355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Роббинс » Искатели приключений » Текст книги (страница 11)
Искатели приключений
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:16

Текст книги "Искатели приключений"


Автор книги: Гарольд Роббинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 55 страниц)

2

Когда Марсель Кэмпион услышал стук в дверь, он подумал, что еще глубокая ночь, хотя на самом деле было уже десять часов утра. Он повернулся на другой бок и накрыл голову подушкой, но даже сквозь подушку до него донесся пронзительный голос квартирной хозяйки.

– Ну хорошо, хорошо! – крикнул он, садясь на постели. – Зайдите попозже, тогда я расплачусь с вами, обещаю!

– Вас просят к телефону, мсье,

– Меня?. – Марсель нахмурился, пытаясь представить, кто бы мог ему звонить. Он выбрался из постели. – Попросите подождать, я сейчас подойду.

Еще не оправившись ото сна, Марсель доплелся до умывальника, налил в него воды и ополоснул лицо. Из маленького зеркала на него мрачно глядели покрасневшие глаза. Марсель попытался припомнить, что за вино он пил вчера вечером. Однако какая разница – так или иначе, оно было отвратительным, хотя и очень дешевым.

Вытерев лицо жестким полотенцем, он накинул халат и спустился вниз к телефону. Консьержка сидела за своим столом и делала вид, что не интересуется разговором, но Марсель знал, что она подслушивает.

– Алло?

– Мсье Кэмпион? – спросил звонкий женский голос.

– Да.

– Подождите минутку, с вами будет говорить барон де Койн.

Марсель даже не успел удивиться, как услышал голос барона.

– Вы тот самый Кэмпион, который работает в консульстве Кортегуа?

– Да, ваше превосходительство. – Голос Марселя был полон почтения. – Но я там больше не работаю, консульство закрыто.

– Я знаю. Однако вчера прибыл новый консул, и я думаю, что вам следует вернуться на службу. – Тон барона был весьма решительный.

– Но, ваше превосходительство, предыдущий консул до сих пор не выплатил мне жалование за три месяца!

– Возвращайтесь в консульство, – заявил барон, который явно не привык к тому, чтобы его указания обсуждались. – Я вам гарантирую, что вы получите свое жалование.

Барон закончил разговор, оставив Марселя в недоумении. Он медленно опустил трубку. Улыбающаяся консьержка подошла к нему.

– Мсье возвращается на службу?

Марсель уставился на нее. Пройдоха уже все знала, не пропустила ни слова. Еще окончательно не придя в себя, Марсель начал подниматься по лестнице. Барон де Койн был одним из самых богатых людей во Франции. Почему его интересует такая маленькая страна, как Кортегуа? Большинство людей даже не знают, где она находится.

Снова зазвонил телефон. Консьержка сняла трубку, послушала, потом окликнула Марселя.

– Это вас!

– Алло?

– Кэмпион, – произнес уже знакомый решительный голос. – Я хочу, чтобы вы немедленно отправились туда!

Сворачивая на улицу Пелье, Марсель взглянул на часы. Одиннадцать, даже барон может быть доволен его проворностью.

Стоявший на тротуаре перед свой лавкой бакалейщик радостно поприветствовал его:

– Здравствуй, Марсель. Что опять привело тебя к нам?

– Здравствуй. Иду в консульство.

– Возвращаешься? – Бакалейщик недоверчиво посмотрел на него. – Неужели объявился этот засранец Рамирес? Он до сих пор должен мне более семи тысяч франков.

– Три тысячи франков, – автоматически поправил бакалейщика Марсель. Такие вещи он хорошо помнил.

– Три тысячи, семь тысяч, какая разница? Рамирес смылся, а вместе с ним и мои денежки. – Бакалейщик облокотился на метлу. – А что случилось? – доверительным тоном поинтересовался он. – Ты можешь мне сказать?

– Не знаю, – честно признался Марсель. – Я просто услышал, что прибыл новый консул, и подумал, что смогу вернуться на старое место.

Бакалейщик задумался.

– Так, может, мои денежки еще не совсем потеряны? – Он посмотрел на Марселя. – Если поможешь мне их вернуть, половина твоя. Полторы тысячи франков.

– Три с половиной тысячи, – автоматически поправил его Марсель.

Бакалейщик удивленно посмотрел на него, потом его лицо расплылось в широкой улыбке. Он шутливо хлопнул Марселя по плечу.

– Ах, Марсель, Марсель. Я всегда говорю, что тебя трудно обскакать. Конечно, три с половиной тысячи франков!

Марсель продолжил свой путь, и вот уже впереди показалось консульство. Подойдя ближе, он, повинуясь какому-то непонятному чувству, перешел на другую сторону улицы. Первым делом он увидел открытые ворота. Даже через дорогу ему было видно, что замок поврежден. Наверное, им пришлось сломать его, чтобы попасть внутрь. Интересно, что скажет на это владелец здания.

Потом он заметил в саду мальчика, вырубающего сорняки. Хотя на улице было холодно, на мальчике была только нижняя рубашка, не скрывавшая игры мускулов, когда он взмахивал широким клинком. Лицо его было сосредоточенным.

Марсель обратил внимание на клинок в руках мальчика, он никогда не видел таких раньше. Потом он вспомнил, что такие клинки были на фотографиях, которые ему показывал Рамирес. Марселя передернуло. Дикари используют их в качестве оружия.

Взгляд Марселя вернулся к лицу мальчика. Он не француз, это ясно, и не только по тому, как он ловко орудует мачете. Кто бы он ни был, он наверняка приехал вместе с новым консулом. Внезапно мальчик поднял голову и увидел, что за ним наблюдают.

Его темные глаза смотрели вызывающе, он медленно выпрямился. Мачете застыло в его руке, но Марселю показалось, что оно направлено ему прямо в горло. Губы мальчика угрожающе разжались, обнажив белоснежные зубы.

Невольная дрожь охватила Марселя. Не понимая, что делает, он повернулся и пошел по улице назад. Он мог поклясться, что спиной чувствовал сверлящий взгляд мальчика, пока не завернул за угол.

Он заскочил в кафе и заказал коньяк. Быстро опрокинув рюмку, заказал кофе. Прихлебывая кофе, Марсель чувствовал, как по телу разливается приятное тепло. Если бы не личная просьба барона, он никогда бы не согласился вернуться. Ему не хотелось иметь дело с такими дикарями.

Сидя за столиком, Марсель увидел в окно, как мальчик зашел в бакалейный магазин на противоположной стороне улицы. Марсель невольно вскочил, попросил счет, вышел из кафе и перешел улицу. Сквозь открытые двери магазина он увидел, как мальчик взял два батона, кусок сыра и связку сосисок. Поколебавшись несколько секунд, Марсель вошел в магазин.

Мальчик не обратил на него внимания, он был слишком занят, наблюдая за тем, как бакалейщик заворачивает его покупки.

– Триста франков, – сказал бакалейщик.

Мальчик посмотрел на банкноты, зажатые в руке. Марсель заметил, что у него было только двести франков.

– Тогда возьмите что-нибудь назад, – сказал мальчик на ломаном французском.

Бакалейщик потянулся за сосисками, но Марсель остановил его.

– Не шельмуй. Или, может быть, таким образом ты собираешься вернуть деньги, которые задолжало тебе консульство Кортегуа?

Похоже, что мальчик понял только последние слова. Взглянув на Марселя, он узнал его.

– Не понимаю, какое тебе дело, Марсель, – проворчал бакалейщик. Однако положил сосиски назад и взял двести франков.

– Спасибо, – сказал мальчик и направился к выходу. Марсель вышел вслед за ним.

– За ними нужен глаз да глаз, – сказал он по-испански. – Как только видят иностранца, так сразу норовят обжулить.

Глаза мальчика были темными и непроницаемыми, они чем-то напомнили Марселю глаза тигра, которого он однажды видел в зоопарке. В них был какой-то дикий блеск.

– Ты приехал вместе с новым консулом Кортегуа? – сыросил Марсель.

Мальчик смотрел на него не мигая.

– Я его сын. А вы кто?

– Марсель Кэмпион. Я работал в консульстве секретарем и переводчиком.

Лицо Дакса не изменилось, но Марсель скорее почувствовал, чем увидел, легкое движение его руки. Под курткой у мальчика слегка вырисовывались контуры ножа.

– Почему вы следите за мной? – спросил Дакс.

– Я подумал, что новому консулу могут понадобиться мои услуги. Но если нет... – Марсель не закончил, мысль о спрятанном ноже не давала ему покоя.

– А если нет, то что тогда?

– Дело в том, что прежний консул задолжал мне жалование за три месяца, – быстро ответил Марсель.

– Рамирес?

– Рамирес. – Марсель кивнул. – Он обещал, что деньги поступят на следующей неделе, но однажды утром я пришел на службу и обнаружил, что консульство закрыто.

Дакс задумался.

– Я думаю, вам лучше пойти со мной и поговорить с моим отцом.

Все еще нервничая, Марсель покосился на руку Дакса, но в ней ничего не было. Он перевел дыхание и расслабился.

– Почту за честь.

Когда они пришли в консульство, то обнаружили нового консула сидящим в большой пустой комнате за обшарпанным деревянным столом. Перед ним стояла толпа орущих и размахивающих руками мужчин.

– Гато Гордо! – крикнул Дакс, протискиваясь сквозь толпу к отцу.

В следующую секунду Марсель отлетел в сторону, чуть не сбитый с ног грузным мужчиной, стремительно ворвавшимся в комнату. С трудом сохранив равновесие, Марсель выпрямился и увидел, что мальчик и толстяк стоят перед толпой с ножами в руках.

Толпа отпрянула, и в комнате внезапно наступила тишина. Марсель заметил, как побелели от страха лица посетителей, и внезапно ощутил, что и сам напуган. На какое-то мгновение они перенеслись в другой мир, в мир смерти и насилия. Парижа словно и не бывало.

Марсель понял, что мальчику и толстяку не впервой вместе смотреть в лицо опасности, что у них было много подобных переделок. Он понял это по тому, как они без слов понимали друг друга и слаженно действовали.

Наконец один из посетителей заговорил:

– Но ведь мы всего лишь хотим получить свои деньги.

Марсель невольно улыбнулся. Такого способа отказывать кредиторам ему никогда не приходилось наблюдать прежде. Но было очевидным, что этот способ отличался эффективностью. Неплохо было бы и ему так расправляться со своими кредиторами.

Консул медленно поднялся из-за стола. Марсель с удивлением заметил, что он гораздо выше, чем казался, сидя за столом. Однако лицо его выглядело осунувшимся и болезненным.

– Если вы подождете в приемной, – произнес консул усталым голосом, – то я обсужу ваши претензии с каждым персонально. Только давайте обойдемся без скандалов.

Кредиторы повернулись и молча проследовали мимо Марселя. Когда последний из них вышел из комнаты, раздался голос мальчика:

– Закрой дверь, Марсель.

Но это уже не был голос ребенка, это был голос воина, привыкшего к выполнению своих приказов. Марсель закрыл дверь. Когда он снова обернулся, ножи уже были спрятаны, а мальчик стоял за столом рядом с консулом.

– С тобой все в порядке, отец? – спросил он полным любви и заботы голосом. И Марселю почему-то показалось, что отец и сын поменялись местами.

3

Барон сидел за массивным резным столом в своем кабинете, обитом деревянными панелями и обставленном громоздкой кожаной мебелью. Он внимательно слушал собеседника. Несмотря на доносившийся с Вандомской площади привычный городской шум, Марсель не мог поверить в реальность случившегося – теперь он снова работал на старом месте. Голос барона вывел его из задумчивости.

– Какова общая сумма неоплаченных счетов, оставленных Рамиресом?

– Почти десять миллионов франков, – ответил Марсель. – А если в их песо, то восемьдесят миллионов.

По привычке барон тут же перевел эту сумму в доллары и фунты стерлингов. Сто шестьдесят тысяч долларов, сорок тысяч фунтов стерлингов. Барон покачал головой.

– И консул оплатил их из своего кармана? Марсель кивнул.

– Он посчитал это своей обязанностью. В свое время Рамиреса назначили в Париж по его рекомендации. Консул сказал, что у его правительства нет денег, чтобы оплачивать еще и эти долги.

– А где он взял деньги?

– У ростовщиков, под двадцать процентов.

– И после этого он решил отправиться в Вентимилью и попытаться что-то получить с Рамиреса? Марсель кивнул.

– Но было уже поздно. Консул пять дней проработал в сыром, неотапливаемом доме, а спят они на холодном полу и укрываются только тоненьким одеялом. Утром он проснулся с сильной простудой, в полдень я вызвал доктора, и тот сходу решил отправить консула в больницу. Сеньор Ксенос пытался было протестовать, но потерял сознание. Мы на руках отнесли его в карету скорой помощи, которая отвезла его в больницу.

Барон покачал головой.

– Честь мужчины – это его самое большое достояние, но и вместе с тем самая большая роскошь.

– Я понимаю консула, – быстро сказал Марсель. – Он один из самых благородных идеалистов, которых я когда-либо встречал. А вот мальчик меня удивляет, он совсем не похож на отца. Если отец размышляет, то сын действует, отец нервничает, а сын держит себя в руках. Он похож на молодого зверя из джунглей, и это проявляется во всем – в том как он двигается, думает, поступает. У него есть только одна привязанность – его отец.

– Значит, мальчик с помощником поехали в Вентимилью.

Марсель кивнул. Он вспомнил, как они вернулись в промерзшее консульство после больницы. Марсель посмотрел на Дакса, лицо его было непроницаемым.

– Я думаю, что теперь придется отказаться от билетов в Вентимилью, заказанных для твоего отца и для меня, – сказал Марсель.

– Нет, – ответ Дакса прозвучал резко. Он посмотрел на Котяру. Марселю показалось, что они понимают друг друга без слов, потому что Котяра тут же кивнул, не дожидаясь, когда Дакс снова заговорит. – Купи еще один билет, я думаю, что мы втроем должны нанести визит нашему другу Рамиресу. Давно пора это сделать.

А потом они сидели на склоне холма, освещенного лучами заходящего солнца, и рассматривали виллу. Во дворе виллы за столом, на котором стояла бутылка вина, сидело трое мужчин. В деревенской тиши их голоса были ясно слышны.

– Который из них Рамирес?

– Вон тот худой, в середине, – ответил Марсель.

– А остальные двое?

– Телохранители. Он никуда без них не ходит. Котяра выругался.

– Того здорового я знаю, это Санчес. Он был в личной охране президента. – Котяра сплюнул. – Я всегда считал его предателем!

Во дворике показались женщины с едой. Когда они проходили мимо, Рамирес засмеялся и хлопнул одну из них по заду.

– Кто такие? – спросил Дакс. Марсель пожал плечами.

– Не знаю, у Рамиреса всегда было несколько любовниц.

Дакс улыбнулся, но улыбка вышла ледяной.

– Во всяком случае мы знаем, что спит он без телохранителей. – Дакс поднялся. – Прежде чем объявиться здесь ночью, надо выяснить, где его спальня.

– Но как вы попадете внутрь? – спросил Марсель. – Ворота наверняка будут заперты. Котяра хмыкнул.

– Это не проблема, перелезем через стену.

– Но ведь это преступление, – вымолвил потрясенный Марсель. – Мы сможем попасть в тюрьму.

– А Рамирес законно украл деньги? – сухо, с презрением заметил Дакс.

Марсель промолчал.

Котяра прислонился спиной к дереву и удовлетворенно хмыкнул, взъерошив Даксу волосы.

– Как в старые добрые времена дома. Да?

– Возможно, это угловая комната, та что с балконом, – сказал Дакс.

Как только он произнес это, высокие стеклянные двери распахнулись и на балкон вышел Рамирес. Облокотившись на перила, он курил, глядя на море. Вскоре к нему присоединилась женщина. Рамирес швырнул окурок с балкона, и до них донесся тихий женский смех. Рамирес с женщиной вернулись в комнату, оставив балконную дверь открытой.

– Очень любезно со стороны этого предателя, – сказал Котяра. – Теперь нам нет необходимости искать его по всему дому.

Вскоре свет погас, и вилла погрузилась в темноту. Котяра хотел уже направиться к дому, но Дакс остановил его.

– Дадим им минут десять, чтобы они получше занялись делом, – тогда они и ржания табуна не услышат.

Первым на стену влез Дакс, через секунду рядом с ним был Котяра. Они помогли Марселю, который с трудом вскарабкался на стену. Потом Дакс и Котяра бесшумно спрыгнули на землю, Марсель перевел дыхание и последовал за ними. Ноги у него подкосились, и он упал, но быстро поднялся. Дакс и Котяра уже бежали к дому, Марсель бросился за ними.

Прежде чем Марсель успел догнать их, они свернули за угол и оказались на крыше веранды. Ухватившись за каменную балюстраду, Марсель подтянулся, плюхнулся на нее животом и перевалился на крышу. В это время Дакс уже перебрался на балкон.

Котяра неотступно следовал за ним. Обернувшись он помог Марселю. Собственное дыхание громом отдавалось в ушах Марселя, просто чудо, что его не слышали в доме.

Дакс наклонился к Марселю.

– Жди здесь нашего сигнала. Если кто-то появится, предупреди нас.

Марсель кивнул. Холодное чувство страха разлилось по всему животу, он быстро сглотнул слюну. Дакс вернулся к Котяре, они прижались к стене по разные стороны балконной двери и крепко закрыли глаза. В первый момент Марсель подумал, что они молятся, но потом понял, что км надо было привыкнуть к темноте в комнате Рамиреса. Руки их взметнулись почти одновременно, и Марсель увидел, как сверкнула холодная сталь их ножей. Он закрыл глаза. Ему с трудом удалось подавить тошноту. Неужели он заболел?

Когда он открыл глаза, Дакса и Котяры уже не было, хотя до Марселя не донеслось ни звука. Он прислушался, сердце бешено колотилось. Из комнаты донесся слабый хрип, вскрик, потом глухой стук, как будто кто-то упал на пол. Затем наступила тишина.

Марсель почувствовал, что лоб покрылся потом. Ему захотелось убежать, но ужас перед тем, что с ним за это сделают, удержал его.

Из комнаты донесся хриплый шепот Дакса:

– Марсель.

Марсель шагнул в комнату и замер в ужасе. Рамирес и женщина, совершенно голые, лежали на полу.

– Они мертвы? – дрожащим голосом прошептал Марсель.

– Нет, – презрительно ответил Дакс. – Предатель от страха потерял сознание, а женщину нам пришлось оглушить. Дай мне что-нибудь, чтобы связать их.

– Но что?

– Поройся в шкафу, – прошептал Котяра. – У женщины должны быть шелковые чулки.

Марсель стал лихорадочно рыться в ящиках и вскоре нашел то, что искал. Он обернулся, Котяра засовывал в глотку Ракиресу один из его носков.

– Пусть пожует собственную вонь, – удовлетворенно заметил Котяра.

Марсель молча протянул ему чулки. Котяра быстро и ловко связал лежавших и поднялся.

– Этого пока будет достаточно. – Он повернулся к Даксу. – Что дальше?

– Подождем, пока предатель очухается, – спокойно сказал Дакс. – Потом найдем деньги. Они должны быть где-то здесь.

Дакс посмотрел на Марселя.

– Сколько, отец говорил, он украл?

– За два последних года шесть миллионов франков. Дакс снова повернулся к лежащему Рамиресу.

– Большая честь денег должна быть здесь, он не успел истратить слишком много.

Первым пришел в себя Рамирес. Он открыл глаза и увидел Дакса, приставившего нож к его горлу. Глаза Рамиреса от ужаса полезли из орбит, казалось, что сознание снова покинет его, однако он справился с собой и уставился на Дакса.

– Ты слышишь меня, предатель? – спросил Дакс. Рамирес кивнул, сквозь кляп вырвалось сдавленное мычание.

– Тогда слушай внимательно. Мы пришли за деньгами. Если мы получим их, то не тронем ни тебя, ни женщину. А если нет, то ты будешь долго и мучительно умирать.

Сквозь кляп снова послышалось мычание.

Дакс поднял нож, чтобы Рамирес мог его видеть.

– Я вытащу кляп, но малейший звук с твоей стороны, и ты умрешь, истекая кровью. Эта кровь польется из дыры, которая будет на месте твоего члена.

Дакс вытащил кляп, и у Марселя перехватило дыхание. К счастью, Рамирес оказался отнюдь не героем.

– А теперь, – прошептал Дакс, – говори, где деньги?

– У меня их нет, – хрипло прошептал в ответ Рамирес. – Все проиграл.

Дакс тихонько засмеялся. Он сделал легкое движение ножом, и на животе Рамиреса появилась кровавая полоса. При виде собственной крови глаза предателя расширились от ужаса. Потом они закатились, и он обмяк.

– Этот трус снова потерял сознание, – сказал Котяра и посмотрел на Дакса. – Этак мы с ним всю ночь провозимся.

Дакс подошел к умывальнику, взял кувшин, вернулся к Рамиресу и вылил содержимое ему на голову, Рамирес пришел в себя и начал отфыркиваться.

В этот момент заворочалась на полу женщина.

– Держи ее, – приказал Дакс, – а то она весь дом переполошит.

Котяра наклонился над женщиной и хлестнул ее по лицу, но, даже связанная, она попыталась ударить его. Котяра усмехнулся.

– Во всяком случае у нее есть мужество в отличие от этого предателя. – Котяра тяжело опустился на пол, схватил женщину рукой за горло и прижал ее голову к полу.

– Где деньги? – снова спросил Дакс.

Рамирес молчал, он смотрел на Котяру и женщину.

Рукояткой ножа Дакс повернул его голову в другую сторону.

– Их нет, я же сказал тебе.

– А она выглядит аппетитно, хотя сиськи и слишком маленькие.

Котяра посмотрел на Рамиреса. Тот продолжал хранить молчание. Тогда Котяра обратился к Даксу:

– Я уже давно без женщины, целых три дня. Дакс не отрывал глаз от лица Рамиреса.

– Ну так давай, трахни ее, – спокойно сказал он. – А когда закончишь, пусть ее трахнет Марсель.

Слова протеста, застрявшие в горле Марселя, так и не вырвались наружу, он видел, что глаза Дакса дико сверкают. Котяра начал раздвигать коленом ноги женщины. Она сопротивлялась. Потом Котяра расстегнул ширинку.

– Тебе повезло, крошка, – прокурлыкал он. – Сейчас ты узнаешь, что такое настоящий мужчина. У меня не какой-то там крошечный червяк, как у некоторых.

– Они там, – вырвалось у Рамиреса. – В стене за кроватью сейф.

– Так-то лучше, – рассмеялся Дакс. – Как он открывается?

– Ключ у меня в брюках.

Дакс схватил со стула аккуратно сложенные брюки и нашел ключ.

– Этот? Рамирес кивнул.

– Там, на стене, за картиной.

Дакс быстро пересек комнату, отодвинул картину и вставил ключ в дверцу черного металлического сейфа.

– Он не подходит! – гневно воскликнул Дакс, возвращаясь к Рамиресу.

Рамирес с трудом оторвал взгляд от Котяры.

– Это ключ от машины, там есть другой.

Марсель не смог удержаться от того, чтобы не взглянуть на Котяру. До сих пор изнасилование было для него просто словом, которое он встречал в газетах, и сейчас Марсель чувствовал какое-то странное возбуждение. Это было совсем не похоже на те связи с женщинами, которые бывали у него, перед ним предстала холодная и грубая жестокость. Котяра уже овладел женщиной, Марсель видел, как содрогалось ее тело.

– Марсель!

Он с трудом оторвал взгляд от Котяры и женщины и подошел к Даксу. Сейф был набит пачками банкнот.

– Боже мой! – прошептал Марсель.

– Не стой раскрыв рот! Принеси наволочку и помоги мне уложить деньги.

Протягивая наволочку Даксу, Марсель не выдержал и оглянулся назад. Он посмотрел на Рамиреса, не отрывавшего глаз от Котяры и женщины. И только когда Рамирес облизнул языком пересохшие губы, Марсель понял, о чем он думает, – во всяком случае про деньги он уже забыл.

Весь мир сошел с ума, и ничего-то в нем не имело смысла. Дакс лишь мельком взглянул на дергающуюся пару, как будто происходящее было вполне обычным явлением. Марселя же охватило страстное желание, ноги у него ослабли и дрожали, как в тот раз, когда он впервые познал женщину.

– Отлично! – в голосе Дакса звучало удовлетворение. Наволочка была почти полной, Дакс быстро завязал ее шелковым чулком и, присев на край кровати, посмотрел на Котяру:

– Не настраивайся на всю ночь, – спокойно сказал он. – Нам еще выбираться отсюда.

Дакс взглянул на связку ключей, которую уже собрался выбросить.

– Ты умеешь водить машину, – неожиданно спросил он Марселя.

Марсель кивнул.

– Отлично. Значит, нам предстоит приятная поездка по холодку.

Барон перегнулся через стол.

– И сколько они нашли денег?

– Почти четыре с половиной миллиона франков, – ответил Марсель, возвращаясь от воспоминаний к реальности.

– Очень рад, – тихо сказал барон и в задумчивости уставился на стол. – Вот это парень. Они уже говорили о том, в какую школу он будет ходить?

– Я слышал, что консул упоминал обычную школу. Но это было до того, как они получили деньги.

– К сожалению, от этих денег не очень много прока. Их с трудом хватит, чтобы рассчитаться по личным долгам консула, которые он сделал для оплаты счетов.

Барон взял со стола карандаш. – Я хочу, чтобы вы предложили мальчику посещать Де Рокевиль.

– Но это самая дорогая школа в Париже!

– И к тому же самая лучшая, ее посещает мой сын. Я заплачу за обучение и обо всем договорюсь. Мальчику будут платить стипендию.

Когда Марсель покидал кабинет барона, в кармане у него лежал чек на десять тысяч франков, что придавало ему уверенности. Его финансовое положение было не блестящим, и задолжал он не только бакалейщику.

Однако Марсель так и не мог найти ответа на один мучивший его вопрос. Он не понимал, почему в то утро, когда барон впервые позвонил ему, он проявил такой интерес к консулу и его сыну.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю