что сказал что-то не то, и не стал дальше расспрашивать её. Татав догадался, что она старается выглядеть моложе и красивей, чтобы понравиться Петеру. Старик порадовался этой мысли, но не стал произносить её вслух.

Да, Корасон хотела, чтобы Петер видел в ней не сиделку, а красивую женщину, которая может ещё привлекать внимание мужчин. Ведь вдова была молода, ей было всего тридцать лет. И, несмотря на свою молодость и красоту, она вынуждена была жить одна вот уже пять лет, с тех пор как погиб её муж. Сначала Корасон очень страдала, целый год она проходила в трауре. Однако жизнь постепенно брала своё, и ей стало трудно обходиться без мужчины. Но она, ни за что не хотела выходить замуж за этого противного лавочника Намиса. А Петер понравился ей с первого взгляда. Этот мужчина всколыхнул в Корасон давно забытые чувства.

Однажды, когда она заскочила к старику, чтобы навестить больного и приготовить поесть, Татав, хитро улыбнувшись, сказал ей:

– А наш больной спрашивал о тебе.

– Ладно, врать, – сказала она и густо покраснела.

– Нет, правда. Он с самого утра только и делает, что повторяет твоё имя как попугай.

– Не шути так, это не смешно.

– Не веришь? Пойди, убедись сама, – сказал Татав и подтолкнул её к двери в дом.

– Зачем мне туда ходить? У меня и на кухне дел полно, – с наигранным раздражением отмахнулась она, но поднялась по ступеням и заглянула в комнату.

– Петер чувствует себя хорошо! – сказал Петер, увидев её, и широко улыбнулся. Это было его обычное приветствие. Именно так отвечал Татав на её вопрос, как Петер себя чувствует, и мужчина быстро выучил эту фразу.

Корасон улыбнулась ему в ответ и опустила глаза. Она взяла в комнате какую-то безделушку, как будто она была ей необходима, и направилась к двери. Петер окликнул её:

– Корасон!

Женщина остановилась. Она посмотрела на Петера и ласково спросила:

– Что тебе нужно? Может, ты хочешь пить?

Петер отрицательно покрутил головой.

– Тогда чего ты хочешь?

– Корасон, – повторил Петер и поманил её к себе.

Корасон подошла. Петер указал ей на стул рядом с кроватью, и она села.

– Корасон… хороший! сказал мужчина и засмеялся, радуясь тому, что смог выговорить то, что хотел. Он залез рукой под подушку и, достав оттуда яблоко, протянул Корасон.

– Это мне? – смутилась женщина.

Мужчина кивнул головой.

– Спасибо.

Корасон взяла яблоко и встала. В комнату вошёл Татав.

– Ты знаешь, – сказал он, – сегодня Петер хотел встать.

– Неужели? – удивилась вдова.

– Встать, – повторил Петер и приподнялся на локте.

– Нет-нет, тебе ещё нельзя. Лежи не двигайся, – сказала Корасон решительно.

Петер вздохнул и лёг на место.

– Ты ещё слишком слаб. – Корасон поправила одеяло.

– Не слаб, – возразил больной.

– Не нужно спорить со мной. – Корасон улыбнулась.

– Когда… встать? – спросил мужчина, подбирая слова.

– Когда выздоровеешь, тогда и встанешь.

– Петер чувствует себя хорошо, – пытался возразить он, но женщина даже не стала его слушать.

– Я лучше знаю, как ты себя чувствуешь. Вон, какой ты бледный и слабый. Тебе совсем не обязательно вставать. Лучше лежи и отдыхай. А мне нужно идти готовить вам обед, а то вы тут без меня с голоду помрёте, я знаю.

Сказав это, Корасон поднялась со стула и вышла. Татав проводил её взглядом и развёл руками, глядя на больного.

– Женщины… Кто их поймёт… – сказал он и вышел вслед за ней.

Петер грустно посмотрел ему вслед и закрыл глаза. Хоть он и пытался встать, но чувствовал, что действительно ещё очень слаб. Просто он сам не хотел признавать этого. Ему надоело целыми днями лежать в кровати и наблюдать за этими, казалось бы, чужими ему людьми, которые ухаживают за ним, проявляют такую заботу.

Но больше всего удручало Петера то, что он ничего не помнил, как будто родился только неделю назад. Кто он? Откуда? Как здесь очутился? Эти и другие вопросы он задавал себе постоянно, но никак не мог найти на них ответа. Он даже не знал языка, на котором разговаривают эти люди, и ему приходилось учить его. Всё это не давало покоя бедному мужчине ни на минуту…

Приготовив обед, Корасон собралась домой.

– Ни в коем случае не позволяй ему вставать, – сказала она Татаву.

– Ты думаешь, что это так легко?

– Не знаю.

– А я знаю, – сказал старик раздражённо. – Он пытается сделать это каждые пять минут. Но он действительно ещё слишком слаб, и поэтому, пока не рискует делать это один, а всё время ждёт меня. Это меня и спасает.

– Ну, ничего. Через два дня он поправится окончательно, – с уверенностью сказала Корасон.

– Ты так думаешь? – с надеждой спросил Татав.

– Конечно. Ведь не может же он болеть вечно.

– Что да, то, да! Кстати, что он тебе сказал, когда ты пришла к нему? – спросил вдруг Татав и лукаво улыбнулся.

– Не твоё дело. – Корасон смутилась.

– Ещё не признался в любви?

– Можешь быть спокоен – нет!

– Конечно, – засмеялся старик, – он просто ещё не знает, как это сказать.

– Ну, тебя с твоими шутками, – с наигранным равнодушием сказала женщина, – я пошла домой.

– Когда снова придёшь? – крикнул Татав ей вдогонку.

– Завтра!

– Да-а-а… Женское сердце не понять даже самым большим мудрецам, – задумчиво пробормотал Татав, посмотрев на уходящую Корасон, и занялся своими делами.

Он собрался на рыбалку. Вот уже целую неделю Татав не выходил в море, запасы пищи были на исходе. Поэтому сегодня он решил, что пора уже подумать о пропитании, тем более, что теперь он был не один.

Подготовив лодку и погрузив в неё рыболовные снасти, старик вошёл в хижину, подошёл к Петеру и сказал:

– Петер, я поеду на рыбалку.

– Ры-бал-ку. – Петер повторил новое слово, но не понял его смысла.

– Да, на рыбалку. Ловить рыбу.

– Ловить…

Татав снял с гвоздя вяленого окуня и показал его Петеру.

– Это рыба, – сказал он.

– Рыба, – повторил Петер и потрогал окуня рукой.

– Да, рыба. Я еду её ловить.

– Ловить. Что это – ловить? – спросил Петер.

Старик нашёл в комнате кусок старой сети и показал её Петеру. Потом сделал вид, что поймал этой сетью окуня, и сказал:

– Это значит – ловить рыбу. Рыбалка. Теперь понял?

– Ры-бал-ка, – повторил Петер и понимающе улыбнулся. – Татав – ловить рыбу.

– Правильно. Наконец-то ты понял. – Старик улыбнулся. – Наверное, из меня получится неплохой учитель. Ладно, я пошёл. А ты тут не скучай без меня.

Сказав это, старик вышел и направился к лодке.

Клёв в этот день был неплохой, и скоро Татав вернулся домой. Подходя к хижине, он вдруг заметил Петера, который стоял на крыльце, держась за косяк двери, и улыбался старику. Татав поставил на землю корзину с уловом и подбежал к больному. Схватив за локоть, он повёл его в комнату.

– Ты совсем спятил… А если бы я не вернулся вовремя? Ведь ты мог от слабости потерять сознание. Что бы тогда было? Ведь Корасон сжила бы меня со свету, если бы узнала об этом!

А Петер был счастлив. Он широко улыбался и послушно следовал за Татавом, который медленно вёл его к кровати.

– Ложись и не смей вставать! – грозно прикрикнул старик.

– Петер чувствует себя хорошо! – заявил счастливый Петер.

– Хорошо, хорошо! Тебе что, няньку надо? – сердился старик.

Уложив непослушного больного на место, он поспешил за рыбой, чтобы её кто-нибудь не стащил. Он хоть и отругал Петера, но в душе был очень рад, даже немного гордился за него.

На улице он столкнулся с Намисом. Эта встреча была неожиданностью для старика, более того, неожиданностью не самой приятной.

– Здравствуй, Татав, как дела? – спросил лавочник вежливо.

– Ничего, идут помаленьку, – ответил Татав и уже хотел пройти мимо, но Намис задержал его.

– А когда ты собираешься возвращать мне долг?

– Скоро, Намис, скоро.

– Как скоро? – не отставал лавочник.

– Пока не знаю. У меня сейчас нет денег.

– Татав, у тебя никогда их нет. Но это же, не значит, что я должен их тебе подарить.

– Конечно, нет. Тебе просто придётся подождать.

Сказав это, Татав направился к дому. Намис пошёл за ним.

– Послушай, Татав, – сказал он, – у меня в лавке кончилась рыба. Не мог бы ты уступить мне свой улов?

– Нет, – отрезал старик.

– Почему? Я зачту его в долг.

– Нет, не могу. Мне нужно кормить больного.

– Больного? Ах, да, того человека, которого ты спас, да?

– Да, его.

– А разве ты не отвёз его в полицейский участок на соседний остров?

– Нет, конечно. Зачем мне сдавать его в полицию? Ведь он не совершил ничего плохого.

– Кто знает… – загадочно произнёс лавочник.

– Тем более он ещё слишком слаб, и поэтому я не могу его никуда возить, – объяснил старик. – А когда он окончательно поправится, я, конечно, отвезу его на соседний остров, чтобы там, в полиции ему помогли выяснить, кто он и откуда.

– Ну, смотри, тебе видней… – Лавочник повернулся и пошёл к себе.

– И что ему неймётся? – пробормотал старик, глядя ему вслед. – Всё ходит, высматривает чего-то…

Но Татаву было не до праздных рассуждений о странном поведении лавочника, у него было много других, более важных дел. Пожав плечами, он поспешил домой и вскоре забыл об этой странной встрече.

Петер лежал на кровати и обиженно смотрел на старика. Он очень хотел встать и не понимал, почему нельзя этого сделать. Татав посмотрел на него укоризненно и сказал:

– Не нужно на меня так смотреть. Ведь я хочу, чтобы ты побыстрее поправился.

– Петер чувствует себя хорошо! – возразил мужчина.

– Ну да, конечно! Как будто я не вижу, как ты себя чувствуешь. И не смей со мной спорить. Есть хочешь?

– Не хочешь, – ответил Петер, смешно коверкая слова.

– А придётся! – сказал старик и засмеялся.

– Придётся… – повторил больной, тяжело вздохнул и тоже засмеялся.

– Вот именно, – подтвердил Татав и пошёл на кухню, разогревать обед, который приготовила Корасон.

Как только он вышел, Петер откинул одеяло и опустил ноги на пол. Взявшись рукой за спинку кровати, он несколько раз качнулся и наконец, встал. Прислушавшись, не идёт ли Татав, он стал продвигаться к окну, медленно переставляя ноги и опираясь рукой обо все предметы, которые попадались ему на пути, – стол, стул, сундук. Подойдя к окну, он посмотрел на залитый солнцем двор, на пальмы, мерно раскачивающиеся под порывами ветерка, на лазурную гладь моря и грустно вздохнул. Ему невыносимо захотелось выйти на свежий воздух, ощутить дуновение ветра. Постояв минуту у окна, он повернулся и решительно направился к двери. Выйдя на порог, он не стал дожидаться, пока Татав его увидит, а во весь голос заявил:

– Петер чувствует себя хорошо! Петер вставать!

От неожиданности старик вздрогнул и выронил из руки нож, которым разделывал рыбу.

– Ну что ты будешь делать! – рассерженно воскликнул он и хлопнул себя по бокам.

– Ничего не будешь! – заявил Петер и весело засмеялся.

– Да пойми же ты, что Корасон меня просто убьёт, когда узнает, что я разрешил тебе встать! – взмолился Татав.

– Она не убьёт. Она хороший.

– «Хороший», «хороший»! – передразнил его старик. – Это для тебя она хороший, кроткая как овечка. А для меня она хуже тигрицы.

– Корасон тигрицы… – повторил Петер и задумался над смыслом нового слова.

– Да-да, тигрица. Только ты ей об этом не говори, а то она меня съест за эти слова. А теперь марш в постель!

– Не хочет в постель! – сердито и уверенно ответил Петер и остался стоять на месте.

Татав понял, что спорить с ним бесполезно, и махнул рукой:

– Ладно, уж, что с тобой поделаешь. Подожди, я принесу тебе стул. – Тяжело вздохнув, он пошёл в дом и принёс кресло-качалку и плед. – Садись, я тебя укрою.

Петер сел. Старик укутал его пледом и вернулся к своим делам. Он поднял с земли нож, вытер его тряпкой и стал разделывать рыбу.

– Рыба… – задумчиво произнёс Петер, глядя на работу Татава.

– Да, рыба. А это нож. Нож! – Старик поднял нож над головой, показывая его мужчине.

– Нож, – повторил тот.

– Теперь хоть можно с кем-нибудь поговорить… – задумчиво пробормотал Татав. – А раньше было очень скучно.

– Скучно… Что это – скучно? – не понял Петер.

– Скучно – это когда ты совсем один и не с кем поговорить, – попытался объяснить старик. – Впрочем, ты этого не поймёшь… даже если будешь знать наш язык лучше меня… – Петер внимательно слушал Татава. Тот поднял глаза и посмотрел на него. – Надеюсь, что ты меня понимаешь…

– Понимаешь… – повторил Петер и кивнул головой. Казалось, что он действительно понимает старика.

– Раньше у нас была большая и дружная семья, – продолжал рассказывать Татав, разделывая рыбу. – Отец, мать и я с моим младшим братом.

– Семья… – задумчиво произнёс Петер.

– Да, семья. У тебя она, наверное, тоже была… Но ты её не помнишь. Знаешь, я иногда даже завидую тебе… Как хорошо было бы взять и в один прекрасный день всё забыть… – старик смахнул со щеки слезу. – Это – как заново родиться.

Петер молчал и слушал.

– Мой отец, – продолжал старик, – погиб, когда мне было пятнадцать лет. Он поехал в город, чтобы купить матери подарок. Она тогда только родила Петера…

– Петера… – задумчиво повторил мужчина.

– Да, Петера. Так звали моего младшего брата. В городе на отца напали какие-то пьяные хулиганы, но он справился с ними, такой он был сильный человек… Но даже его не пощадило море. Он утонул в шторм, когда возвращался обратно. Ты представляешь, он отбился от четверых пьяных хулиганов с ножами для того, чтобы через два часа утонуть в море… – Старик тяжело вздохнул. – Через три дня его лодку прибило к берегу, а в ней жемчужное ожерелье для матери, очень дорогое. Все даже удивлялись, никак не могли понять, где он мог взять столько… А мать разрыдалась и выбросила это ожерелье в море. Она не могла видеть его, ведь из-за него погиб отец… Но ты представляешь, через три дня я нашёл это самое ожерелье на берегу… Как будто господь хотел, чтобы оно осталось в доме…

Татав на минуту замолчал, вспоминая те давние события. Он с грустью посмотрел на Петера, который продолжал его внимательно слушать.

– Мать тогда проплакала всю ночь и всё смотрела на ожерелье. А на следующий день спрятала его на самое дно сундука и никогда не надевала до конца жизни… Это ожерелье и сейчас там.

– И сейчас там… – повторил Петер.

– Через год мать умерла, – продолжал Татав, не обратив внимания на его слова.– Она не могла вынести потери мужа, к тому же ей было очень трудно с нами. Хоть я к тому времени и был уже достаточно взрослым, но она категорически запретила мне выходить в море на рыбалку, а это всё равно, что обречь себя на голодную смерть. Правда, я иногда ухитрялся выходить в море с другими мужчинами, но это случалось очень редко, да и рыбы я приносил недостаточно для того, чтобы прокормить семью. Поэтому матери приходилось много работать, слишком много… А ведь ещё нужно было присматривать за Петером. Вот она и не выдержала. Мы с братом остались одни, когда мне исполнилось шестнадцать лет, а ему всего год.

Петер, конечно, не понимал, о чём говорит старик, но Татаву это было и не нужно. Он мог выговориться. Ведь до этого ему ни разу в жизни ещё не предоставлялась такая возможность. Всю жизнь старик вынужден был носить в себе своё горе, не мог поделиться им с другими. Он был благодарен Петеру за то, что мог рассказать ему о своей жизни, а тот его не перебивал.

– Вот поэтому я и не женился, – продолжал старик свой рассказ. Ведь никто не захочет выходить замуж за парня, у которого на руках малолетний брат… Правда была одна женщина…

– Женщина… – повторил Петер и горько усмехнулся.

– Да, одна женщина была. Я очень любил её, да и она была ко мне не равнодушна, по крайней мере, она так говорила. Мы встречались с ней целый год. Но её родители не разрешили нам пожениться и выдали её замуж за Намиса. Я предлагал ей убежать, но она не стала этого делать. Может, побоялась ослушаться родителей, а может, просто не очень любила меня… Но бедняжке не повезло с мужем. Намис очень плохо обращался с ней. Она умерла через шесть лет после свадьбы. Я не встречал женщины красивее, чем она. – Татав ласково улыбнулся, вспоминая свою любимую.

Обед был готов. Суп уже давно закипел, а рыба пожарилась. Но Татав совсем забыл об этом. Он просто отставил горшок и сковородку в сторону от огня и продолжал свой рассказ:

– А потом мой брат Петер вырос. Я сам, один воспитал его. Он вырос хорошим и сильным парнем, каким был его отец. Я очень гордился братом… Он утонул четыре месяца назад. И вот я остался один. А недавно я спас тебя от смерти и теперь считаю себя самым счастливым человеком на свете. Ведь я смог вырвать у моря хоть одну человеческую жизнь. У моря, которое не щадит никого, никого не выпускает из своих холодных объятий. Жаль, что ты этого не понимаешь…

До самого вечера мужчины сидели на улице, во дворе перед домом, и Татав всё рассказывал и рассказывал о своей жизни, а Петер его внимательно слушал.

– Ой! – встрепенулся, наконец, старик. – Я ведь даже забыл покормить тебя, вот старый дурак. Есть хочешь?

– Хочешь! – ответил Петер и улыбнулся.

– Сейчас разогрею.

Татав разогрел ужин, они поели и пошли спать.

Но среди ночи их сон был прерван громким стуком в дверь.

– Кто там? – испуганно спросил Татав, вставая со своей лежанки и подходя к двери.

– Открывай! Полиция! – послышался голос за дверью.

– Кто?! – удивлённо воскликнул старик и отодвинул засов.

На пороге стояли двое полицейских. Третьим был Намис, который прятался за их спинами.

– Что вам угодно?

– Могу я войти? – спросил один из полицейских.

– Конечно, конечно, и ваш коллега пусть заходит, – ответил Татав и уступил дорогу.

– Нет, мой коллега подождёт снаружи, – спокойно сказал полицейский и вошёл в дом, закрыв за собой дверь. – Мне необходимо с вами поговорить.

Полицейский осмотрелся по сторонам и увидел Петера, который проснулся и удивлённо смотрел на него.

– Я вас слушаю.

– Но мне хотелось бы поговорить с глазу на глаз, – полицейский покосился на Петера. – Не могли бы мы пройти в другую комнату?

– У меня нет другой комнаты, – ответил старик.

Полицейский поморщился. Он постоял немного, размышляя о чём-то, но Татав прервал его мысли.

– Если вы боитесь, что услышит Петер, – сказал он, – то можете быть спокойны – он ничего не понимает.

– Вы уверены?

– Что вы имеете в виду? – не понял Татав. – Конечно, уверен.

Но полицейский не стал объяснять. Он подошёл к Татаву поближе и сказал шёпотом:

– Мы получили сигнал, что у вас скрывается довольно странный человек, возможно, даже преступник…

– Это вы про Петера говорите?! – спросил Татав и громко рассмеялся. – Да какой же он преступник?!

– Я тоже не склонен этому верить, – согласился полицейский. – Но неделю назад из тюрьмы убежал опасный преступник, и поэтому мы обязаны тщательно проверить все возможные версии. Вы не могли бы рассказать о нём подробнее? Кто он, откуда?

– На этот вопрос я сам хотел бы ответить. Но я этого не знаю.

– Как, вы даже не знаете, как его зовут?

– Нет, не знаю. Ведь он был без сознания, когда я его нашёл.

– А как он к вам попал? Как вы его нашли?

– Это долгая история, да и боюсь, что вы мне не поверите.

– А вы расскажите. Я сам решу, верить мне вам или нет.

– Ну, хорошо. Я нашёл его неделю назад в море.

– Где? – переспросил удивлённый полицейский.

– В море. Я же говорил, что вы не поверите, – улыбнулся Татав.

– А как это случилось?

– Я ловил рыбу. Уже возвращаясь к берегу, я вдруг заметил на воде странный предмет. Я подплыл поближе и увидел этого мужчину. Он намертво вцепился в какую-то деревяшку и был без сознания.

– А почему вы не привезли его в полицию? – перебил его полицейский и записал что-то в блокноте.

– Потому что он был без сознания. А к вечеру у него начался сильный жар.

– Но ведь теперь он в сознании, – сказал полицейский и посмотрел на Петера. – Разве он не сказал вам, как его зовут?

– Нет.

– Почему?

– Он ничего не помнит, – вздохнул Татав. – Я сам хотел, как только он поправится, привезти его к вам, чтобы в полиции ему помогли выяснить, кто он и как здесь очутился. Но пока ещё он слишком слаб, и поэтому я до сих пор не сделал этого.

Дослушав рассказ старика, полицейский подошёл к Петеру, который всё это время с интересом наблюдал за происходящим, достал из нагрудного кармана фотографию и сверился с ней. Он долго смотрел то на Петера, то на снимок и, наконец, сказал, пряча фотографию обратно в карман:

– Нет, это не он… Прошу простить нас за беспокойство.

Татав понимающе кивнул головой.

– Я справлюсь в участке, – продолжал страж порядка, – не подавали ли в последние дни заявлений о пропаже людей или о крушениях на море.

– Вы очень нас выручите, господин…

– Сержант.

– Господин сержант.

Сержант приложил руку к козырьку и направился к двери.

– А можно мне задать вам один вопрос? – окликнул его Татав.

– Да, конечно, что вы хотите знать?

– Я хотел бы знать, – сказал старик, – кто сказал вам, будто я укрываю беглого заключённого.

– К сожалению, это служебная тайна. – Сержант беспомощно развёл руками. – Но инструкция не запрещает мне сказать вам, что этот человек пришёл к вам вместе с нами. Надеюсь, вы меня понимаете?

– Да, конечно. Я так и знал, что это противный Намис, – рассерженно прошептал старик.

– Всего доброго, – сказал полицейский и вышел.

– Счастливого пути, – ответил Татав уже пустому месту.

Петер тоже кивнул головой и улёгся спать. За всё это время он не проронил ни единого слова.

– Да-а, плохому человеку мало, чтобы ему было хорошо, Ему нужно, чтобы другим было плохо, – сказал Татав, думая о Намисе. Постояв ещё немного посреди комнаты, он пошёл спать.

Когда на следующее утро Корасон пришла к Татаву, чтобы навестить больного, Петер встретил её на веранде. Он, как и вчера, сидел в кресле-качалке, укрытый пледом.

– Это что ещё такое? – возмутилась женщина. – Почему он не в постели?

– Но, Корасон… – пытался возразить старик, вступаясь за Петера.

– Никаких но, ведь он ещё болен.

– Да, болен! Но если он целыми днями будет сидеть в тёмной и душной комнате, он никогда не выздоровеет. И потом, я не могу его удержать.

– Петер чувствует себя хорошо, – сказал больной и улыбнулся женщине.

От этой улыбки Корасон сразу перестала злиться. Она только мельком, чтобы не заметил Петер, показала Татаву кулак. Но старик не обратил внимания на этот жест. Он занимался более важным делом – собирался на рыбалку.

– Ты знаешь, Корасон, к нам вчера приходила полиция, – сказал он, не выдержав.

– Зачем? – удивилась вдова.

– Они приходили спросить меня про Петера.

– Про Петера?!

– Да. Про Петера, – подтвердил Петер.

– И что им было нужно?

– Видишь ли, недавно из тюрьмы в городе убежал какой-то опасный преступник, а им кто-то доложил, что я укрываю подозрительную личность.

– Кто доложил?

– А ты не знаешь, кто в нашей деревне может заниматься такими гадостями?

– Неужели Намис?! – воскликнула женщина.

– Конечно, он, а кто же ещё? – раздражённо сказал Татав.

– Вот, негодяй! И какое ему дело?!

– Ну, всё очень просто. Он ведь знает, что ты ухаживаешь за больным, вот ему это и не понравилось.

– Неужели он думает, что таким путём добьётся моей любви?

– Не знаю, наверное. – Татав пожал плечами.

– Если это так, то он глубоко ошибается.

Петер с недоумением смотрел на Корасон и Татава, которые сердито о чём-то разговаривали. Он не понимал сути их разговора, думая, что они ссорятся, и, чтобы хоть как-то разрядить обстановку, сказал:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю