355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Харро фон Зенгер » Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 » Текст книги (страница 55)
Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:19

Текст книги "Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2"


Автор книги: Харро фон Зенгер


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 55 (всего у книги 125 страниц)

20.15. Первый ход Дремлющего дракона [Волун]

С середины II в. н. э. начинает падать влияние императорского двора восточно-ханьской династии (25—220), который был уже не в состоянии держать в повиновении отдаленные округа. Вместо императора всей полнотой власти там стали пользоваться местные военачальники. Все они начиная с 80-х гг. II столетия стали домогаться верховенства в Поднебесной в междоусобной борьбе. Каждый из военачальников жаждал прибрать к рукам императора, чтобы затем от его имени можно было отстранить соперников. В 184 г. вспыхнуло восстание Желтых повязок, при подавлении которого более всего выдвинулся Цао Цао (155–220). Со временем выявились и его основные соперники в борьбе за власть: Сунь Цюань (182–253) и Лю Бэй (161–223), поначалу самый слабый из них. Ему с трудом удается избежать покушения, и тогда он со всей очевидностью понимает, как ему нужен дельный советник. Тут он узнает о выдающихся способностях «Дремлющего дракона» Чжугэ Ляна (181–234) по имени Кун Мин, и Лю Бэй решает привлечь его к себе.

И вот после третьего посещения соломенной хижины (см. 16.21) он наконец встречается со своим будущим канцлером Чжугэ Ляном. Здесь, в отрогах гор Лунчжун [расположенных в 200 ли западнее уездного центра Сянъян в провинции Хубэй], происходит выработка плана по возвышению Лю Бэя. «Когда Дун Чжо поднял мятеж, сразу же восстали все смутьяны по всей Поднебесной, – начал Чжугэ Лян. – Цао Цао с меньшими силами удалось победить Юань Шао прежде всего благодаря своему уму, а не только благодаря выбору удобного момента. Теперь у Цао Цао бесчисленные полчища, он держит в руках Сына неба и от его имени повелевает всеми князьями. Вступать с ним в борьбу невозможно. На юге род Сунь вот уже в течение трех поколений владеет Цзяндуном [местность к востоку от р. Янцзы]. Владение это неприступно, и народ льнет к своему князю. Добейтесь его помощи, но никоим образом не замышляйте похода против него! А вот Цзинчжоу[287]287
  На территории современных провинций Хубэй, Хунань. Хэнань, Гуйчжоу, Гуандун и Гуанси; когда же под Цзинчжоу подразумевается столица одноименного округа, то ввиду частой смены ее местопребывания это может быть Сянъян (современный Сянфан на северо-западе провинции Хубэй), Ханьшоу (на севере нынешней провинции Хубэй) или Цзянлин (в центре нынешней провинции Хубэй. соответствует современному городу Цзинчжоу). – Прим. автора.


[Закрыть]
вам следует взять!.. Если вы не овладеете этим округом, вам не удержаться! Думали вы когда-нибудь о том, что вам помогает небо? А Ичжоу [на территории нынешних провинций Юньнань и Сычуань]! Неприступная крепость, бескрайные плодородные поля! Это ведь сокровищница, созданная самой природой! Благодаря ей Гао-цзу [т. е. Лю Бан] создал империю. Нынешний ичжоуский правитель Лю Чжан слаб и невежествен, а народ и страна богаты! К тому же он не знает, как ему удержать свои владения. И наиболее способные и ученые люди мечтают о просвещенном правителе… Вы отпрыск императорского рода, славитесь своей честностью и справедливостью, призываете к себе мудрецов и героев – вот основание, чтобы взять Цзинчжоу и Ичжоу! Берите эти округа, укрепитесь в них, упрочьте на западе мир с местными племенами, покорите на юге области И и Юэ, вступите в союз с Сунь Цюанем, создайте в своих владениях хорошее управление и потом, выждав момент, когда в Поднебесной произойдут изменения, пошлите своего лучшего полководца с цзинчжоускими войсками к Юаньло [ныне соответственно области Наньян и Лоян провинции Хэнань], а сами во главе ичжоуских полков выступайте на Циньчуань. И можете быть уверены – народ выйдет встречать вас с корзинами яств и с чашками рисового отвара. Вы совершите великое дело и возродите Ханьскую династию! Если вы поступите именно так, я буду во всем вашим советником!.. Вот карта пятидесяти четырех округов Сычуани… Если вы хотите стать могущественным правителем, делайте уступки Цао Цао на севере – пусть он властвует там, доколе ему предопределило небо; на юге Сунь Цюань пусть берет себе земли и доходы, а вы добивайтесь одного: согласия в своих отношениях с народом. Сделайте Цзинчжоу своей опорой, возьмите Западную Сычуань, заложите основы династии и потом можете думать о всей Срединной равнине» [Троецарствие. Пер. с кит. В. Панасюка. М.: Худ. лит., 1955, 1-й т., с. 469–470 (гл. 38)]. Как видно из рассуждений Чжугэ Ляна, Лю Бэй обрел, наконец, в его лице недюжинный ум, выдающегося советника и государственного мужа, под мудрым руководством которого он победоносно двинется к заветной цели – званию императора.

Первый шаг на этом пути, завоевание Цзинчжоу, является единственным примером, который приводит для стратагемы 20 насчитывающий пятьсот лет трактат 36 стратагем. Прежде чем приступить к дальнейшему описанию использования Лю Бэем стратагемы 20, для большей ясности вкратце изложим имевшие тогда место события.

После жестокого поражения от Цао Цао, случившегося еще до встречи с Чжугэ Ляном, Лю Бэй находит пристанище у своего дальнего родственника, правителя округа Цзинчжоу Лю Бяо [там же, с. 394 (гл. 31)]. За оказанное гостеприимство Лю Бэй отблагодарил хозяина тем, что вызвался усмирить разбой двух военачальников в Цзянся (в нынешней провинции Хубэй). Взяв у Лю Бяо тридцать тысяч воинов, он выступил в поход и, восстановив порядок во всех уездах Цзянся, возвратился в Цзинчжоу, где в его честь был устроен пир [там же, с. 425 (гл. 34)]. Только Цай Мао (род. 155), младший брат жены Лю Бяо и его советник, оказавшийся в тени Лю Бэя, был недоволен. Он сговорился с сестрой поссорить Лю Бяо с Лю Бэем. «Смотри, держись поосторожнее с Лю Бэем. У него в Цзинчжоу много доброжелателей. По-моему, неразумно с твоей стороны разрешать ему жить в городе; пошли-ка ты его куда-нибудь с поручением», – заметила как-то ночью госпожа Цай мужу. И тот отправляет Лю Бэя с его войском из ставки наместника в небольшой пограничный уездный городок Синье (нынешняя провинция Хэнань). Тот с готовностью согласился и на следующий день отправился в Синье. Это был 207 г. Воины и народ радовались прибытию Лю Бэя в Синье [там же, с. 426–427 (гл. 34)].

Позже Лю Бяо зовет его для совета в Цзинчжоу и в доверительной беседе с глазу на глаз сообщает следующее: «Видите ли, моя первая жена из рода Чэнь родила мне старшего сына – Лю Ци. Но он слаб, и ему великое дело не поднять. Вторая жена, из рода Цай, родила младшего сына – Лю Цзуна. Он очень умен, и я хочу сделать наследником его, обойдя старшего сына… а это идет вразрез с законами и обычаями… Если же моим наследником будет старший сын, начнутся интриги со стороны рода Цай, который ведает всеми военными делами, и пойдет смута… Вот я и колеблюсь…» – «Да, конечно, назначение наследником младшего с древних времен служит причиной всяких смут, – согласился Лю Бэй. – Но если уж вы так боитесь рода Цай, то можете ослабить его постепенно. Нельзя же из чрезмерной привязанности к сыну нарушать обычаи!» Лю Бяо молча согласился. Но госпожа Цай, подслушивающая за ширмой, – она делала это всякий раз, когда приходил Лю Бэй, – воспылала к нему смертельной ненавистью. Лю Бэй спохватился, что сболтнул лишнее (см. также 28.5) [там же, с. 428–429 (гл. 34)]. И в дальнейшем разговоре он неосторожно выказывал свое политическое честолюбие, что, естественно, насторожило Лю Бяо. Вскоре его супруга вступила в сговор со своим братом, и тот без ведома Лю Бяо совершает два покушения па Лю Бэя. Но в обоих случаях ему буквально в последний миг удается избежать смерти. Затем судьбе было угодно свести его с отшельником Сыма Хуэем, даоская кличка которого была Шуй-цзин (Водяное зеркало), а вслед за этим и с самим Чжугэ Ляпом (см. 16.11) [там же, с. 435 (гл. 35)].

Тем временем Сунь Цюань, правитель Восточного У, напал на владения Лю Бяо и захватил Цзянся. Однако, видя, что удержать один город, расположенный во владениях врага, невозможно, он оставляет его. И решает дождаться, когда Лю Бяо, мстя за нападение, измотает свои силы, чтобы потом захватить у него Цзинчжоу и Сянъян [там же, с. 480 (гл. 39)]. Находясь в таком положении, Лю Бяо посылает за Лю Бэем, который в ту пору вернулся в Синье. Чжугэ Лян советует ему прибыть в Цзинчжоу, где его вместе с Чжугэ Ляном встречает Лю Бяо. Он хочет посоветоваться с Лю Бэем, как отомстить Сунь Цюаню за потерю Цзянся, но тот желает все силы направить на борьбу с Цао Цао. Благодаря уловкам Чжугэ Ляна он впоследствии неоднократно побеждает Цао Цао.

Тяжелая болезнь сводит в могилу Лю Бяо. В своем завещании он объявляет первенца Лю Ци своим наследником, а Лю Бэя его советником в делах управления округа Цзинчжоу. Посоветовавшись с Цай Мао, госпожа Цай написала подложное завещание, согласно которому правителем округа назначался второй сын Лю Бяо – Лю Цзун, которому шел четырнадцатый год. Тем самым род вдовы Лю Бяо захватывает власть в Цзин-чжоу. Старший сын в ту пору находился управителем в Цзянся, и ему и Лю Бэю даже не сообщили о смерти Лю Бяо. Между тем Цао Цао во главе огромной армии уже стоял у ворот Сянъяна [там же, с. 494–497 (гл. 40)]. Чтобы спасти свою шкуру и в надежде сыскать чины и награды, новые властители Цзинчжоу решают без борьбы подчиниться Цао Цао, что и происходит. Цай Мао и флотоводец Чжан Юнь (род. 163 н. э.) переходят на службу к Цао Цао (см. 33.11, 34.1). Однако вскоре по распоряжению Цао Цао умерщвляют сына Лю Бяо и его мать, госпожу Цай [там же, с. 507–508 (гл. 41)].

В ходе своего военного похода Цао Цао пытался заручиться поддержкой Сунь Цюаня, правителя граничащего с Цзинчжоу владения Восточное У [там же, с. 523 (гл. 42)]. Многие советники Сунь Цюаня склонялись к принятию предложения Цао Цао выступить на его стороне. Непосредственно перед получением послания от Цао Цао Сунь Цюань передает Лю Бэю пожелание заключить союз, после чего к его двору отправляется Чжугэ Лян, чтобы посредством провокационной стратагемы 13 побудить Сунь Цюаня и его главнокомандующего Чжоу Юя выступить вместе против Цао Цао (см. 13.13) [там же, с. 545–548 (гл. 44)]. Последовавший затем в 208 г. совместный поход привел к жестокому поражению Цао Цао в битве у Красной скалы (Чиби; Троецарствие, гл. 49) (см. 9.1, 35.1). Плоды этой победы – а именно власть над Цзинчжоу, – одержанной прежде всего благодаря действиям Чжоу Юя и его воинов, а также не без помощи хитрости Чжугэ Ляна, достались Лю Бэю. Это оказалось возможным по той причине, что после битвы у Красной скалы войско Чжоу Юя оказалось ослабленным из-за бесчисленных стычек с отрядами Цао Цао в борьбе за удерживаемую им стратегически важную область Цзинчжоу. Лю Бэю, подобно тигру, наблюдавшему с горы за происходящей внизу борьбой, эти земли достались даром. Возникшей после смерти Лю Бяо вследствие захвата власти в Цзинчжоу родом супруги покойного неразберихой прекрасно воспользовался с помощью стратагем Чжугэ Ляна Лю Бэй для создания основы своей будущей власти. Первый шаг на пути осуществления стратегического плана, о котором говорил в беседе с ним среди отрогов гор Лунчжун Чжугэ Лян, был сделан.

Вот так представляют Су Жочжоу (род. 1946) и Кэ Ли в своей книге Военные речения («Цзюньши чэнъюй», 2-е изд., Тай-юань, 1984) стратагему 20 в связи с захватом Лю Бэем власти в Цзинчжоу, добавляя при этом: «Позже Лю Бэй воспользовался разногласиями среди сторонников Лю Чжана в Ичжоу и в 214 овладел этой крепостью. Тем самым возникло царство Шу, третье по счету, что дало название «Троецарствие» и всей эпохе (220–285), последовавшей за низложением последнего императора ханьской династии [Сянь-ди]».

20.16. Всякий убивший карается смертью[288]288
  У самого Марко Поло данного отрывка нет. Речь идет о тангутском государстве Си Ся и городе Эцзинай, по-китайски Хэшуйчэн (согласно «Сокровенному Сказанию монголов», Урахай), впервые осажденном монголами в 1209 г. (о чем повествует приводимый отрывок) и взятом Чинхисханом в 1226 г. (или же вскоре после его смерти) и переименованном по-китайски в Нин-ся – «Усмиренное Ся». – Прим. пер.


[Закрыть]

«Великий хан Хубилай поведал Марко Поло о своем китайском наставнике, мудреце по имени Яо-ши, такую вот историю: «Яо-ши, уже будучи старцем, сопровождал его в решающем походе против Цинь. Войскам удалось прорвать оборонительные порядки противника и разбить его основные силы. Поэтому Хубилай решил на следующий день идти на приступ одной занимавшей важное положение крепости. Сидя у костра со своим старым учителем, он рассказывал, какое устроит завтра пекло. Яо-ши стало жаль своих соплеменников, и тогда он поведал воспитанику о легендарном полковоце, умудрившемся захватить вражеский город, не погубив ни одного воина. Тут в Хубилае взыграло самолюбие, и он решил совершить нечто подобное. Ему на ум пришла следующая хитрость: всю ночь было велено разрисовывать длинные стяги, чтобы утром развернуть перед строем. Надпись же на них гласила: «Всякий убивший карается смертью». И с такими же полотнищами к защитникам крепости были отправлены послы. Прочитав надпись, китайцы были сбиты с толку, но все же не осмелились обнажить мечи. Хубилай только этого и дожидался. Размахивая стягами, его орды хлынули через ворота и подавили сопротивление в самом зародыше. Рассказывая об этой победе, Хубилай не мог удержаться от смеха. Он окрестил ее своей «самой дешевой победой». «Но второй раз такая хитрость не прошла бы», – заметил Марко Поло. И тогда Хубилай начал рассказывать о том, как Темучин, его дед, взял столицу тангутов. Дело было так:

20.17. Тысяча кошек и десять тысяч ласточек

«Осада выдалась тяжелой, так что Темучин решил уйти. Он пообещал защитникам города, что не пойдет более на приступ, если те откупятся тысячью кошек и десятью тысячами ласточек. Нин-ся как раз славился изобилием этих животных.

Осажденные немало подивились странной просьбе, однако устроили облаву и преподнесли требуемый выкуп, не отпирая при этом ворот.

Темучин и не полагался на такое. Он просто повелел к хвостам животным привязать по клочку ваты, поджечь его и отпустить всех разом. Легко догадаться, что последовало дальше: растерянные кошки бросились со всех ног в свои убежища, а испуганные ласточки полетели к своим гнездам. В один миг деревянный город занялся пожаром. А когда все было объято пламенем, конница Темучина почти без боя ворвалась в крепость» (Рихард Эйрингер (Euringer), Путешествие Марко Поло (Die Weltreise des Marco Polo). Штутгарт, 1953, с. 123 и след.).

20.18. Безгласный свирельщик в оркестре

«Циский царь Сюань-ван, желая послушать игру на свирели, непременно требовал, чтобы играли сразу триста музыкантов. Некий отшельник из южного предместья [ «Наньго»] тоже вызвался играть для государя. Царь благосклонно внял его просьбе и назначил ему содержание, как и всем прочим. Когда же Сюань-ван скончался, на престол взошел Минь-ван. Тот любил сольные выступления. И отшельник поспешил удрать» («Хань Фэй-цзы», гл. 30 «Собрание советов» [ «Нэй чу шо»], ч. 1 «Семь средств» [ «Ци шу»]: «Из книг мудрецов». Пер. с кит. В. Сухоруко-ва. М.: Худ. лит., 1987, с. 239).

Оркестр из 300 музыкантов в данном случае – мутная вода. Отшельник из южного предместья воспользовался ею, чтобы поймать рыбку в виде постоянного жалованья. Всем было невдомек, что он не умел играть на свирели. Как свидетельствует данный пример, «мутная вода» может возникнуть из-за плохой постановки дела, прорех в законодательстве либо ведущегося спустя рукава присмотра, когда руководствуются антиленинским правилом «контроль – это хорошо, но доверие лучше». Ленин же придерживался взгляда, что «доверие – это хорошо, но контроль лучше».

История о беззвучном игроке на свирели восходит к приписываемому Хань Фэю (около 280–233 до н. э.) сочинению Хань Фэй-цзы и известна всякому китайцу сызмальства. Она нашла отражение в поговорке «лань юй чун шу», «не умея играть на флейте, занимать вакантное место [в оркестре]» [т. е. «не соответствовать назначению»]. Это выражение постоянно встречается на страницах китайских газет. Вот что пишет Цзян Юань-мин в печатном органе ЦК Коммунистической партии Китая: «Не все, скрывающиеся за вывеской Коммунистической партии Китая, горят желанием что-то делать, некоторые из них, «не умея играть на флейте, занимают вакантное место [в оркестре]» (Жэньминь жибао. Пекин, 7.03.1997, с. 12). Но и в западных странах встречаются явления, напоминающие о действиях такого свирельщика, что видно, например, из следующих слов: «Мне известно, что среди прибывающих к нам беженцев всегда удается затесаться и настоящим преступникам» (Basler Zeitung,[289]289
  Далее именуемая Базельская газета. – Прим. пер.


[Закрыть]
24.06.1998, с. 53).

20.19. Готовый ответ на все случаи жизни

Три соискателя на получение должности отправились в Пекин сдавать экзамен. Прибыв туда, они первым делом пришли к гадателю. Тот многозначительно покачал головой, а затем поднял один палец, не проронив при этом ни единого слова. Всем троим пришелся по вкусу такой гадатель. Ведь данный им ответ подходил на все случаи жизни. Поднятый вверх палец мог означать, что: 1) один из трех соискателей выдержит экзамен, 2) лишь один из них провалится, 3) никому не улыбнется удача, 4) ни один не провалится, всех ожидает успех.

Использование многозначности, пишет обозреватель газеты Вечерний Пекин [Бэйцзин ваньбао] по поводу данного случая, является обычным приемом софистов. Они умышленно выражаются туманно и отвлеченно, чтобы можно было вовремя пойти на попятную (см. также 25.25). Нарочно выбранное многозначное высказывание служит своего рода мутной водой, а подлаживающееся под любой случай значение такого высказывания и вследствие этого обеспеченная неуязвимость своей позиции оказываются для софиста попадающей в его невод «рыбой».

20.20. О расплывчатом языке философов и ценников

«То, о чем невозможно составить четкое суждение, оказывается предметом досужих домыслов», – так сказал Петер Рюм-корф (Rühmkorf) по поводу одного известного немецкого философа XX в. То же, что в своем сомнительном докладе другой современный немецкий философ «в действительности утверждает, лишь с трудом угадывается среди бесконечных намеков и расплывчатых сравнений»[290]290
  Речь идет о Петере Слотердайке (Sloterdijk, род. 1947), немецком философе, специалисте по культуре Веймарской Германии, в 1983 г. написавшем «Kritik der zynischen Vernunft», считающуюся манифестом постмодернизма (Петер Слотердайк. Критика цинического разума. Пер. с нем. А. Перцова, Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 2001), и получившем скандальную известность его июльским докладом в 1999 г. на небольшой конференции для избранных в баварском замке Эльмау «Regeln für den Menschenpark: Ein Antwortschreiben zum Brief über den Humanismus» («Правила для человеческого зоопарка. Ответное письмо на „Письмо о гуманизме“ Хайдеггера») о совершенствовании человеческой расы («человеководстве») с помощью генной инженерии. – Прим. пер.


[Закрыть]
(Balz Spörri. «Verstimmtes Klavier des Zeitgeistes». Sontagszeitung. Цюрих, 12.09.1999, с. 23).

Похоже, нечеткость выгодна и для продавцов. Во всяком случае, Жэньминь жибао, печатный орган ЦК Коммунистической партии Китая, обвиняет некоторых торговцев в путанице в их ценниках: «Они сознательно пользуются обтекаемыми словами при указании веса. Они щеголяют якобы льготными, со скидкой, минимальными и иного рода выдуманными ценами, лишь бы привлечь покупателя» (Жэньминь жибао. Пекин, 27.04.1998, с. 12). На одной карикатуре в газете Вечерний Пекин (Бэйцзин ваньбао) от 4.12.1995 изображена вывеска перед платяной лавкой с такой вот надписью: «За каждую покупку вас ожидает подарок». Далее показано, как отоварившаяся в этой лавке супружеская пара презентуется крохотной швейной иглой. Расплывчатое понятие многозначного слова «подарок» служит здесь для поимки покупателя (см. также стратагему 25).

20.21. Политика – своего рода постановка дымовых завес

Они хотят, подняв весь ил со дна, взбаламутить реку,

Но все дрожат от страха,

Ведь им хотелось бы, чтоб вода оставалась чистой,

Однако прежде не помешало бы половить рыбку в мутной воде.

Вот так описывает Франц Грильпарцер (1791–1872) в стихотворении 1848 г. «Политика» тех, кто промышлял в ту пору этим. Тот жил в далеко не демократическое время, но вот изменилось ли что-нибудь ныне в отношении использования стра-тагемемы 20 у нас с вами? Да, собственно говоря, ничего. Недаром Пауль К. Мартин (Martin) озаглавил одну из своих статей «Туманная политика: больше света!», где пишет: «…ничего не разглядеть сквозь… политику, постановщицу дымовых завес. Обыватель безнадежно шарит вокруг. Все сбиты с толку. Мы жаждем ясности!» (Билъд. Гамбург, 26.09.1995, с. 2.)

«Первое разъяснение планов правительства, данное Герхар-дом Шредером, во многом похоже на сотрясание воздуха и полно словесного тумана. Что, скажите, пожалуйста, может означать «организация возможностей»? И что подразумевается под «Республикой середины»?» (Emanuel La Roche. «Schröder; die erste». Tages-Anzeiger. Цюрих, 11.11.1998, с. 5). «Приходится предположить, что в каждом министерстве и особенно в ведомстве канцлера находятся высокопоставленные чиновники, чья основная обязанность заключается в снабжении своего начальника… словарем для установления дымовых завес по отдельным политическим вопросам» (Alfons Borgman. «Wie ehedem die Nebelwerfer». Франкфуртер альгемайне цайтунг, 11.03.1999, с. 12). «Туманом политических шоу» уже десятки лет «заполняют» политическо-законодательные пустоты в немецком трудовом и тарифном праве» (Jan Kleinewefers, «Politnebelwerfer in Betrieb gehalten» («Пускание дымовых завес»). Франкфуртер альгемайне цайтунг, 30.07.1999, с. 8). И другая статья бичует «бюрократический жаргон», служащий для «напускания словесного тумана на очевидные вещи» («Ein Brevier gegen die Bürokratensprache» («Заклинание против чиновничьего языка». Новая цюрихская газета, 28.12.1993, с. 3). Еще явственнее проступает стратагема 20 в следующих утверждениях:

– «Сеяние неуверенности и растерянности у общественности с помощью непонятных маневров и махинаций относится к долгосрочной стратегии по удержанию власти христианскими демократами, а орудием здесь выступает руководимая и оплачиваемая Министерством внутренних дел [секретная служба] SISDE [Servizio per le informazioni e la sicurezza democratica (Служба информации и военной безопасности)]» (Peter Hartmann. «50 Millionen unterschlagen und eine Bombe in Zug – Italiens Agentchefs spielen verrückt…» (50 присвоенных миллионов и бомба в поезде – итальянские руководители спецслужб разыгрывают сумашедших»): Weltwoche. Цюрих, 11.11.1993, с. 5). В данном случае есть опасность разрастания хаоса, поскольку у тех, кто баламутит воду, ситуация выходит из-под контроля: «SISDE сама по себе представляет угрозу, ибо как контролирующий орган она становится бесконтрольной. Сами контролеры оказываются марионетками» (Peter Hartmann, там же).

– «Ни демонстрации десятков тысяч корсиканцев против насилия, ни задержание вероятных наемных убийц в обозримом будущем не положат конец валу убийств и покушений… Следователь: «Слишком многие заинтересованы в продолжении царящей неразберихи» («Versickerte Subventionen» («Испарившиеся субсидии»). Шпигель. Гамбург, № 8, 1998, с. 127).

– «Правящие круги в Алжире во что бы то ни стало хотят втянуть свою страну в войну или же продолжить ее, поскольку лишь военное положение позволяет сдерживать звучащие с 1988 г. требования демократизации и оставаться у власти… Условия заемов у Международного валютного фонда (распродажа богатств страны, массовые увольнения, урезание финансирования здравоохранения и образования) возможны лишь в условиях войны. Обогащение правящей верхушки приводит к ухудшению положения широких масс, что способствует терроризму…» («Algeriens blutiger Konflikt: Hintergründe des Terrors in der Sicht Louisa Hanoimes» («Кровавый конфликт в Алжире: подоплека террора в понимании Луизы Ханун»). Новая цюрихская газета, 19–02.1998, с. 15). «Алжирская армия во многом устроила эту кровавую неразбериху» (Die Weltwoche. Цюрих, 2.12.1999, с 13). Те, кто для возвращения в Европу хотел бы воспользоваться стратагемой 20, могут радостно потирать руки, читая следующие строки: «В Европейском союзе возникло совершенно запутанное для постороннего человека состояние с властью» («Abenteuer ohne Grenzen». Шпигель. Гамбург, № 2, 1998).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю