Текст книги "Искатели приключений"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 55 страниц)
9
Когда одетый в старую рубашку и выцветшие джинсы Дакс спустился в кухню, было начало восьмого утра. Он пересек пустую столовую и вошел в кухню. Никого из гостей там не было.
Увидев его на пороге, Котяра поднял голову.
– Заходи, – проговорил он с набитым ртом. – Эта женщина знает, как надо готовить. – Он кивнул головой в сторону.
Стоявшая чуть поодаль мексиканка глуповато улыбалась.
– Позже, – ответил ему Дакс. – Перед завтраком мне хочется посмотреть на их прославленных лошадок.
Челюсти Котяры заработали быстрее. Наконец он поднялся из-за стола, воткнув в рот зубочистку. Широко улыбнулся кухарке.
– Ох и вкусно же было! Тысяча благодарностей. Она улыбнулась в ответ.
– Не за что.
Котяра подошел к Даксу.
– Во сколько здесь обедают? – спросил он уже с порога. – При такой кухне я не намерен опаздывать.
– В полдень.
– Годится. – Котяра сытно рыгнул. – Буду как штык. Они вышли под яркое утреннее солнце. Котяра прищурился.
– Денек будет жаркий.
Дакс не ответил. Он направился к конюшне, располагавшейся сразу за кухней. В загоне трое конюхов пытались положить седло на спину молодой игривой кобылки. Дакс со своим спутником облокотились на ограду, разглядывая живописную группу. Каждый раз, когда кто-либо из конюхов приближался к лошади, она, прядая ушами, тут же поворачивалась к нему головой и грозно скалила зубы.
– Довольно нервная, не так ли? – сделал Котяра вежливую попытку познакомиться.
Троица обменялась взглядами, не удостоив его ответом.
Один их конюхов направился к кобылке, но та тут же увернулась.
– Почему вы не прикроете ей глаза? И опять мужчины только смерили Котяру взглядом, храня подчеркнутое молчание.
– Я полагал, что нам можно будет прокатиться верхом, – обратился к ним Дакс.
На этот раз парни прервали свое занятие и, повернувшись к Даксу, принялись изучать его старую рубашку и вылинявшие джинсы. Затем один из них ответил с явной ноткой презрения в голосе:
– Хозяин никогда не разрешит каким-то заплывшим салом слугам сесть на своих лошадей.
Котяра скосился на Дакса: тот ничем не выдавал своих чувств, только глаза потемнели от злости.
– Даже на эту?
Парни переглянулись, на их лицах появилась ухмылка. Тот из них, который только что ответил, повернулся к Даксу.
– Если забросишь на нее седло, можешь прокатиться.
– Благодарю, – вежливо ответил Дакс. Схватившись руками за верхний брус ограды, он перепрыгнул внутрь загона.
Котяра согнулся, пытаясь пролезть между брусьями, но у него ничего не вышло: уж слишком он был грузен. Выпрямившись, он увидел перед собой три усмехающиеся рожи. Разозлившись, Котяра поставил ногу на нижний брус, стремясь перебраться через ограду. Под его весом брус сломался.
Он стоял и смотрел на сломанный брус под издевательский хохот. Однако когда он поднял голову, на лице его была вежливая улыбка.
– Видно, лучше воспользоваться воротами, а? Котяра действительно направился к воротам и через минуту был внутри загона.
– Ваши загородки не рассчитаны на вес настоящего мужчины, в лучшем случае они выдержат мальчишку.
– Ну уж явно не тебя, мекс, – сказал самый молодой.
– Я не мексиканец, сеньор, – с достоинством ответил Котяра. – Я из Кортегуа.
– Какая разница, – заметил тот, что стоял с седлом в руках, – все они там пропахли салом.
Котяра повернулся к нему, глаза его в обрамлении жирных складок уже опасно поблескивали. Голос Дакса удержал его от ответа.
– Котяра, возьми седло.
Не произнеся ни слова, он взял седло, в то время как сам Дакс неспешно приближался к голове животного. Мужчина, передавший Котяре седло, поднял с земли лассо и начал им играть. Даксу удалось схватить кусок аркана, свисавший с шеи кобылы.
– Отойдите все к ограде, – обратился он к присутствующим. – Когда много народу, лошадь нервничает.
Мужчины молча отошли назад. Дакс принялся шептать в ухо лошади по-испански:
– Ты – лучшая из всех...
Женщины и лошади – как они похожи! Одинаково любят лесть. Он расточал похвалы и нежности, пока кобыла, наконец, не позволила ему прижать к груди ее морду. Прикрыв ей глаза рукой, Дакс кивнул Котяре.
В то же мгновение седло оказалось на спине лошади, и Котяра крепко затянул подпруги. Прежде чем животное успело что-либо понять, Дакс уже сидел в седле, сжимая ногами круп. Кобыла постояла еще секунду-другую в полной неподвижности. Осознав, в конце концов, что ее провели, он встала на дыбы, пытаясь сбросить всадника, и со всего маха опустилась на выпрямленные передние ноги.
Дакс прочно сидел в седле, не переставая мягким голосом разговаривать с лошадью. Внезапно она сорвалась с места и, взбрыкивая, понеслась к ограде, резко виляя из стороны в сторону, всеми силами желая избавиться от наездника. Однако ее потуги были тщетными. В дальнем конце загона она повернулась назад, выделывая те же трюки, но уже на полпути выбилась из сил и остановилась, увязнув копытами в ею же проделанных бороздах; бока ее ходили ходуном.
Дакс похлопывал лошадь ладонью по шее и не переставал шептать в ухо ласковые слова. Через несколько мгновений он заставил ее слушаться поводьев и вновь припустил в дальний конец загона. Наконец он приблизился к тому месту, где у ограды стояли конюхи. Развернув кобылу к ним задом, он ловко соскользнул с седла на землю.
– Теперь вы можете не бояться ее. Парни выпучили глаза. Рука Дакса лежала на холке лошади.
– Ты хочешь сказать, что мы трусы? – с угрозой спросил один из конюхов, не выпуская лассо из рук.
Дакс презрительно посмотрел на него и, не удостоив ответом, повернулся к лошади. В то же мгновение лассо обвилось вокруг его плеч, и он отлетел в сторону. Чуть было не упав на спину, он все же удержался на ногах. Повернулся лицом к конюхам.
Тот, в чьих руках был конец лассо, стоял и улыбался.
– Так, значит, ты, вонючка, обозвал меня и моих друзей трусами?
Краем глаза Дакс заметил, что Котяра приближается. Быстрым движением головы он остановил его. Конюх принял это движение за проявление страха и резко дернул веревку. Дакс споткнулся и упал на колени, уткнувшись лицом в землю, – на виду у Марселя, Хоргана и еще нескольких мужчин, появившихся в этот момент из-за дома.
Сразу сообразив, что происходит, Марсель повернулся к Хоргану. В памяти его еще свежи были воспоминания о жестокости в Вентимилье.
– Вам бы лучше остановить своих людей, мистер Хорган. Им придется плохо.
Хорган довольно хмыкнул. Сам он был мужчиной крупным, со своеобразным, техасским чувством юмора.
– Мои парни могут за себя постоять. Они просто развлекаются. Любят подшутить над новичком.
Марсель посмотрел на Хоргана, с хозяйским видом озирающего загон, и с типично французским презрением пожал плечами.
Котяра стоял, облокотившись на ограду; конюхи окружили распростертого на земле Дакса. Человек с лассо бросил взгляд вниз и потянул на себя зажатый в руке конец. Усмешка на его лице мгновенно сменилась выражением изумления, когда он почувствовал, что в руке у него ничего нет. В тот же миг раздался полный боли крик – это Дакс ударом ладони сломал ему ногу. Не успел конюх упасть на землю, как вскочивший Дакс нанес его дружку резкий удар по ребрам.
Хорган и его гости стояли футах в двадцати, если не больше, но им отчетливо был слышен треск ломающихся костей и звук падающих тел. Дакс еще только выпрямлялся, когда сзади к нему приблизился третий. Но сделать этот третий ничего не успел: Котяра набросил ему не шею упавшую на землю веревку и тряс, как терьер трясет задушенную крысу.
– Котяра! – раздался резкий окрик Дакса. Тот скосил на него глаза. – Прекрати!
Котяра кивнул головой. Ослабив веревку, он внезапным толчком отшвырнул от себя парня. Конюх упал на колени, не в силах сделать вдох, лицо его было багровым, а пальцы, казалось, хотели разорвать горло. Двое валявшихся на земле стонали от боли и ужаса.
– У меня на родине, сеньоры, – проговорил Котяра голосом, полным безграничного презрения, – даже дети смогли бы лучше позаботиться о себе. В джунглях вы не прожили бы и суток.
Дакс подошел к лошади, стоявшей неподалеку, бока ее все еще тяжело вздымались, ноги подрагивали. Он ласково провел рукой по ее шее.
– Котяра, принеси животине воды, – спокойным голосом обратился он к другу. – Ее мучает жажда.
Котяра обернулся. При виде Хоргана и других гостей, хлынувших в загон, его круглое лоснящееся лицо не изменило своего выражения.
– Добрый день, сеньоры, – вежливо приветствовал он их.
Марсель вошел в комнату с пачкой бумаг под мышкой.
– Надеюсь, я не заставил вас ждать, джентльмены?
– Нисколько, мистер Кэмпион, – отозвался Хорган, закрывая за ним дверь. – Приступим?
Марсель кивнул в ответ. Кроме него в комнату находились еще пятеро мужчин: Дакс, Кэл Рейни, Хорган и двое его помощников, Дэвис и Лэндинг, оба – достаточно известные нефтепромышленники. Лица у этой троицы были совершенно непроницаемыми: владельцы их считали свои позиции незыблемыми, и сейчас они просто ждали, когда Марсель ознакомит их со своей. Марсель сделал глубокий вдох.
– Я буду говорить с вами прямо, джентльмены. Я знаю, вам не терпится выяснить, как я узнал о вашем геологическом обзоре. Вы, наверное, думаете, что где-то в вашей организации произошло утечка информации. Позвольте мне сразу же успокоить вас. Все случилось на удивление обыденно. Судно, которое вы подрядили в Южной Америке, принадлежит мне.
Хорган бросил взгляд в сторону своих помощников.
– Черт бы меня побрал. Неужели никому не пришло в голову проверить это? Марсель улыбнулся.
– Занявшись такой проверкой, вы потратили бы время впустую. Судно зарегистрировано на имя капитана. На следующий же день после того, как я узнал о существовании обзора, я связался с мистером Рейни. Одновременно с этим я дал задание своим юристам выяснить в Институте Вашингтона, какие из южноамериканских стран заключали соглашения о разработках полезных ископаемых в шельфовых водах. Через несколько дней я узнал, что такие соглашения подписаны фактически всеми странами – обладательницами крупнейших компаний. Те же, кто не подписывал соглашений, давно уже находятся под контролем Ханта, Ричардсона, Гетти и Мерчисона. Кроме того, мне стало известно, что эти одиночки преследовали свои собственные цели и не являлись членами вашего синдиката. Марсель сделал паузу и закурил.
– Юристы объяснили мне, – продолжал он, – что единственной страной, не имеющей контрактов на разработку шельфа, является Кортегуа. Мистер Рейни подтвердил, что, согласно вашему обзору, в данном районе весьма велика вероятность присутствия нефти. Мой транспортный отдел изучил положение дел в ваших международных перевозках. И вот я обратился к мистеру Рейни с просьбой назначить встречу с вами для обсуждения моего предложения, – на губах Марселя мелькнула улыбка. – Вот и все, джентльмены. Здесь нет никаких секретов.
Некоторое время Хорган собирался с мыслями.
– Благодарю вас, мистер Кэмпион. – Он посмотрел на своих сотрудников. – Я тоже буду говорить откровенно. Я не представляю себе, в чем может выразиться ваше участие. Что помешает нам обговорить соглашение с Кортегуа, не прибегая к вашей помощи?
Марсель взглянул на Дакса, затем перевел глаза на своего собеседника.
– Ничто. Переговоры может вести кто угодно и с кем угодно. Но одно дело вести их на тех позициях, что я предлагаю, и совсем другое – вступить в поединок на свободном рынке.
– Не хотите ли вы сказать, что ваше участие позволит нам достичь соглашения по ценам более низким? Дакс сделал знак Марселю.
– Думаю, что смогу ответить на этот вопрос.
Марсель кивнул.
Дакс повернулся к Хоргану.
– Сумма, которую вам придется заплатить, будет не меньше. Возможно, даже чуточку больше. Но вы получите то, что хотите.
Хорган улыбнулся.
– Тогда я вообще не вижу никакого смысла. Вы забыли о том простом факте, что нефти там может вовсе не оказаться. В таком случае мы не только потеряем наши деньги, но нам еще придется пересматривать все наши контракты на перевозки – если мы свяжем себя обязательствами с мистером Кэмпионом.
– Суда потребуются вам в любом случае, мистер Xopган, – обратился к нему Марсель. – Я бы брал с вас на четыре процента меньше, чем ваши теперешние партнеры.
– Возможно, – ответил ему Хорган. – Но если это все, что вы имеете сказать, то лучше нам будет выйти на рынок. Посмотрим, какие у нас будут шансы.
Сидя напротив, Дакс не отводил глаз от лица Марселя: оно было бесстрастным, как обычно, однако Дакс давно научился видеть то, что скрывает постоянная бледность его кожи. Он резко поднялся из-за стола. Ему надоело играть в кошки-мышки с этими самоуверенными денежными тузами.
– У вас не будет никаких шансов, мистер Хорган. Техасец поднял голову.
– Что вы хотите этим сказать, мистер Ксенос?
– Вы никогда не получите контракта в условиях свободной конкуренции.
Хорган встал, выпрямился во весь рост.
– Следует ли это понимать, что вы помешаете мне?
– Мне не придется этого делать. – Дакс улыбнулся, но в глазах его не было и намека на юмор, голос звучал отчужденно и холодно. – Поскольку, когда мы вернемся домой, я не смогу удержать своих друзей от рассказов о том, чему они были свидетелями. Вы и сами хорошо понимаете, что моя страна не заключит с вами никакого соглашения после того, как Гато Гордо расскажет о том, как вы стояли и наблюдали за тем, что тут вытворяли ваши люди, обзывая нас вонючками.
– Да это была просто шутка, – попытался протестовать Хорган.
Дакс смерил его взглядом.
– Неужели?
Хорган опустился на стул, оглядел исподлобья своих сотрудников и перевел взгляд на Дакса. Медленно повернулся к Марселю.
– О'кей, мистер Кэмпион. Считайте, мы с вами договорились.
Теперь только Марсель увидел настоящую улыбку в глазах Дакса. До него дошло вдруг, что все происходившее было чистейшим блефом. Он тут же опустил голову, не желая, чтобы другие заметили в его взоре облегчение.
– Благодарю вас, джентльмены.
Так было положено начало «Кэмпион лайнс», которая менее чем за десять лет стала крупнейшей в мире судовой компанией, принадлежавшей частному лицу.
10
– Значит, между вами все кончено?
– Да.
Жизель смотрела на Сергея. Глаза ее стали задумчивыми.
– Странно после стольких лет обнаружить, что именно то, что любила в человеке когда-то, безвозвратно ушло. – Рука ее потянулась за сигаретами. – Дакс изменился.
Перегнувшись через стол, Сергей поднес ей горящую спичку. Краем глаза заметил, что официант ждет знака вновь наполнить бокалы.
– Все изменилось, – сказал он. – Никто и ничто не осталось таким, как прежде.
– Я бросила его в Техасе. – Жизель, казалось, не слышала слов Сергея. – Я вдруг почувствовала, что не могу больше этого выносить. Мне нужно было вернуться домой, в Париж. Я устала от Америки. Никогда больше туда не вернусь.
– Даже в Голливуд?
– Даже в Голливуд. Здесь я актриса, а там ничто, разве только символ. Любовница-француженка. Вроде почтовых открыток, которые американцы покупают на Пляс Пигаль.
– А что Дакс сказал, когда вы расставались?
– Ничего. Да и что он мог бы сказать? – Она не отрывала взгляда от его лица. – Все уже закончилось. И у меня такое чувство, что это для него ровным счетом ничего не значит. Вот почему мне было так тяжело – ему все стало безразлично. – Жизель сделала глоток. – Он был там в окружении каких-то отвратительных мужчин. Говорили только о деньгах, нефти и судах. Как будто меня рядом и не было. А как-то вечером, когда я вошла, Дакс даже не посмотрел в мою сторону, увлеченный разговором. И тут я увидела его со стороны, как бы впервые. Увидела с ним детей, которых мы так и не родили, нашу с ним жизнь, которую нам не удалось прожить вместе. И мне вдруг страшно захотелось того, чего я была лишена: детей, жизни.
В ее глазах Сергей увидел слезы. Она отвела взгляд в сторону, голос звучал низко.
– Впервые встретившись с Даксом, я сразу почувствовала, что когда закончится война и все войдет в нормальное русло, мы прекрасно с ним поладим. Мне показалось даже, что в глубине души он ощущает то же самое. Но там, в Америке, я поняла, что ошибалась, что он уже взял от меня все, что хотел, и все, что хотел, уже дал мне, – На мгновение она смолкла. – Скажи, Сергей, ведь еще не поздно? Я еще достаточно молода, чтобы иметь детей, чтобы быть любимой?
Посадив ее в такси, Сергей посмотрел по сторонам – машин вокруг больше не было. Поколебавшись, он решил возвращаться пешком. Ходьбы до дома было минут пятнадцать,
От разогретых августовским солнцем тротуаров в воздухе стояла тяжелая духота. Для Парижа улицы были совершенно безлюдны. В это время каждый уважающий себя француз, от высшего сановника до простого клерка, предпочитал наслаждаться отпуском где-нибудь за городом. Большинство отправлялись в горы, или к морю, или просто оставались дома за опущенными жалюзи, прячась от изнурительной жары. Об этом можно было судить по окнам квартир и витринам магазинов. Мертвый сезон.
В голове Сергея вяло шевельнулась мысль – а что он-то здесь делает? Ответ ему был хорошо известен. Причина одна – отсутствие денег.
Бернстайн, швейцарский банкир, выразил то же самое еще более чеканной формулой.
– Вы не созданы для бизнеса, молодой человек, – сказал он. – Для вас все равно, иметь доход в пятьдесят тысяч долларов или в пятьсот тысяч фунтов. Вам бы и этого хватило.
Разговор имел место пару недель назад. Ему пришлось выпросить свои выплаты у Сью-Энн за два года вперед.
– И что же мне в таком случае делать? В голосе финансиста он услышал нескрываемое ехидство.
– Я бы на вашем месте прежде всего ликвидировал некоторые ваши совершенно глупые помещения капитала. Ну, к примеру, этот модельер... После того, как вы начали вкладывать деньги в его бизнес, вам ежегодно приходится тратить на него двадцать тысяч долларов с одной единственной целью – предотвратить его полное банкротство!
– Ну уж нет! – сказал Сергей, ибо сама мысль об этом не укладывалась в его мозгу.
– Почему? Вы что, влюбились в этого маленького неряху?
– Конечно нет. Но он страшно талантлив. Когда он пробьется, вы сами это поймете: Беда в том, что он просто опередил время.
– Зато вы к тому времени разоритесь!
– Ему нужен спонсор.
– Это вы говорили и год назад, когда убеждали Жизель д'Арси заказать у него гардероб. Но затея оказалась пустой.
– Я надеюсь на американцев. Ведь именно они на самом деле являются законодателями моды: модели, которые они принимают, выходят в свет, то же, что ими отвергается, не носит никто.
– А почему бы вам не поговорить с вашей бывшей женой?
Сергей бросил на банкира удивленный взгляд. Он и предположить не мог, чтобы тот обладал хоть каким-то чувством юмора. Однако Бернстайн выглядел абсолютно серьезным.
– Сью-Энн в качестве лидера моды? Нет-нет, это должен быть кто-то другой, это должен быть некто, уже достигший в глазах американцев вершин в своем ремесле.
– Выбросьте эту чушь из головы, – требовательно сказал Бернстайн. – Такого человека не существует. А если и существует, то он наверняка уже связан с Диором, Бальменом, Баленсиагой, а может, это Шанель или Мэгги Рафф. В любом случае значительная персона никогда не обратится к такому ничтожеству, как ваш протеже. Кто станет покупать модели какого-то безвестного художника?
Сергей взволнованно вскочил на ноги.
– Князь Никович! Это устроит всех!
– Устроит кого?
– Американцам нравятся титулы. Может, не всегда можно за него выйти замуж, но зато можно сделать так, чтобы он тебя одевал.
– Смешно!
– Нисколько. Нам нужно только показать миру, что нас признали некоторые именитые француженки. А уж за ними пойдут американки.
– Каким образом вы намереваетесь расположить к себе этих именитых француженок?
– Каролина де Койн, она же мадам Ксенос, помогла бы мне в этом.
– Но она сейчас в Америке.
– Можно попробовать убедить ее вернуться.
– Каким образом? – задал банкир свой любимый вопрос. – Ведь уже июль. Все показы закончились. К вам никто не придет.
– Если Каролина приедет из Америки, придут все. Хотя бы только для того, чтобы узнать, что завлекло ее. Мы назначим демонстрацию наших моделей на первое сентября. А газеты подадут ее как единственно стоящий осенний показ!
– Может, это действительно сработает. Но где вы рассчитываете взять денег? Сергей улыбнулся.
– Их дадите мне вы.
– Да вы в своем ли уме? Я же сказал вам – вы на грани банкротства.
– Мадам Бернстайн почувствует себя совершенно несчастной, если узнает вдруг, что не получила приглашение на новую парижскую премьеру только благодаря вашей скупости.
Сергей заметил, как что-то похожее на улыбку начало зарождаться в глубине холодных глаз его собеседника.
– Вы – молодой проходимец, совершенно не разбираетесь в средствах.
– Это не имеет к делу никакого отношения, – расхохотался Сергей.
– Хорошо, я ссужу вас деньгами. На двух условиях.
– Что за условия?
Бернстайн откинулся на спинку стула.
– Первое: вы предъявите мне согласие мадам Ксенос присутствовать на показе. Второе: вы никуда не уедете из Парижа и будете сидеть в доме моды до завершения демонстрации.
– Согласен. – Сергей потянулся к телефону.
– Что вы собираетесь делать? – несколько нервно спросил Бернстайн.
– Это самый быстрый способ разыскать мадам Ксенос. Уж не думаете ли вы, что я собираюсь дать вам время передумать?
На полпути к дому Сергей решил поступить иначе. Он подумал, что лучше всего будет отправиться прямиком в салон моды. У входа в небольшое здание он чуть помедлил, разглядывая медные таблички с изображением его собственного герба, прибитые по обеим сторонам двери. Привратник поспешил распахнуть перед ним створки.
– Прошу вас, ваше высочество, – почтительно прошептал он.
Сергей едва удостоил его взглядом.
– Медь слишком уж сияет, – бросил он на ходу, указывая на таблички. – Сделайте так, чтобы они потускнели, а то выглядят совсем как новые.
С этими словами он вошел в вестибюль и быстрым шагом поднялся по широкой лестнице, которая вела в главный зал. У маляров и декораторов работа кипела вовсю. Герб Никовичей можно было видеть чуть ля не в каждом простенке. Пройдя через весь зал, Сергей раскрыл дверь, ведущую в рабочие помещения.
Со стороны могло показаться, что он очутился в сумасшедшем доме. Молоденькие швеи носились туда сюда с кипами тканей; на невысоких помостах стояли раздраженные манекенщицы, платье на некоторых было схвачено булавками, другие почти не имели на себе никакой одежды, их маленькие аккуратные груди воинственно торчали. Царящий в помещении шум перекрывался пронзительным голосом Жан-Жака, находившегося на грани истерики.
Но и здесь Сергей не задержался. Он толкнул рукой дверь в конце комнаты и вошел в соседнее помещение. В центре него на помосте он увидел еще одну манекенщицу, вокруг которой суетились закройщик и два ассистента. Жан-Жак уже сидел за своим столом, по щекам его струились слезы. При виде Сергея он вскочил, вздымая руки к потолку.
– Что мне делать? – возопил он. – Как же они все бесталанны и тупы! Не в состоянии сделать простейших вещей, о которых я их прошу. – Трагическим жестом он поднес руку ко лбу. – Я на грани срыва. Уверяю! Срыва! Я сойду с ума!
Схватив Сергея за руку, он потащил его к манекенщице.
– Пожалуйста! Вот что они сделали с моей моделью. Это конец!
– Успокойся, Жан-Жак, – мягким голосом проговорил Сергей, – объясни мне свой замысел. Может быть, тогда мне удастся втолковать им, чего ты от них требуешь.
Жан-Жак встал лицом к модели.
– Пожалуйста. Абсолютно новая идея платья для коктейлей. Мне оно видится в продуманно скомпонованных треугольниках, спадающих с плеч дамы, получается нечто подобное абстрактной скульптуре, мобайлу. Совершенно не сковывает движений, наоборот, подчеркивает их естественность в самых выигрышных точках: бюст, бедро, колено.
Сергей окинул взглядом модель. Платье было именно таким, как его описал Жан-Жак, таким же, как на рисунке, который он держал в руке. Но отчаяние его понять было нетрудно. Платье на фигуре не работало, оно не делало того, что ожидал от него автор. Сергей еще и еще раз переводил взгляд с рисунка на модель и обратно.
В комнате наступила тишина, все ждали его слова. Через минуту Сергей кивнул, повернулся к художнику.
– Жан-Жак, ты – гений! Как мне понятны твои трудности! По-моему, я нашел, что тебя беспокоит.
– В самом деле? – в голосе Жан-Жака слышалась забавная смесь гордости и смущения.
– В самом деле, – уверил его Сергей. – Вот что! – Он картинно выбросил руку, указывая на бедра манекенщицы. – Вот тут, где треугольник, по твоему замыслу, должен быть максимально широким, он слишком заострен и заужен.
Жан-Жак был сражен.
– Правда?!
Сергей с важным видом кивнул.
– Ты сам подсказал мне. Ты сказал «не сковывает», и это дало мне ключ. Внизу платье должно свободно ходить из стороны в сторону, так, чтобы его хозяйка при всяком движении чувствовала этакий сквознячок у себя между ногами. Это будет постоянно напоминать ей о том, что она – женщина.
В полном молчании Жан-Жак изучал взглядом модель. Но Сергей не собирался давать ему время на ответ.
– Я спешу к себе, у меня деловая встреча. Благодарю за предоставленную возможность погреться в лучах твоего гения.
В дверях он задержался и, глядя на модельера и его ассистентов, произнес:
– Теперь, я уверен, они смогут угодить тебе.
Когда он скрылся за дверью, Жан-Жак сорвался с места, бормоча что-то насчет того, что ему необходимо было посоветоваться с его высочеством. Ассистенты посмотрели друг на друга.
– Ты что-нибудь понял из того, что сказал его высочество?
– Нет.
Вдвоем они повернулись к манекенщице.
– А ты?
– В этом деле никто ни черта не смыслит, – с выражением скуки на лице промолвила девушка, сходя с помоста. – Все они чокнутые. А если они хотят, чтобы у меня промеж ног дуло, то, видимо, мне предстоит слечь с пневмонией.