Текст книги "Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2"
Автор книги: Харро фон Зенгер
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 82 (всего у книги 125 страниц)
27.9. Ранен в грудь, а хватается за ногу
В ходе военных столкновений после падения циньской династии (221–207 до н. э.) в 203 г. до н. э. у Гуанъу ([название горы] на северо-востоке от нынешнего уездного города Инъян в провинции Хэнань) состоялось выяснение отношений между обоими претендентами на императорский престол – Сян Юем (232–202 до н. э.) и Лю Баном (256 или 247–195 до н. э.). «Чуская и ханьская армии долго стояли друг против друга, не прибегая к решающим действиям. Взрослые здоровые мужчины страдали от тягот военной жизни, а старые и юные надрывались на перевозках военного провианта. Поэтому Хань-ван и Сян Юй встретились на противоположных склонах горного ручья у Гуанъу и начали разговор. Сян Юй хотел вызвать Хань-ва-на на поединок и сразиться с ним один на один; Хань-ван же, порицая Сян Юя, сказал: «… Будучи слугой правителя, вы убили своего господина; вы убили уже сдавшихся вам воинов; вы правили несправедливо, вероломно нарушили условие [определенное] правителем. Поднебесная этого простить не может. Это огромное предательство и безнравственность… Я во главе своих воинов, поднявшихся за справедливость, последовал за владетельными князьями, чтобы уничтожить жестоких разбойников; я пошлю осужденных на тяжелые наказания напасть и убить вас, Сян Юй. Для чего же мне мучиться и встречаться с вами в поединке!» Сян Юй пришел в ярость и выстрелил в него из припрятанного арбалета. Хань-ван был ранен в грудь, но, потрогав свою ногу, сказал: «Этот варвар попал мне в палец». Страдая от раны, Хань-ван слег, но Чжан Лян настойчиво просил его подняться, пройти [по лагерю] и ободрить войска, чтобы успокоить солдат и не дать армии Чу воспользоваться этим и взять верх над Хань. Хань-ван вышел [из палатки] и прошел по лагерю…» [ «Ши цзи», гл. 8: Сыма Цянь. Исторические записки, т. 2. Пер. с кит. Р. Вяткина и С. Таскина. М.: Наука, 1975, с. 183–184].
После выздоровления Лю Бана прошел еще год, прежде чем Сян Юя настигла смерть, и Лю Бан смог праздновать победу (см. также 6.3,7.6, 8.1, 12.1, 15.2, 15.11).
Отражение реакции Лю Бана на выстрел Сян Юя ему в грудь мы находим в следующих словах: «Кто дает понять, что в него попали, получает еще. Поэтому и стараются не показывать виду» (Грегор Гизи (Gysi), представитель от Партии демократического социализма в Бундестаге: Zeitmagazin. Гамбург, № 15, 8.04.1994, с. 15).
27.10. Притвориться мертвым и очутиться в отхожем месте
«Фань Суй был вэйцем, его второе имя Шу; путешествуя, он наставлял чжухоу. Он хотел служить вэйскому вану, но из-за бедности семьи не мог себя содержать и был вынужден сначала служить вэйскому чжундафу[375]375
Чжундафу– придворный советник, церемониймейстер.
[Закрыть] Сюй Цзя. [Однажды] Сюй Цзя был послан вэйским Чжао-ваном в Ци (на севере нынешней провинции Шаньдун), а Фань Суй сопровождал его. [Они] пробыли [там] несколько месяцев, но безрезультатно. Циский Сян-ван, прослышав об умении Фань Суя рассуждать, послал людей поднести Сую 10 цзиней золота, а также говядину и вино. Суй поблагодарил за присланное, но не решился принять [дары]. Сюй Цзя, узнав об этом, сильно рассердился, решив, что Суй получил эти дары за секретные сведения о княжестве Вэй (охватывало север нынешней провинции Хэнань и южные области нынешней провинции Шаньси), выданные [правителю] Ци. [Он] приказал Сую принять говядину и вино, но золото вернуть. Возвратившись [на родину, Цзя], разгневанный на Суя, рассказал об этом [случае] вэйскому сяну,[376]376
Сян – высший сановник, первый советник государя.
[Закрыть] которым был один из княжичей по имени Вэй Ци. Вэй Ци сильно разгневался и велел своему секретарю наказать Суя палками. [В результате ему] сломали ребра и выбили зубы. Полумертвого от побоев, Суя посадили в бамбуковую корзину и бросили в отхожее место. Бинькэ, напившись допьяна, оправлялись на Фань Суя, всячески обзывая и срамя его, в назидание всем служилым, чтобы они не смели болтать языком. Суй, лежа в корзине, обратился с мольбой к стражнику: «Если вы, господин, сможете вызволить меня, я непременно хорошо отблагодарю вас за это». Стражник попросил выпустить из корзины этого едва живого человека.[377]377
В пересказе Зенгера стражник просит унести и выбросить труп Фань Суя. – Прим. пер.
[Закрыть] Еще пьяный Вэй Ци разрешил его освободить. Позднее Вэй Ци пожалел о случившемся и намеревался вновь призвать Фань Суя, но к этому времени один вэец – Чжэн Ань-пин, узнав все обстоятельства, помог Фань Сую скрыться, и тот затаился, сменив фамилию и имя на Чжан Лу. В то время циньский Чжао-ван послал Ван Цзи, чиновника по особым поручениям, в Вэй. Чжэн Ань-пин, прикинувшись мелким слугой, встретился с Ван Цзи. Тот спросил: «Есть ли в Вэй мудрецы, с которыми можно было бы совершить поездку на запад?» Чжэн Ань-пин ответил: «В моем селении есть господин Чжан Лу, он бы хотел увидеться с вами и потолковать о делах Поднебесной, [но] у него есть враги, и он не осмелится прийти днем». Ван Цзи сказал: «Приходите с ним ночью». Чжэн Ань-пин вместе с Чжан Лу пришли ночью на встречу с Ван Цзи. Их беседа еще не завершилась, как Ван Цзи понял, что Фань Суй действительно мудр, и сказал ему: «Вы, учитель, ждите меня к югу от холма Саньтин». [Там они] тайно встретились и отправились [в Цинь]» [ «Ши цзи», гл. 79: Сыма Цянь. Исторические записки. М., 1996, т. 7, с. 216–217].
27.11. Доискиваться правды посредством мнимой смерти
В мольеровской комедии Мнимый больной, премьера которой состоялась 10 февраля 1673 г. в Париже, Белина, вторая жена мнимого больного Аргана, изображая любовь к супругу, ждет его смерти. Аргану хотелось бы заставить свою дочь Анжелику, влюбленную в Клеанта, выйти замуж за врача, который бы постоянно о нем заботился. Арган будто ослеп. Он не замечает ни мнимости своей болезни, ни притворства Белины. По совету служанки Туанеты, выступившей в обличье врача, Арган прикинулся мертвым, вначале перед своей женой Белиной, а затем и перед дочерью Анжеликой. Белина не скрывает своей радости, тогда как Анжелика горько оплакивает отца. Растроганный Арган благословляет влюбленных.
В данном случае стратагема 27 выступает в качестве информационной стратагемы. Арган благодаря стратагеме узнает истинные чувства своей жены и дочери и на основе добытых сведений извлекает сообразующиеся с действительностью выводы. Однако в шекспировской исторической хронике Генрих IV речь идет уже не о добывании сведений, а о спасении жизни, когда в бою [с Арчибальдом, графом Дугласом (1369–1424), главнокомандующим шотландской армией, присоединившейся к мятежникам] Фальстаф падает, притворившись мертвым [ «Генрих IV», часть первая, действие 5, явление 4].
27.12. Лежащая на земле каска
«Вражеский снайпер мешал Гончарову[378]378
Рабочий сталинградского завода «Красный Октябрь» Петр Алексеевич Гончаров, вступивший 29 августа 1942 г. в ряды народного ополчения и ставший знаменитым снайпером. Он уничтожил 445 фашистов, за что был удостоен в 1944 г. звания Героя Советского Союза. – Прим. пер.
[Закрыть] вести наблюдение и стрельбу. Когда же обоюдное, не дающее никакого толку слежение изрядно надоело, Гончаров прибег к хитрости. Он положил каску на бруствер, и тотчас раздался выстрел фашистского снайпера. Гончаров поднял руки и вместе с каской рухнул на землю. Это случилось рано утром. До самого вечера Гончаров не давал о себе знать. Вражеский снайпер частенько через бинокль поглядывал туда, где окопался русский боец, желая убедиться, действительно ли там все тихо. Но советский снайпер не шевелился, и лишь когда противник потерял бдительность, принявшись выискивать другую цель, Гончаров улучил подходящий момент и с первого выстрела уложил врага. Победили хитрость и выдержка» (книга изд-ва Министерства национальной обороны ГДР «Военная хитрость и находчивость» («Kriegslist und Findigkeit». ГДР, 1956, с. 35).
27.13. Хитростью завоевываемые человеческие права
На 24-дневном фестивале, состоявшемся в начале 1991 г. в Пекине по случаю празднования 200-летия пекинской оперы, была показана опера «Небесный меч» [ «Юйчжоу фэн»]. Небесный меч выкрадывают у владельца и подкладывают в опочивальню императора [Эр-ши Хуан-ди (231–207, правил с 209]. Затем владельца меча обвиняют в покушении на государя. Но на передний план в опере выходит другое, связанное со стратагемой действие. Поэтому в англоязычной специальной литературе эта опера называется не Небесный меч, а Красавица бросает вызов тирании («Beauty defies Tyranny»).
Действие пьесы разворачивается в 208 г. до н. э. Злодей император хочет с согласия отца, но вопреки ее воле заполучить в жены [Чжао Яньжун] дочь одного сановника [по имени Чжао Гао]. Отчаявшись, девушка изображает сумасшествие.
В седьмом действии пьесы Яньжун разыгрывает перед отцом умопомешательство.
Она бросается на землю и кричит: «Я хочу на небо, я хочу на небо!»
Отец отвечает: «Небо слишком высоко, тебе туда не добраться».
Тогда она кричит: «Я хочу в землю, я хочу в землю!»
«Земля слишком толстая, и там нет ворот».
Она кричит: «Ты мой…»
«Батюшка», – перебивает ее отец…
«Сын», – выдавливает та.
«Что за вздор!» – возмущается отец.
В восьмом действии пьесы дочь размышляет о том, как вести себя дальше. Венценосный жених желает ее видеть. Играя безумную, она пеняет тому за все его греховные деяния. Разгневанный император уходит, решив не брать ее в жены.
Разыгрываемые на сцене события показывают, как, не имея защищавших личность правовых норм, китайцы и китаянки привлекали стратагемы для отстаивания вечных и не знающих границ человеческих прав – в данном случае право на заключение брака только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон («Всеобщая декларация прав человека», ст. 10.2), даже когда все это происходит лишь на подмостках под бурные аплодисменты зрителей (см. также 26.11).
Содержание пекинской оперы Небесный меч – чистая выдумка. Имевший место случай притворного безумства использован в современной опере жанра банцзы[379]379
Банцзы – одна из форм традиционного музыкально-драматического театра в Китае. Получила название от банцзы – рода кастаньет, являющихся одним из основных инструментов оркестра, сопровождающего эти представления. Другое наименование банцзы, бытующее главным образом в Северном Китае, – циньцян (циньские напевы), от древнего названия Северо-Западного Китая – Цинь. Банцзы делится на ряд местных разновидностей (по названиям провинций): шэньсий-ские, шаньсийские, хэбэйские, хэнаньские. – Прим. пер.
[Закрыть] хэбэйского театра. Банцзы – традиционный китайский ударный инструмент из двух деревянных колотушек разной длины. Представленная тяньцзиньской труппой на празднике весны 1994 г. в Пекине опера называлась «Юань Кай прикидывается сумасшедшим» [ «Юань Кай чжуан фэн»]. В ней шла речь о ревизоре Юань Кае, который, попав в немилость при дворе первого императора минской династии Тай-цзу (правил 1368–1398), разыграл сумасшествие и тем самым спас себе жизнь.
О притворном безумии современная китайская пресса пишет и в положительном и в отрицательном смысле. С одной стороны, речь идет о высокопоставленном приверженце «банды четырех», которому благодаря разыгранному помешательству удалось выйти сухим из воды в ходе развернувшейся против этой четверки кампании (Жэньминь жибао. Пекин, 8.09.1979, с. 3), и о преступнике, который, притворяясь сумасшедшим, десять лет умудрялся избегать наказания (Рабочая газета [Гунжэнь жибао]. Пекин, 26.04.1998, с. 1), а с другой – о солдате Чжан Дайдуне, не захотевшем участвовать в нечистоплотных делах своей роты, прикинувшись для этого дурачком (Китайская молодежь [Чжунго циннянъ бао]. Пекин, 11.06.1988, с. 3), и о коммунисте-подпольщике Хань Цзыдуне, в 1943 г. притворившемся сумасшедшим в сооруженном США и гоминьдановцами концлагере в Чунцине (провинция Сычуань), что позволило ему незаметно вести там работу в интересах Коммунистической партии Китая (ежемесячный журнал Истории в картинках [Ляньхуанъ хуабао]. Пекин, № 10, 1985, с. 2 и след.).
Мнимое безумие издавна использовалось в Китае в целях самозащиты. При дворе сына неба Чжоу (см. введение к стратагеме 25), последнего правителя династии Инь (1174–1112 до н. э.), жил Ци-цзы. «Чжоу[-синь] распутствовал и безобразничал, не зная удержу. Вэй-цзы (старший брат или родной дядя Чжоу-синя по отцу) много раз увещевал [его], но [Чжоу] не слушал, тогда он сговорился с тайши и шаоши[380]380
Согласно классификации Чжоу ли, тайши и сяоши (вероятно, сходно с шаоши) руководили музыкой при жертвоприношениях (Сыма Цянь. Исторические записки, т. 1. Пер. Р. Вяткина и С. Таскина. М.: Наука, 2001, с. 298). – Прим. пер.
[Закрыть] покинуть Инь. Би-гань (брат или родной дядя Чжоу-синя по отцу) сказал: «Тот, кто является слугой правителя, должен [бороться], не боясь смерти», и стал настойчиво увещевать Чжоу. Разгневавшись, Чжоу[-синь] сказал: «Я слышал, что сердце мудреца имеет семь отверстий». [Он] разрезал [грудь] Би-ганя, чтобы посмотреть его сердце. Ци-цзы напугался, прикинулся сумасшедшим и стал изображать раба, но Чжоу все же посадил его [в тюрьму]. Тогда иньские тайши и шаоши, захватив с собой музыкальные инструменты, [употребляемые при] жертвоприношениях, бежали в Чжоу. Вот тогда чжоуский У-ван встал во главе князей, чтобы покарать Чжоу[-синя]. Чжоу[-синь] также двинул войска, чтобы дать отпор У-вану… Армия Чжоу[-синя] была разбита. Чжоу бежал и, вступив [в столицу], поднялся на террасу Лутай, оделся в украшенные драгоценной яшмой одежды, бросился в огонь и погиб. Чжоуский У-ван после этого отрубил голову Чжоу[-синю] и подвесил ее к [большому] белому знамени; убил [его наложницу] Да-цзи; освободил из заключения Ци-цзы; насыпал холм над могилой Би-ганя…» [ «Ши цзи», глава 3: Сыма Цянь. Исторические записки, т. 1. Пер. Р. Вяткина и С. Таскина. М.: Наука, 2001, с. 177–178]. Увековечен был Ци-цзы в Книге перемен [ «И цзин», 36-я гексаграмма «Поражение света» («Мин и»)], где говорится: «Слабая черта на пятом [месте]. Поражение света Цзи-цзы. Благоприятна стойкость» [Пер. Ю. Шуцкого].
27.14. Слюна на бороде Давида
«И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому. И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: «Саул поразил тысячи, а Давид – десятки тысяч»? Давид положил слова эти в сердце своем и сильно боялся Анхуса, царя Гефского. И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей. И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне? разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдет в дом мой?» (1 Царств 21:10–15).
Как показывает история с Давидом, не только в Китае люди тоже исстари изображали сумасшествие. Особенно известен Одиссей, который, понуждаемый к участию в войне с Троей, прикинулся безумцем, поскольку оракул предсказал, что вернется он домой только через двадцать лет. Паламед посредством информационной стратагемы 13 разоблачил его.[381]381
«Но Одиссей не хотел принимать участия в походе и притворился безумным. Тогда Паламед, сын Навнлия, изобличил его в притворстве: он последовал за Одиссеем, притворившимся безумным, и, оторвав Телемаха от груди Пенелопы, стал вытаскивать меч, будто бы с целью его убить. Боясь за своего сына, Одиссей признался, что безумие его было притворным, и принял участие в походе» (Аполлодор. «Мифологическая библиотека», Эпитома III.7. Пер. с др. – гр. В. Бороховича. М.-Л.: Наука, 1972, серия «Литературные памятники»). По рассказам других мифо-графов, в частности Гигина, когда Паламед прибыл в Итаку за Одиссеем, последний прикинулся сумасшедшим: его нашли пашущим поле и сеющим соль. Чтобы испытать, действительно ли Одиссей безумен, Паламед велел положить под плуг сына его Телемаха; увидев сына в опасности, Одиссей бросил плуг в сторону и тем выдал себя. За это в дальнейшем Одиссей отомстил Паламеду, оклеветав его, вследствие чего Паламед поплатился жизнью (Гигин. «Мифы». Пер. с лат. Д. Торшилова. СПб: Алетейа, 2000, с. 115–116). См. также Грейвс Р. Мифы Древней Греции. Пер. с англ. К. Лукьяненко. М.: Прогресс, 1992, с. 476. Софокл даже написал не сохранившуюся до наших дней трагедию «Безумный Одиссей». – Прим. пер.
[Закрыть] Искусно изображает сумасшествие Гамлет у Шекспира. Среди исторических личностей французский король Людовик XIII (1601–1643), утвердивший французский абсолютизм, господство Франции в Европе и отец Короля-Солнца, говорил, якобы в юности при регентстве своей матушки ради сохранения жизни ему приходилось притворяться тупицей.
Мальком Икс (Malcom X, 1925–1965), активный участник «Нации ислама», организации антисемитского толка, избежал участия во Второй мировой войне, а потом и в войне в Корее, удачно разыгрывая параноика. Когда красные кхмеры в 1975 г. заняли Пномпень, столицу Камбоджи, начались расстрелы интеллигенции. Врач-гинеколог Хэнг Нгор (Haing Ngor, 1925–1996) притворился умственно отсталым таксистом. Тем самым ему удалось выжить. В 1979 г. он через Таиланд бежал в США. За роль второго плана в голливудском фильме Поля смерти он в 1984 г. получил Оскара.
27.15. Канцлер под видом возничего
«Фань Суй служил сяном в Цинь, где его звали Чжан Лу, но в Вэй [об этом] не знали, считая, что Фань Суй уже давно умер. Вэйский правитель, узнав, что циньцы намереваются пойти на восток и напасть на Хань и Вэй, послал Сюй Цзя в Цинь. Узнав об этом, Фань Суй, одевшись похуже, скрытно отправился в резиденцию посла, чтобы встретиться с Сюй Цзя. Тот, увидев Фань Суя, удивленно спросил: «С вами, дядюшка Фань, наверное, не все благополучно?» Фань Суй ответил: «Это верно». Сюй Цзя, улыбаясь, спросил: «Вы, дядюшка Фань, имеете влияние на циньского вана?» Тот ответил: «Нет, ведь в прошлом я, Суй, провинился перед вэйским сяном и поэтому бежал сюда – как могу осмелиться поучать вана». Сюй Цзя спросил: «А чем же вы, дядюшка, занимаетесь?» Фань Суй ответил: «Я прислуживаю людям». Сюй Цзя отнесся к Фань Сую с сочувствием, посадил рядом с собой откушать и выпить вина, спросил: «Как же ты, дядюшка Фань, дошел до такого бедственного положения?» И взяв атласный халат, он преподнес его Фань Сую, а затем вновь спросил: «Циньским сяном является господин Чжан, знаешь ли ты его? Я слышал, что ван ему очень доверяет и что все дела в Поднебесной решаются сяном. Решение моего дела [и, следовательно], уезжать мне или задержаться, зависит от Чжана. Нет ли У тебя друга, который вхож к господину сяну?» Фань Суй ответил: «Мой хозяин хорошо знает его, и я попробую ему доложить и попросить, чтобы он представил вас господину Чжану». Сюй Цзя продолжал: «[Но] у меня заболел конь, и [к тому же] сломалась ось у повозки. А без большого экипажа и четверки лошадей мне нельзя выезжать». Фань Суй сказал: «Я постараюсь попросить у своего хозяина для вас большой экипаж и четверку лошадей». Вернувшись к себе, Фань Суй взял большой экипаж с четверкой лошадей и [сам] повел его к Сюй Цзя. Когда они въехали в подворье сяна, находившиеся там люди, издали узнавшие советника, поспешили скрыться. Сюй Цзя этому удивился. Когда они подъехали ко входу во дворец сяна, тот сказал Сюй Цзя: «Обождите меня, я прежде войду, чтобы доложить господину сяну". Сюй Цзя стал ожидать его у ворот, прождал в экипаже очень долго и потом спросил у привратника: «Дядюшка Фань все не выходит, в чем дело?» Привратник ответил: «Здесь нет никакого дядюшки Фаня». Сюй Цзя сказал: «Это же мой земляк, который привез меня и вошел [в дом]». Привратник ответил: «Это же и есть наш первый советник господин Чжан». Сюй Цзя был ошеломлен и испуган, он понял, что был разыгран Фань Суем. Тогда, обнажив [в знак покорности] плечо, он вслед за привратником вполз на коленях в зал, чтобы повиниться. В это время Фань Суй сидел за занавесями, вокруг него суетилось множество людей, [но он] принял Сюй Цзя. Сюй Цзя склонил голову и повинился в своей грубой оплошности, сказав: «Я, Цзя, не мог и предполагать, что вы, господин, можете занять столь высокий пост. Я не посмею больше читать каноны Поднебесной, мне явно не под силу заниматься далее делами Поднебесной. Я совершил преступление, за которое бросают в котел с кипящей водой. Я прошу сослать меня туда, где живут северные варварские племена ху и мо, моя жизнь и смерть в ваших руках». Тогда Фань Суй спросил: «А сколько у вас провинностей и преступлений?» Цзя ответил: «Если даже вы выдернете все волосы на моей голове, их будет меньше, чем моих преступлений перед вами». Фань Суй сказал: «Ваших прегрешений три. В прошлом, во времена чуского Чжао-вана, Шэнь Бао-сюй (?), сражаясь за царство Чу, отбросил уские войска. Чуский ван пожаловал ему 5 тысяч семей в цзинских землях, [но] Бао-сюй отказался от пожалования, так как в Цзин располагались могилы его предков. Могилы моих предков находятся в Вэй, вы же сочли, что мое, Суя, сердце принадлежит княжеству Ци, и опозорили меня перед Вэй Ци. Это ваше первое прегрешение. Когда Вэй Ци, опозорив меня, бросил в отхожее место, то вы не остановили его. Это ваше второе прегрешение. И наконец, как могли вы допустить, чтобы пьяные оправлялись на меня? Это ваше третье прегрешение. Но вы останетесь в живых, потому что поднесли мне халат из атласа и тем выразили свою симпатию ко мне. Поэтому отпускаю вас». Он простил Цзя и на этом кончил дело. Войдя к Чжао-вану, он [все] доложил ему, и тот разрешил Сюй Цзя вернуться» [ «Ши цзи», гл. 79: Сыма Цянь. Исторические записки, т. 7. Пер. с кит. Р. Вяткина. М.: Восточная литература РАН, 1996, с. 226–227].
В этом сообщаемом Сыма Цянем на страницах Исторических записок случае Фань Суй прибегает к стратагеме 27, чтобы вначале испытать Сюй Цзя, а затем известием о своем истинном положении при дворе вызвать у него смятение. Само описание исторически достоверной и стратагемно замышленной повторной встречи Фань Суя и Сюй Цзя своим сюжетом напоминает пьесу. Не удивительно, что это привлекало драматургов и сама примечательная двойная встреча оказалась запечатлена в пекинской опере «Дарование атласного халата» [ «Цзэн типао»].
27.16. Смиренный гость
Однажды в начале XX в. иностранцы в Китае устроили театральное представление. Среди гостей находился один-единственный китаец. Поначалу иностранцы внимательно следили за происходящим на сцене, но затем постепенно все их внимание приковал к себе единственный в зале китаец. Жалкий вид худого как щепка, изможденного старика крайне забавлял их.
Поначалу они тихо шушукались между собой, а вскоре, уже не обращая никакого внимания на сцену, сосредоточились на китайце, которого стали громко обсуждать. Они посчитали, что могут отпускать любые замечания, поскольку этому старикашке невдомек, о чем они судачат. К тому же его вид был таким, что ни одна из хлестких оценок не казалась им чрезмерной или неприличной. Сам виновник растянулся во всю длину на своем сиденье и выглядел безжизненным, словно душа уже давно рассталась с его телом, позволяя окружающим судачить о себе.
Когда же иностранцы и вовсе разошлись, уже не задумываясь о том, что говорили, китаец вдруг поднялся с места и отправился на сцену. Как только он ступил туда, от его жалкого вида не осталось и следа, а из его уст посыпался град английских слов, резко бичевавших издевки и насмешки, которые отпускали по его поводу сидевшие в зале иностранцы. Затем с расстановкой он произнес: «Послушайте: мы находимся с вами на китайской земле. Вы всего лишь наши гости, однако решили занять место хозяина [стратагема 30] и ведете себя по отношению к хозяевам крайне непочтительно. Если бы мы, китайцы, прибыли к вам как гости, то не вели бы себя столь неуважительно. Я нахожу, что нынешнее происшествие служит еще одним доказательством того, что наше древняя восточная культура и духовная цивилизация далеко, ах как далеко превосходит вашу западную». Затем китаец добавил еще несколько замечаний по-немецки и по-французски, после чего с гордо поднятой головой удалился.
У иностранцев же глаза на лоб полезли от удивления. Лишь теперь до них дошло, что неприметным зрителем оказался знаменитый в ту пору Гу Хунмин (1856–1928). Родившись на Пинанге [кит. Биньланъюй], острове у побережья Малакки (ныне Малайзии) [в одноименном городе (кит. Биньчэн)], он учился в Германии, Франции и Англии. В Эдинбургском университете он в 1877 г. получил ученую степень магистра гуманитарных наук. Он овладел несколькими европейскими языками. После своего возвращения из Европы он долгие годы был личным секретарем и доверенным лицом Чжан Чжидуна (1837–1909), в бытность того губернатором в Кантоне и Учане. После революции 1911 г. он, приверженец Конфуция и противник новой культуры, преподает в Пекинском университете. На немецком языке, среди прочих творений, были изданы его заметки «История китайского [по образцу] оксфордского движения» («Story of a Chinese Oxford Movement», 1911), переведенные Р. Вильгельмом на немецкий язык под названием «Защита Китая от европейских идей» («Chinas Verteidigung gegen westliche Ideen». Йена, 1911).
Данный случай, взятый из изданной в 1996 г. в Хайнане его биографии, был перепечатан в июньском номере за 1998 г. пекинского ежемесячника Жэньу («Персоны») под названием «Гу Хунмин, великий мудрец, прикинувшийся глупцом». Возможно, распространение подобных историй связано с усилившейся в КНР с 1996 г. со стороны государства пропагандой патриотизма, кампанией, заметим попутно, со стратагемным подходом (см. Мария Ся Чжан (Hsia Chang). «Китайский ирредентистский национализм: последний трюк фокусника» («Chinese Irredentist Nationalism: The Magicians Last Trick»: Comparative Strategy. Вашингтон, округ Колумбия, т. 17, № l, 1998, с. 83 и след.).
Гу Хунмин поначалу прикидывается глупым и рассеянным, чтобы затем преподать неучтивым чужеземцам запоминающийся урок. Его образ действий отмечен не только духом стратагемы 27, но в нем присутствует и стратагема 30, о которой он упоминает в своей гневной отповеди.
Схожие примеры использования стратагемы можно отыскать и на Западе: «Только ему удавалось наигранным простодушием разоблачать своих противников». За такой образ действий Пьер Б. Дюкре, бывший ректор Лозаннского университета, в своей надгробной речи назвал швейцарского историка и публициста Жана-Рудольфа фон Салиса «хитрецом» («Всегда старался оставаться человеком»: Прощание с Жаном-Рудольфом фон Салисом [1901–1996] в Брунегге[382]382
Бpунегг (Brunegg) – местечко в округе Ленцбург, кантон Ааргау, Швейцария. – Прим. пер.
[Закрыть]». Tages-Angezeiger. Цюрих, 18.07.1996, с. 9). Литературный критик Марсель Райх-Ра-ницкий (род. 1920) восхищает своей постоянной готовностью «выглядеть посмешищем, чтобы затем с позиции здравого смысла все внезапно расставить по своим местам», или прикинуться простаком и неожиданно сбить других, в том числе читателей, с толку («Властелин книг». Шпигель. Гамбург, № 40, 1993, с. 272, 279). И возвращаясь к Китаю: «Я не понимаю, что вы имеете в виду». Так при посещении Швейцарии китайский вице-премьер Чжу Жунцзи [род. 1928] ответил на вопрос, почему Китаю все еще нужно арестовывать диссидентов, и добавил, «удивляясь вопросу, поскольку в Китае существует свобода слова»: «Я действительно не понимаю, что вы имеете в виду» («Чжу Жуцзи дает радужную картину Китая». Новая цюрихская газета, 26.01.1995, с. 13).