Текст книги "Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]"
Автор книги: Бу Бальдерсон
Соавторы: Г. Столессен,Андре Бьерке
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 42 страниц)
18
Результатом нашего разговора явилось то, что примерно через полчаса в атмосфере подползавшего к концу длинного летнего дня я шел по дорожке, ведущей от Тайной тропы к дому и парку профессора Хаммарстрема. Министр решил проверить обоснованность своей теории. Себе он, несмотря на протесты с моей стороны, выбрал Еву Идберг.
У ворот на дачу слонялся одетый в штатское охранник. Но моя репутация в полицейской штаб-квартире стояла, по-видимому, так высоко, что он только махнул рукой и беспрепятственно меня пропустил. Действительно, ружья при мне явно не было, а убийство холодным оружием с моим возрастом и немощью не вязалось. За оградой в саду я обнаружил еще одного господина в штатском, но и он уделил мне самое поверхностное внимание. Только теперь я понял, каким превосходным убийцей мог бы стать.
Дверь дачи со стороны моря была закрыта, но не заперта. Я уже собирался постучать, как вдруг услышал голоса и понял, что профессор не один. Я опустил руку и тут же услышал крик. Казалось, профессор зовет на помощь. Я открыл дверь и вступил в прихожую. В этот момент заговорил другой голос – тихий, нервный, жалобный. Я не различал слов, но узнал бы этот голос среди тысяч других. Они разговаривали в гостиной, меня отделяла от них только дверь. Описывая круг за кругом, Кристер Хаммарстрем размеренно и тяжело вышагивал по комнате. Действительно ли Ева Идберг упрекала его в чем-то или меня обманывала ее обычная интонация? Я шагнул поближе к двери. Но тут голос Евы пропал, его заглушил дикий, необузданный крик профессора.
– Нет! Я же сказал тебе, нет! Об этом не может идти речи! Я ничего не хочу слышать! Ни слова больше! Поняла?
Снова послышался голос Евы – монотонный, жалующийся, рыдающий, как мелкий унылый дождь. Но звучал он недолго. Шаги прекратились. Обычно густой и низкий, голос сорвался на отчаянный гневный фальцет:
– Молчи! Молчи, я говорю! Ты слышала, я ничего не видел! Я ничего не видел! Там, там... был, наверное, сам дьявол!
Послышался стук ударившегося в стенку предмета.
Должно быть, он изо всех сил швырнул в нее чем-то убийственно тяжелым, но не попал. Я услышал испуганный женский крик, стук сандалий по полу, звук открывшейся, а потом захлопнувшейся двери.
Ева Идберг поспешно покинула дом с черного хода.
Кристер Хаммарстрем все еще оставался за дверью. Он больше не ходил по комнате, но я все равно слышал его. Он плакал, и между всхлипами я слышал, как он повторял все одни и те же слова, которые произносил теперь почти как заклинание:
– Я ничего не видел, ничего не видел! Разве непонятно, что я ничего не видел…
Медленно попятившись, я вышел из прихожей наружу.
– Она бежала как угорелая! И полетела к морю, как бабочка, за которой гонятся с сачком. Юханссон – тот парень, что приставлен ее охранять, – бежал за ней, как на стометровке, пока она не сиганула в лодку и не уплыла от него. Жалко, я бы нашел о чем с ней потолковать. В эдаком-то костюмчике!
Страж калитки улыбался мне всем своим широким, обгорелым на солнце лицом.
Я молча прошел мимо. Теперь я знал все. Всего несколько минут назад Кристер Хаммарстрем еще не знал и не понимал, что видел тем вечером в доме у старой Беаты. И всеми силами души противился Еве, рассказавшей ему, что это значило. Он даже готов был прибегнуть к насилию! Теперь он рыдал у себя в гостиной. От страха, тоски, злости?
Что за ужасную, страшную тайну поведала ему Ева Идберг?
19
Вечер мы провели в тревожном ожидании. Мы Сидели в библиотеке одни.
За окном сумерки размывали контуры и очертания предметов. Скоро они растворятся в плотной угольно-черной августовской ночи. Мы сидели и под шорох газет и шелест сдаваемых карт, доносившихся до нас из гостиной, вслушивались в тишину, ожидая известия, которое бы объяснило нам все.
Но чего мы ждали? Телефонного звонка или устного донесения полицейского? Известия о том, что наш хороший знакомый или, может быть, даже уважаемый нами человек схвачен с оружием в руках и его попытка доиграть свою отчаянную роль до конца потерпела крах?
Или немыслимого, невозможного – что мы сами услышим слабые отдаленные звуки выстрелов и крики? Или шаги оттуда, из темноты, несущие с собой весть, что убийца, прокравшись через все препятствия и заслоны, настиг-таки свою жертву?
Часы пробили половину одиннадцатого. Прошло еще две минуты. Министр встал и вымученно-непринужденным тоном спросил, сколько времени.
– Думаю, не выйти ли погулять? Ты не пойдешь со мной?
Весь вечер я ожидал этого. И держал ответ наготове. Престарелый адъюнкт с пошаливающим сердцем, но пока еще удовлетворительно работающей головой на вопрос, не хочется ли ему погулять по лесу, в котором полиция разыскивает в темноте вооруженного убийцу, может ответить только решительным «нет» или же, если он найдет в себе силы для вежливого ответа: «Спасибо, благодарю вас, нет!»
Но я ответил:
– Да, прогуляться было бы неплохо. Я буду лучше спать ночью.
Вечерняя духота отнюдь не улучшала работу моего сердца, и я, должно быть, потерял рассудок. Рассудок покинул меня – его заменило необъяснимое, непреодолимое, ущербное желание принять участие в действии, которому, как я знал, суждено было стать развязкой драмы, наблюдаемой мной не один день. Я слышал все ее диалоги, изучил все характеры, но ее внутренний смысл, идея до сих пор оставались загадкой.
Наконец-то небо заволокли облака, они скрыли луну и звезды. Но по-прежнему стоял мертвый штиль, и воздух был по-средиземноморски мягкий и теплый. Я немного постоял на пороге, прислушиваясь к ночным звукам, но ничего не услышал: ни плеска набегающих волн, ни шелеста листвы. В тишине было что-то ненастоящее, что-то искусственное и пугающее. Я знал, хотя и не мог знать, я инстинктивно чувствовал близкую немоту смерти.
Мы направились к дровяному сараю и, миновав его, вышли на Тайную тропу. Тут, в лесу, темнота стала абсолютной, непроницаемой. Министр на ощупь, пользуясь палкой, пробирался вперед. Ему помогала приобретенная за долгие годы привычка. Я шел следом, держась за полы его пиджака. Ноги то и дело натыкались на сплетения корней и камни. По лицу постоянно и немилосердно хлестали плети ветвей. Один раз прямо перед нами неожиданно загоготала вспугнутая птица. Я чувствовал, что выбиваюсь из сил, и потянул к себе Министра, как обычно тянут на себя в автобусе шнур стоп-сигнала. Сердце у меня колотилось, в животе тугим узлом скрутилась желудочная боль, но разум начал-таки светлеть. Чтобы удовлетворить жажду острых ощущений, совсем незачем ломиться через темный лес. Достаточно доковылять днем с плохо уложенными в мешок пищевыми отбросами до ближайшего мусорного контейнера.
– Где мы сейчас? – задыхаясь, спросил я.
– Сейчас мы за дачей Барбру Бюлинд.
– Может… стоит вернуться?
– Вернуться сейчас? Мы уже почти у полицейского оцепления! Идти осталось недолго.
– Но… если они начнут стрелять?
– Если мы будем разговаривать, они поймут, что мы не боимся полиции. И потом, они решили подпустить его поближе, чтобы взять с поличным. Даже если мы подойдем совсем близко к дому, они все равно не будут стрелять. А если будут, то по ногам. Пошли!
Вот так успокоил! Ноги, в конце концов, – единственная здоровая часть тела, которая у меня осталась после того, как отказала голова. Министр уже свернул на тропинку, ведущую вниз к участку Стеллана Линдена, когда луч счета внезапно упал на него. Прежде чем луч фонарика переместился влево и ослепил меня, я успел заметить отделившиеся от темных стволов тени.
– Что вы здесь делаете, магистр?
Годы пропали, роли переменились, я снова был молодым гимназистом, застигнутым на месте преступления строгим директором.
– …я вышел немного погулять с Министром перед сном, – пролепетал я в ответ, тут же сообразив, что слова мои звучат примерно так, как если бы я сказал, что вышел выгуливать перед сном собаку.
– Гулять сейчас, я бы сказал, довольно рискованно. Мне доложили о вас сразу, как только вы вышли на тропинку за дачей. – Раздражение в голосе комиссара постепенно сменилось чувством довольства собой. – Как видите, магистр, ситуацией я владею. Мои люди расставлены на всем пространстве между лодочными сараями и пристанью. Кроме того, я оцепил дачи Идберг и профессора. Вокруг каждой из них стоит по двадцать полицейских. И если наш злодей выйдет сегодня вечером на охоту, мы не выпустим его из поля зрения и возьмем с поличным как раз тогда, когда он подкрадется к дому. У него нет никаких шансов пробраться внутрь. Мне только что доложили из оцепления, что все спокойно. Мы поддерживаем постоянную связь по радио – он посветил фонариком на одного из спутников, несшего необычного вида рюкзак с выдвижной антенной. – Единственное, что меня беспокоит, он может испугаться. Сейчас мы как раз обходим посты, и лучше всего, если вы пойдете с нами, раз уж зашли так далеко.
Человек с рюкзаком и еще два господина в серых плащах присоединились к нам и последовали сзади.
Повоевав еще немного с цепкими сосновыми лапами, мы освободились наконец из их объятий и вышли на лесную тропинку, соединяющую дачу Кристера Хаммарстрема с шоссе. Здесь было посветлее, и скоро я увидел впереди контуры дома. Полицейский комиссар остановился и тихо присвистнул. Ему ответили свистом массивный ствол сосны справа от нас и куча хвороста в двадцати метрах слева. Очевидно, мы только что миновали оцепление.
Обменявшись сигналами с притаившимися повсюду живыми тенями, мы обходили территорию участка по периметру. Наконец на опушке, где лес переходил в подстриженную лужайку, мы остановились. Всего в двадцати метрах от нас возвышался дом. Окна его были зашторены, свет просачивался только через вертикальные щели между шторами и рамой.
Мы услышали его именно в этот момент, когда стояли молча, – негромкий, донесшийся с другой стороны дома звук.
В городе он мог бы быть вызван чем угодно: неожиданной струей газов, вырвавшейся из выхлопной трубы далекого автомобиля, или закрывшимися створками ворот. Звук этот прожил бы всего доли секунды и тут же умер бы среди тысячи других, подобных ему, на которые в большом городе никто внимания не обращает.
Но здесь, в тиши летнего вечера, на открытом месте между морем и лесом, он наполнил собой всю массу тьмы и молчания и прозвучал навязчиво, грозно, пугающе.
Мы восприняли его одинаково – это был выстрел. Первым отреагировал полицейский комиссар.
– Черт побери! Надеюсь, эти идиоты не застрелят его! Он донесся с той стороны дома? Или отсюда? Послушай, не случилось ли чего там – на даче Идберг?
И полицейский тут же стал вызывать оцепление ее дачи.
Сам комиссар пробежал через сад к дому и забарабанил в дверь кулаками.
Когда я присоединился к нему, мне послышалось, как кто-то, спотыкаясь, сходил к двери вниз по лестнице и на последних ступеньках даже упал. Потом звякнул замок, и дверь открылась. Свет в прихожей и на лестнице не горел, и, чтобы рассмотреть того, кто открыл дверь, Бенни Петтерсону пришлось воспользоваться карманным фонариком.
Перед нами стоял призрак.
Профессор Хаммарстрем был цел и, по-видимому, невредим.
Но с тех пор, как я в последний раз видел его – а было это сразу после той злосчастной стрельбы, – он разительно, ужасающим образом переменился. Тогда он был бледен и скован, страдал от боли и перенесенного психологического шока, но все равно излучал волю и решимость.
Теперь в бледном освещении карманного фонаря перед нами стояла согбенная и вялая фигура. Ранее столь отчетливые и резкие черты лица расплылись, и стали похожими на рыхлое тесто с нанесенным на него пальцем рисунком. Воспаленные покрасневшие глаза подергивались нервным тиком.
Он глядел на нас через узкую щелку глаз.
– Что случилось? Вы не ранены? – полицейский комиссар выкрикнул эти вопросы, поспешив быстро захлопнуть за собой дверь.
Кристер Хаммарстрем шевельнул губами, но с них не слетело ни звука. Потом он прикрыл глаза ладонью.
– Вы… выключите свет!
Голос его звучал совсем по-иному, это был совсем не тот голос, который я слышал сегодня днем из прихожей. Из него пропали энергичные, рокочущие нотки, теперь это было вялое бормотание.
Кто-то нащупал на стене выключатель.
– Мы услышали выстрел. В вас кто-то стрелял?
Профессор медленно опустился на стул. Его наклонившаяся вперед, слегка покачивающаяся фигура производила впечатление полного безволия и бессилия.
– Юханссон, вы останетесь в доме у профессора! Поднимитесь с ним наверх в спальню! Я поставлю людей у дверей и окон. Но какого черта я не получаю известий!..
Одним прыжком выскочив из прихожей, Бенни столкнулся со спешащим к нему радистом.
– О том самом звуке… Это случилось на даче у фру Идберг. Шестьдесят секунд назад в нее стреляли. К дому, должно быть, кто-то подкрался… Они считают там, что она… мертва.
20
Схватив за руку радиста, полицейский комиссар пропал вместе с ним в темноте.
Но хотя он торопился, о нас он не забыл. Через несколько минут порог дома переступил некий господин в сером плаще и сообщил, что ему поручено проводить нас домой. На это Министр ответил, что идти домой не собирается, а пойдет сейчас на дачу фру Идберг, с чем полицейскому пришлось согласиться. Правда, самой короткой дорогой туда, через лес, мы все же не пошли.
Весть о новом убийстве распространилась необыкновенно быстро. И пока мы шли триста метров до дома фру Идберг, нас несколько раз обгоняли полицейские машины и все время останавливали незнакомые господа в серых плащах. Они бесцеремонно светили нам в глаза мощными фонарями и вообще проявляли к нам повышенный интерес, который весьма кстати гасил наш сопровождающий.
У дачи Евы Идберг мы увидели знакомую картину. Перед воротами стояло много машин, под деревьями сада сновали многочисленные полицейские, отовсюду слышались приглушенные возгласы, а сам дом был залит беспощадно ярким светом прожекторов. Все было в точности так же, как в тот вечер, когда погибла Беата.
А теперь погибла и Ева. Правда, попадание на этот раз не было столь же эффектным, когда пуля прошла точно между глаз. На этот раз пуля попала чуть ниже левого глаза, но сработала так же быстро и окончательно. Можно подумать, убийца специально целился по глазам, видевшим то, что представляло для него смертельную угрозу… Я стоял на пороге спальни и глядел на Еву. Она лежала на полу под окном, выходившим на южную сторону, и в смерти ее не было ничего романтического.
Выйдя на порог, мы услышали, как молодой полицейский с пылом рассказывал приятелям о своей роли в только что разыгравшейся драме.
– Мой пост находился к ней ближе всех – вон там, в кустах можжевельника. Свет в мансарде горел весь вечер, он просачивался в щель между шторой и рамой. Но вот неожиданно штора взлетела вверх, и фру Идберг открыла окно. Я не видел ее лица, свет падал сзади, но четко различал очертания фигуры. Она постояла с минуту, может, хотела подышать. Сегодня вечером душно. Я попытался вспомнить, что она мне напоминает, и, хотите верьте, хотите нет, но, как раз когда я вспомнил, что она похожа на силуэт мишени, которой мы пользуемся на стрельбище, раздался выстрел. Он прозвучал слабо и, как мне показалось, из-за моей спины – словно стреляли из леса. Я решил так сначала, а потом звук выстрела стал отдаваться эхом там и сям, и я потерял уверенность. А ее в окне уже ре было, словно кто-то выдернул из-под ее ног половицу.
Сверху спустился Бенни Петтерсон. Случившееся сильно взвинтило его. Он побледнел и, снова увидев нас, как кажется, не удивился.
– Это невозможно! Это просто невозможно! – в состоянии, близком к отчаянию твердил он. – Никто физически не мог пробраться через лес и остаться при этом незамеченным! Люди расставлены повсюду – вдоль шоссе, на каждой тропинке. Вокруг охраняемых домов стояло в оцеплении по двадцать человек! Мне бы трижды доложили о нем прежде, чем ему удалось бы преодолеть половину пути! Но сейчас мы возьмем его обязательно! – зло произнес полицейский. – Он в лесу, он не может быть в другом месте, он лежит там, где-то затаившись. И он отсюда не уйдет! Через две минуты после выстрела я поставил еще одно оцепление от берега до шоссе. Через эту сеть не ускользнуть никому! И я выслал патруль на каждую дачу. Если их обитателей нет дома, мы об этом узнаем… Да, да, что это?
Он опять погрузился в работу, а мы с Министром расположились на стульчиках садового гарнитура. Как раз здесь, подумал я, мы сидели и пили малиновый сок три дня назад. Три дня – казалось, прошло три года! Была уже поздняя ночь, но воздух оставался теплым, и я не мерз. Хотя чувствовал себя скверно. Я не мог отделаться от того зрелища, которое увидел наверху в мансарде. Мои силы, порядком уже израсходованные, были на исходе. К чувству бессилия добавилось отвращение ко всем этим страшным и непостижимым событиям, которым, казалось, не будет конца. Беата и Ева мертвы. Когда наступит черед Кристера Хаммарстрема? И кто этот дьявольский невидимый убийца, помешать которому пока что не мог никто? Действительно ли он – человек из крови и плоти или же фантом из страшного сна? И что за страшная, неумолимая сила заставляла убийцу идти на немыслимый, безумный риск наперекор усилиям сотен полицейских? Я знал ответ. Это был страх. Страх столь огромный, что я просто не мог представить его себе.
Через четверть часа донесения о том, чем занимались и где находились дачники через шесть-семь минут после рокового выстрела были получены.
Все упомянутые лица находились дома на своих дачах.
Стеллан Линден уже лег спать и открыл полицейским дверь, имея на себе из одежды только шерстяной шейный платок. Сигне сидела в гостиной за опущенными шторами и вязала кофточку внучке, как всегда спеша окончить свое вязание, у которого, по-видимому, конца не было. Магнус после обеда неизвестно по какой причине удалился к себе в спальню, где и был обнаружен лежащим на кровати в одежде. Министр юстиции и на этот раз не обманул наших ожиданий. Согласно его заверениям, он провел весь этот знаменательный вечер, прочищая дымоход в своем доме. Что интересно, чистил он дымоход, стоя на коленях в очаге печи. Весь черный, как негр, он, согласно донесению, до смерти напугал посланный к нему полицейский патруль. И, наконец, Барбру Бюлинд сидела дома одна и печатала на машинке.
Не скрывая своего раздражения, Бенни Петтерсон выслушал донесения и тут же отдал приказ доставить упомянутых лиц к себе на допрос.
Но допросы, как стало ясно из просочившейся информации, дали немного. Дачники утверждали, что провели весь вечер дома. Доказать противное было невозможно. Единственный интересный факт удалось вытянуть из Магнуса. На вопрос, почему он ушел из гостиной, а не остался в ней вместе с женой, он сообщил полиции, что страдает аллергией на колокольчики. Приходящая прислуга, которую супруги наняли из близлежащей деревни, как раз набрала большой букет этих цветов и поставила его на стол. Сигне не успела убрать его, когда в комнату вошел муж. Тут же зашедшись тяжелым кашлем и испытывая все признаки удушья, он поспешил наверх в спальню. Как обычно в таких случаях, он отказался от еды и пролежал в постели весь вечер. Его рассказ во всех деталях подтверждался показаниями Сигне.
Ближе к полуночи Бенни Петтерсон закончил свои допросы. Он заперся в комнате, где произошло убийство, и совещался там с судебным врачом и исследовавшими место преступления экспертами. Через некоторое время дверь распахнулась и полицейский комиссар самым решительным образом пригласил всех войти. Сгруппировавшись маленьким полукругом, мы робко стали у порога. Взгляды всех непроизвольно устремились на мертвую женщину. Она по-прежнему лежала под окном, скорчившись в том гротескном положении, в каком застала ее смерть.
– Взгляните на нее! Я хочу, чтобы вы как следует посмотрели на нее!
Стоя рядом с трупом, Бенни Петтерсон повернулся к нам и внимательно читал выражение наших глаз и лиц…
– Это сделал кто-то из вас! Я хочу, чтобы этот человек – он это или она – посмотрел на дело своих рук воочию, а не только через окуляр прицела.
Что он задумал? Неужели он считает, что эта демонстрация в стиле черного юмора заставит убийцу признаться или приведет его к нервному срыву? Это же был искушенный и хладнокровный преступник. Только такой человек мог прокрасться со своим орудием убийства через лес, где почти за каждым деревом его поджидал полицейский, а потом терпеливо часами караулить свою жертву, выжидая удобный для убийства момент. Нет, рассчитывать на признание не приходилось. Отвратительный спектакль был затеян, скорее всего, с другой целью.
– Я не знаю, из-за чего убили фру Юлленстедт. Но я знаю, из-за чего умерла фру Идберг. Она мельком видела убийцу, бежавшего из дома через сад в тот вечер, когда погибла фру Юлленстедт. Этого оказалось достаточно. Теперь она тоже мертва, убита так же безжалостно и хладнокровно. Теперь остался только один. Только один человек, который может рассказать все. Да, да, профессор Хаммарстрем, взгляните хорошенько на эту красоту, что валяется сейчас на полу под окном! Точно так же будете валяться и вы – не завтра, так послезавтра или денька через три. Убийца на меньшее не согласен. И я начинаю верить, что ни одна сила на свете не сможет защитить вас. Вы умрете, вы умрете, если не заговорите. И сейчас у вас, возможно, последний шанс это сделать.
Эту полуночную сцену я запомнил на всю жизнь. За окошком, открытым еще рукой Евы Идберг, царила ночь – тихая и серьезная. Смерть пришла в эту комнату оттуда, и теперь находилась здесь, разделившись надвое. Одна ее часть обитала в перекошенных формах женского тела, валявшегося под окном с изуродованным глазом и полуоткрытым ртом. Другая стояла в нашей маленькой группе у двери. Эту мы еще не знали. Она еще скрывалась за маской внешней респектабельности, но и в таком – живом, способном к действию облике, пугала и страшила не меньше, чем какой-то застывший труп…
Я замыкал наш маленький полукруг с одного конца, напротив меня находился Кристер Хаммарстрем. Единственный из нас он не стоял. Он сидел, сгорбившись, на маленьком, казавшимся слишком хрупким для его мощного тела стульчике. Взгляд профессора упирался в лежащую под окном фигуру. Определить, что он думает или чувствует, было невозможно. Усталость, одну усталость – физическую и психическую – выражала его сгорбленная фигура. Перед нами был человек, находящийся на крайнем, абсолютном пределе истощения сил. По-видимому, он очень медленно вникал в смысл того, что говорил полицейский. Еще больше времени потребовалось ему, чтобы осознать и осмыслить причину воцарившейся в комнате тишины. Все ждали, что скажет он. Он отвел взгляд от трупа под окном и повернул свою массивную голову налево – туда, где стояли живые. Медленно и словно удивленно его взгляд заскользил по нашим лицам. Я с нетерпением ждал, на ком же он остановится? На Сигне? На Магнусе? Хюго Маттсоне? Барбру Бюлинд? Стеллане Линдене?
Его взгляд обежал всех. Вернулся к мертвой и вновь уперся в нее.
Профессор не хотел говорить. По крайней мере, здесь и сейчас.
Вместо него заговорил другой человек.
Барбру Бюлинд сделала несколько мелких спотыкающихся шажков вперед, встала рядом с мертвой, повернулась к нам лицом и, рухнув на колени и спрятав лицо в ладонях, заплакала навзрыд. Между всхлипываниями она неожиданно твердо и ясно говорила:
– Я тоже была в саду. Я пошла туда, потому что должна была поговорить с тетей. Она так разозлилась на меня, когда пришла в гости на кофе, и хотела забрать у меня ключ. Я сразу же поняла, она обнаружила, что я приходила к ней и искала бумаги дяди Арвада. А я хотела только поговорить с ней, объяснить, как отчаянно нужны мне были эти документы, я хотела взять их только на время! Но когда я пришла, дверь была открыта, а тетя мертва, и, когда я выскочила, я увидела, что по тропинке к дому идут Ева и Кристер! Но больше я никого не видела, я не видела того, кто убил тетю! Не убивайте меня, не убивайте! Клянусь, я никого не видела! И даже если бы я видела, я бы никогда, никогда об этом никому не сказала! Я обещаю, что никогда этого не сделаю, поэтому не убивайте меня, не убивайте…
Голос ее умолк, а плечи затряслись в немых рыданиях. Барбру наклонилась так низко и далеко вперед, что почти касалась лбом пола.
Я заставил себя перевести взгляд на группу молчащих людей рядом со мной. Кто-то из них был тем человеком, к кому обращала она мольбы о пощаде…
Кристер Хаммарстрем апатично смотрел на коленопреклоненную, плачущую женщину. Ближайшая к нему Сигне глядела на толстую, одетую в серое фигуру озабоченным материнским взглядом. Казалось, она готова сорваться с места и погладить ее по голове. Но Сигне не рванулась… Магнус опустил очи долу, словно его заставляли глядеть на что-то постыдное, не предназначенное для чужих глаз. Он закашлялся, и я отметил про себя круги у него под глазами. На запятнанном сажей лице Хюго Маттсона я прочел оторопь, но также презрение и брезгливость. Стеллан Линден вышел на шаг из нашего полукруга. Под его жидкой висячей челкой я обнаружил удивление, замешательство и еще что-то, что я инстинктивно определил как страх. «Страх, перед кем?» – промелькнуло у меня в мыслях.
Никто не шевельнулся и не сказал ни слова. Барбру Бюлинд стала подниматься. Она немного покачивалась из стороны в сторону, казалось, еще немного, и она упадет. В тот же миг настенные часы с маятником пробили одиннадцать. Им ответили часы в соседней комнате. Более глухим, тяжелым боем. Словно это были куранты старинного собора, находящегося далеко-далеко отсюда… Я, должно быть, сильно устал. Иным образом случившееся объяснить не могу. Строчки стихов помимо моей воли зазвучали у меня в голове. И чтобы избавиться от них, я прочел стихи вслух:
Прочь уходят
немые, шагают
один за другим
в царство теней.
Гулко часы бьют,
тяжело провожают
во мрак и холод
уходящих людей.
Я умолк, потому что в это мгновение Барбру Бюлинд в обмороке свалилась на пол.