Текст книги "Созвездие эректуса"
Автор книги: Александр Розов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 46 страниц)
Джерри Винсмарт в это время находился на борту авиалайнера, летящего из Гонолулу в Паго-Паго, и как раз пересекающего пятую параллель южной широты. Если бы Джерри имел с собой достаточно мощный бинокль, и через него посмотрел бы в иллюминатор справа от себя, то теоретически, мог бы увидеть маленькую цветную точку на сине-серой поверхности океана, медленно ползущую на запад со смещением к северу. Но даже в этом случае, он никак не мог бы догадаться, что эта точка представляет собой проа, на котором в данный момент путешествуют обе его подопечные.
…
8 июля. Порт-Морсби, Папуа. Туризм и немного коррупции.
В отель Holiday-Inn док Джерри прибыл около 7 утра. Несмотря на столь ранний час, на лице портье была дежурная Очень Доброжелательная Улыбка.
– Чем могу помочь, сэр?
– Мое имя Джералд Винсмарт. Для меня должен быть заказан номер.
– Один момент, сэр…. Да, совершенно верно. Номер 28. Позвонить вашей жене, что вы приехали?
– Моей жене?
– Да. Она уже в номере.
– Гм… Я думаю, не надо. Пусть это будет сюрприз, верно?
Портье охотно рассмеялся.
– Конечно, сэр. Второй этаж на лифте, правый коридор.
Перед дверью номера Винсмарт на пару секунд задумался, а потом осторожно постучал.
Щелкнул замок, дверь распахнулась и тонкая, но сильная рука буквально втянула доктора внутрь, после чего примерно 120 фунтов женского тела повисли у него на шее.
– Джерри! Я знала, что ты приедешь! – и далее, уже тихо, на ухо, – Да обнимите же меня, черт возьми, и ляпните что-нибудь подходящее.
– Э… Оливия… Я тоже…
Оливия свободной рукой захлопнула дверь, освободила его шею и сделала шаг назад.
– Классно выглядишь, Джерри!
– Э… Ты тоже…
– Принимай душ, переодевайся, я заказала экскурсию вокруг Багана. Это вулкан, ну, ты же любишь вулканы.
– Вулканы? – переспросил он, – а, ну да, разумеется, они такие величественные.
– Это на соседнем острове Бугенвиль. Мы с тобой облетим вокруг всего кратера на высоте птичьего полета, представляешь?
– Да, это будет здорово, – без особого энтузиазма согласился Джералд.
– Вот-вот. Но ты же не полетишь в костюме, милый?
– Ну, конечно, я сейчас переоденусь.
– Захвати с собой деньги, кредитные карточки, документы и все такое. А лучше возьми свою сумку целиком. Ты же понимаешь, здесь не Швейцария.
– Да, – он улыбнулся, – на Швейцарию это не очень похоже.
Примерно через четверть часа они уже шли по улочке, спускавшейся в сторону океана.
– Я думал, мы поедем в аэропорт, – сказал он.
– Не угадал. Маленькие самолеты здесь взлетают с воды. Летающие лодки.
– А это не слишком опасно?
– Брось, Джерри. Когда это ты стал бояться опасностей?
– Примерно лет 45 назад, когда научился толком говорить.
– Ты такой же шутник, как и раньше, – заявила Оливия и наградила его звучным поцелуем в щеку, – ручаюсь, тебе понравится этот полет.
Вопреки словам Оливии, полет ему стал не нравиться даже раньше, чем они взлетели. Пилот летающей лодки выглядел так, будто вчера бежал из Синг-Синга, и мог бы без грима играть Билли Кида в голливудском вестерне. Салон был заставлен какими-то сомнительными ящиками, наводившими на смутные мысли о контрабанде. В общем, антураж был похож на что угодно, только не на экскурсию.
– Занимайте места согласно купленным билетам, – сказал пилот и громко заржал.
– Слай, ты шокируешь доктора Винсмарта, – сказала Оливия, – это не есть хорошо.
– Подумаешь. И пошутить нельзя?
– Давай, заводи уже, – ответила она.
– Нет проблем! – Слай что-то нажал на панели, – дамы и господа, пристегните ремни. Если найдете.
И он снова заржал.
– Совершенно невозможный тип, – пожаловалась Оливия, когда они оторвались от воды.
– Ничего, я к этому спокойно отношусь..
– А вы что, правда профессор биологии? – спросил Слай.
– А вы что, правда пилот самолета? – парировал Джералд
– Что, съел? – добавила Оливия и, уже обращаясь к Винсмарту, сообщила, – нам лететь часов семь, с двумя промежуточными посадками. Первая – через три часа. Пока можете поспать или, если хотите, есть кофе в термосе.
– И бутерброды, – добавил Слай, – с какой-то ерундой, я не разобрал, когда покупал. Но жрать, вроде, можно.
– Понятно, – сказал Джералд, – в смысле, ничего не понятно. Куда мы летим?
– Вот сюда, – пилот ткнул толстым пальцем в закрепленную на торпеде карту, примерно посредине Центральной Тихоокеанской котловины, – тут не написано, но местечко зовется атолл Тероа. У нас там теперь, как бы, научный центр получается.
– Черт… Но это же территория Меганезии!
– Ну, да, – подтвердила Оливия, – добро пожаловать на острова свободы.
– А меня с моим американским паспортом не арестует первый же полисмен? Нелегальный въезд в страну и все такое.
– С чего вдруг? – буркнул Слай, – вы же не оффи.
– Не кто? – переспросил он.
– Not a State employee, – перевела Оливия, – так что если вы не промышляете разбоем и терроризмом, то полиции вы совершенно безразличны.
– Это радует. Вообще-то я думал, что девушки в Австралии, а не на каком-то атолле, посреди океана… Вы уже поняли, я думаю, что их беременность может протекать очень необычно. Им может понадобиться самое современное медицинское оборудование. Я писал вам, или вашему специалисту в приложении…
– Слышишь, Оливия, – перебил пилот, – профессор, наверное, думает, что у нас на Тероа что-то вроде первобытного стойбища. Ну, типа, вода в ведре и сортир под кустом.
– Ну, не совсем так. Я уже знаю, что у вас есть довольно современный аппарат для УЗИ, кардиографический комплекс, компьютерный анализатор крови, и очень неплохой врач.
– У нас много чего есть, – сообщил Слай, – если смотреть по вашему списку, то почти все. 3D энцефалограф и электронный микроскоп, вон, в ящиках лежат. Только парамагнитный молекулярный сканер пардон, не нашли. То ли его не завозили, то ли сперли еще до нас.
– Куда не завозили? – переспросил Джералд.
– В Папуа. Международная гуманитарная медицинская помощь, все такое. Таблетки и шприцы департамент здравоохранения сразу толкает кому-нибудь, а электроника – это для солидных клиентов.
– Вроде нас, – добавила Оливия, – а что вы хотите, Джерри? Коррупция. Тяжелое наследие колониального прошлого.
– То есть, мы вывозим из Папуа ворованное оборудование?
– Что вы, профессор, – возмутился Слай, – все законно куплено. Списанная по негодности медтехника. Все документы есть, подписи-печати на месте. Да и сами посудите, на хрена им этот микроскоп и энцефалограф? Все равно, если что серьезное, они у нас лечатся. Чем энцефалографы осваивать, проще пролив переплыть. Луизиада – это уже Меганезия.
– Нет, у нас, конечно, медицина пока слабее, чем в Штатах, – призналась Оливия, – но с Австралией мы примерно на одном уровне. Из этого и надо исходить.
– Зато с безопасностью у нас не в пример лучше, – продолжил Слай, – в Австралии наших девчонок давно бы уже взорвали. Как на ваших Гавайях.
– Вы работаете под защитой своего правительства? – спросил Джералд.
– У нас все граждане под защитой правительства. Великая Хартия. Слышали про такое, профессор?
– Честно говоря, нет. Я политикой не слишком интересуюсь.
– Ага, – сказала Оливия, – зато она вами слишком интересуется.
– Я правильно понял, что ваше правительство уже в курсе дела?
– Официально, как бы нет, – сказал Слай, – а неофициально… Хрен его знает. Наверное, в курсе, но мы ведь ничьих прав не нарушаем, а значит – кому какое дело, что там у нас на атолле. Наше правительство в частные дела не лезет.
2. Созвездие эректуса. Игры морских монстров
Особенности океанийской магии. Как правильно трактовать Шекспира. Авантюра с молекулярной робототехникой. Очень экономичное правосудие. Брачные игры, военно-морские рыбаки и ронго-ронго. Новый остров доктора Моро. Социал-дарвинизм, Вавилонская башня и трудовые права шимпанзе. Реконструкция первобытной культуры. Защита любыми средствами, без всякого исключения. Методы экстренной челночной дипломатии. Почему медицина хуже ветеринарии. Правило Кларка о магии и технологии.
–
8 июля. Атолл Тероа, Меганезия. Этнография, менехуна и эректусы.
Вообще-то с воздуха атоллы лучше всего рассматривать около полудня, но на закате в этом тоже есть свой шарм. Волны из сине-зеленых, становятся бронзовыми, густые длинные тени придают особую таинственность, а уже зажигающиеся кое-где огоньки вызывают ассоциации с маленьким праздником. Атолл Тероа предстал перед доком Джерри перед закатом, в виде огромной раскрашенной светлыми и темными полосами подковы, уложенной на поверхность спокойного океана. Подкова, впрочем, была не совсем правильной: Одна ее сторона была более широкой и покрытой зарослями, среди которых, ближе к внутренней площади подковы, то есть, к лагуне, виднелись постройки самой разнообразной формы. В лагуну во множестве выдавались узкие полоски пирсов, некоторые из которых были частично прикрыты навесами в форме остроконечных шляп. Другая, узкая сторона подковы, представляла собой голую песчаную косу, на которой располагались несколько блестящих ангаров, что-то наподобие прямоугольных прудов, и аляповатое сооружение вроде металлической башенки.
– Основа местной энергетики, – пошутила Оливия, заметив нелоумение дока Джерри, – это спиртогонный завод на планктоне. А ангары – местное мотопредприятие. Если захотите заказать по дешевке авиетку, заходите туда, скажите что вы от меня, и получите скидку процентов семь. Заказ обычно исполняется за два-три дня.
– Я все равно умею водить только автомобиль, – ответил Джерри, – ну, еще простенький катер. Это здесь, наверное, более актуально.
– Это точно, – согласилась она, – Катер или проа можете заказать там же.
– Проа это что?
– Двухкорпусный парусник, – пояснила Оливия, – два типичных проа вы можете увидеть прямо посреди лагуны. Сейчас как раз время вечернего лова каменного окуня.
…
– Ого, профессор! Вы пользуетесь успехом у женщин!
Этой фразой Слай прокомментировал трогательную сцену встречи доктора Винсмарта с его подопечными. Джерри был не в состоянии что-либо придумать в ответ, поскольку на нем одновременно повисли обе девушки. Келли справа и Санди слева, и уж конечно они сделали это не молча, а с вполне качественным визгом. Как ему удалось не кувырнуться при этом с пирса – черт его знает. Какой-то глубинный инстинкт равновесия сработал.
– О, черт, – сказал он, наконец, – я не могу поверить, что это на самом деле.
– Ага! – фыркнула Келли прямо ему в ухо, – мы, типа, вам снимся, док Джерри.
– Всего один косячок за завтраком, и ваши мечты станут реальностью, – в своей обычной манере добавила Санди, – нет, без дураков, мы жутко рады вас видеть.
– Я, между прочим, рад не меньше, – ответил он, – но не поймите меня неправильно, еще чуть-чуть и мы с вами полетим в воду. Вы не такие легонькие, как вам кажется… Уф. Ну, теперь я смогу на вас посмотреть… Так, так, хорошо выглядите.
– Вы же видели ролик, – сказала Санди, – мы в точности, как там.
– Ну, знаете, снять можно что угодно… А кто, кстати, снимал?
– Вот они, восходящие звезды эротического кино. Сейчас познакомим, – Келли схватила Винсмарта за руку и потащила в направлении двух молодых людей, стоящих на берегу рядом с пирсом, – вот это Роджер, он же Акела, он был оператором. А это Валентайн, он же Спарк, автор этого, как там…
– Либретто, – подсказала подошедшая сзади Оливия.
– Концепт-идеи, – поправила Санди.
– Здравствуйте, док Винсмарт, – сказал Спарк, пожимая ему руку, – я вообще-то только фон придумал, а с журналом и ноутбуком это Акелы идея.
– Не совсем моя, – уточнил Акела, в свою очередь, пожимая руку доктору, – это во всех детективах про заложников есть. Типа, задачка: как доказать, что все снималось только что, а не когда-то там.
– Он большой спец по детективам, – серьезно добавила Санди, – без него бы мы черта с два выбрались из этой мясорубки.
– Слушайте, – сказал Джерри, – я ведь ничего толком не знаю. Сначала мне позвонили с базы. Потом ко мне в квартиру приперлись два наглых придурка из NSA…
– Точно! Я угадала! – перебила Келли.
– Ты говорила из FBI, – напомнила Санди.
– Какая разница? Извините, док Джерри, я вас перебила. Так что хотели эти придурки?
– Я и сам не очень понял. Сначала пугали, что сделают меня главным террористом, потом полезли в мой компьютер, попались на сторожевой модуль, и приехала полиция. А где-то посреди ночи я попал на опознание… Про это я не буду рассказывать, ладно?
– А на базу вас так и не пустили? – уточнила Санди.
– Не пустили, – подтвердил он, – так что там произошло?
– Ну, мы пошли на ужин чуть позже, чем Лэй, и только собрались зайти в столовую, как там бабахнуло. Дальше мы спрятались, выждали, и дали деру. Келли подломила джип, а потом катер. А я позвонила ему, – Санди похлопала Акелу по плечу, – ты здорово офигел, когда меня услышал, точно?
Молодой человек согласно кивнул.
– Здоровее некуда. Представьте, сидим мы со Спарком, ужинаем, как люди, вдруг у меня мобильник как начал трезвонить. Вот, думаю, приспичило же кому-то. А там: привет, это Панда, мы с подругой в полной жопе, вляпались во что-то военное-секретное, нас хотят убить, и все в таком роде. Я говорю: где вы есть? А она: да рядом, на Гавайях. Нормально так, 2700 км отсюда. Я прикинул, что если бы они добрались до отметки 177, то мы бы их подобрали. Говорю: катер-то есть у вас? Она говорит: достанем. А водить умеете? Фигня, говорит, по ходу научимся. Дал я координаты и говорю Спарку: плакал наш ужин, надо хороших людей выручать, Панду с подружкой.
– А почему панда? – спросил Джерри.
– У нее ник такой в чате, где мы познакомились, – пояснил Акела, и продолжал – ну, мы, сорвались туда. Смотрю через спутник: ага, вот они. Идут косо, но примерно куда надо. Спарк с леталкой остался на отметке, а я на проа к ним навстречу.
– Про самолет расскажи, – вставила Санди.
– Я как раз об этом. Смотрю дальше через спутник, и вижу: гад какой-то летит ровно за ними, след в след, как привязанный. И по скоростям получается, что он их через полчаса догонит. Ага, думаю, он ведь по маячку идет. А маячок где? Ясно, что в мобильнике. А значит, если мобильник бросить на пустом катере, так он и дальше за маячком пойдет. И вот, картина маслом: мы трое на проа, катер пустой, а этот гад… – тут Акела с помощью двух ладоней изобразил атаку самолета, – потопил он катер, и хотел смыться обратно на Оаху. Тут-то его патрульник и достал. А мы на 177-ю отметку и оттуда домой. Вот и все.
Винсмарт недоуменно почесал в затылке.
– Роджер, вы сказали «обратно на Оаху», а в прессе писали, что этот самолет наоборот, был угнан с базы Оаху.
– Не знаю, как он там был угнан, но как он оттуда прилетел, так обратно и пошел. Прямым курсом на ту самую базу, я же по спутнику смотрел. Он чуть-чуть до нейтральных вод не дотянул.
– Но ведь тогда получается, что это были военные летчики, а не пираты.
– Конечно, – согласился Акела, – тут и сомнений быть не может. Что я, пиратов не видел? Да и на хрен пиратам так делать?
– Вы в полицию об этом сообщали? – спросил Винсмарт.
– Вот еще, не хватало. Сами прикиньте, нужна нам сейчас полиция? И вообще, чего мы тут застряли? Пойдем к доку Рау, он грозился осчастливить нас ужином.
…
… До визита к доктору Рау Риано, Джерри Винсмарт был уверен, что оказался где-то на обочине цивилизации. Обычное состояние человека, с детства привыкшего воспринимать мир, как кружочек, в центре которого находятся Нью-Йорк, Лондон, Рим и Париж, вокруг – пригороды, а еще дальше – пустыри и задворки. Первые несколько минут пребывания в доме местного доктора, как будто, подтверждали эту культурологическую теорию. Сам дом – аляповатое, по европейским понятиям, сооружение, вызывающее в памяти рассказы Джека Лондона и Соммерсета Моэма о быте океанийских аборигенов. Терраса, на которой бросалось в глаза множество амулетов, ритуальных масок и статуэток полинезийских, и индокитайских богов и богинь. Наконец, сам хозяин, одетый в яркий саронг и носящий на шее ожерелье явно культового назначения.
Видимо, заметив характерный интерес гостя ко всему этому антуражу, док Рау пояснил: «видите ли, уважаемый коллега, по обычаю я совмещаю медицинскую практику с, так сказать, магической». Он улыбнулся, протянул руку к маленькой фигурке двухкорпусного парусника, сделанной из лакированного бамбука, и произнес длинную фразу на языке, напоминающем гавайский, который Винсмарт несколько раз слышал в Махуконе.
– Это заклинание, док Джерри, – весело пояснила Санди, орудуя палочками для еды в блюде с тушеными кальмарами, – я его уже слышала, только забыла, что оно значит.
Док Рау охотно перевел:
Наша земля – это море,
Впереди – простор для Атэа,
По бокам – пути для Атэа,
А позади – дорога для ветра.
Танэ, повелитель просторов,
Твоя мана правит на море!
После чего пояснил:
– Это ритуальная формула, которая нужна, чтобы корабль хорошо слушался руля.
– Помогает? – вежливо спросил Джерри.
– А как же. Разумеется, при условии соблюдения правил строительства и эксплуатации. Танэ и был первым, кто придумал подобные правила. По крайней мере, так говорят.
– Вы сказали Танэ?
– Да. Это бог мореплавания и мастерства.
– Все конкурсы проа проводятся под знаком Танэ, – добавил Акела.
Спарк, тем временем, подлил в чашечку гостя еще рисовой водки.
– Очень познавательно, – сказал Джерри, – а медицинская практика у вас тоже связана с культом определенного божества?
– Точнее, двух богинь, Ваиора и Таранга, – серьезно ответил Рау.
– Кхм, – Джерри почесал подбородок, – Не сочтите за неуважение к вашей религии, но мне не верится, что обращение к двум богиням, пусть даже очень хорошим, может погасить острый иммунный кризис.
Меганезиец улыбнулся и кивнул:
– В чем-то вы правы. Помимо магии, я применил облучение крови ультрафиолетом 300 нанометров, чтобы снизить концентрацию аллогенов, и гемофильтрацию, чтобы удалить продукты иммунных реакций, которые также могли восприниматься организмом матери, как аллогенные. Химические иммунодепрессанты я не применял, полагая, что они в такой ситуации могут повредить и организму матери, и организму плода. Я рискнул применить только noni hinu-fetiave-ota. Это местное народное средство из местного растения в смеси с жиром морской змеи, его дают женщинам при поздних токсикозах и детям при аллергии на материнское молоко. Я также включил в ежедневний рацион свежую акулью печень.
– Между нами говоря, жуткая гадость, – вставила Келли.
– Свежая акулья печень? – удивился Джерри, – это могло спровоцировать острую реакцию на гипервитаминоз «A». Вы рисковали, коллега.
– Не очень сильно, – возразил Рау, – при формировании плаценты способность усваивать витамины «A» и «D» существенно возрастает. Кроме того, здесь высокая инсоляция, что тоже препятствует критическому накоплению витамина «A». Практически не произошло ничего, кроме легкого шелушения кожи.
– И кошмарной чесотки, – добавила Санди.
– Это точно, – подтвердила Келли, – я два дня чесалась, как блохастая кошка.
Джерри Винсмарт пожал плечами:
– Черт его знает, коллега. Я бы действовал иначе, но теперь уже не проверишь, дало бы это лучший результат или нет. Кстати, можно будет посмотреть ваши наблюдения за последние две недели?
– Конечно, – ответил Рау, – а мне будет интересно ваше мнение об одной моей гипотезе.
– Какой?
– Мне кажется, что эректусы похожи на аборигенов Флореса, Тасмании и Новой Каледонии. Тех, которые ближе всего к расе, населявшей когда-то всю Океанию.
– Вы намекаете на хоббитов? – спросил Джерри,
Рау кивнул и пояснил:
– В океанийских легендах они называются «menehuna».
– Sorry, док Рау, – сказал Спарк, – но менехуна это менехуна, а хоббитов выдумал Толкиен.
– Он их слизал с кельтского эпоса, – уточнил Акела.
– Он все оттуда слизал, – добавила Санди, – а copyright свой поставил. Профессор, блин.
– Профессор тоже человек, – рассудила Келли, – почему не стырить, если плохо лежит?
– Погодите, – Джерри постучал чашкой по столу, – Толкиен тут не при чем. Мы говорим о Homo Floresiensis, которого в шутку назвали хоббитом из-за маленького роста, меньше чем у современных пигмеев. Флоресиенсис – это одна из рас эректусов. Сравнительно недавно, 10 тысяч лет назад, они жили на Флоресе, а, быть может, и на других островах. Соответственно, они были современниками Homo Sapiens, и коллега Рау, насколько я понял, считает, что между ними происходило скрещивание.
– Совершенно верно, коллега Джерри.
– … Но, – продолжал Винсмарт, – поскольку это все-таки разные виды, нельзя принять эту гипотезу, пока не будет доказано, что они могли скрещиваться.
– Рискну заметить, что существует некоторая условность границы между родом и видом в современной систематике, – возразил Рау, – расходий пример: собака и волк. Их относят к разным видам, хотя некоторые породы собак, например, северные лайки, ближе к волкам, чем к другим породам, или расам своего вида.
– В этом есть резон, – согласился Винсмарт, – но эректус пока не так хорошо изучен. Нам ведь известны примеры нескрещивающихся близких видов, например, домашняя кошка и рысь. А есть виды, дающие при скрещивании бесплодные потомство, как осел и лошадь.
Келли задумчиво поковыряла палочками в полупустом блюде.
– А наши дети смогут, ну, это… скрещиваться?
– С обычными людьми, ты имеешь в виду? – уточнил док Джерри, – скорее да, чем нет. В пользу положительного ответа говорит биохимическая совместимость и одинаковое число хромосом. Скрещивание и рождение плодовитого потомства тут вполне вероятно.
– А когда мы будем знать это точно? – спросила Санди.
– Если у нас будет все необходимое оборудование, и если коллега Рау мне поможет, то, я думаю, это можно будет установить недели за две – три.
– Все будет, – пообещал док Рау, – для начала надо вам поставить компьютер. Акела, у тебя есть в запасе что-нибудь приличное?
– Есть, конечно. Могу ноутбук дать, годовалый. Годится?
– Мне лишь бы работал, – ответил Джерри, – а куда поставить, я не понял?
– Я вам особожу правое крыло второго этажа, – сказал Рау, ткнув пальцем вверх.
…
9 – 23 июля. Муниципалитет Икехао. Особенности океанийской магии.
Итак доктор Винсмарт поселился в доме своего меганезийского коллеги. Лаборатория, кухня и медпункт на первом этаже оказались в их общем пользовании, что само собой привело к участию Винсмарта в медицинской практике. Ближайшая клиника находилась в муниципальном центре на большом атолле Икехао, до него было больше 80 километров, и туда обращались только с серьезными проблемами. Со всем остальным жители Тероа и нескольких десятков миниатюрных островков, расположенных совсем рядом, шли к доку Рау. Важную роль играло и то, что Рау совмещал профессии врача и шамана-тахуна, причем определить, где кончается одна профессия и начинается другая, было, порой, решительно невозможно. В соответствие с местным обычаем, твердых расценок не было: пациенты оставляли деньги, продукты или вещи в соответствии со своим достатком и интуитивными понятиями о справедливости. Поскольку Рау имел немалую долю доходов в коммерческом партнерстве «HTOPO» (именуемом также «почтенным обществом»), этот способ расчетов его вполне устраивал. У Джерри даже появилось подозрение, что док Рау практикует ради высокого социального статуса, а не ради денег. Самому доку Джерии тем более были не интересны мелкие заработки, особенно после того, оказалось, что лавочка мамаши Джимбо принимает не только наличные, но и платежи через интернет. Но не мог же он отказать в помощи мальчишке, наступившему на морского ежа именно тогда, когда док Рау куда-то отлучился на несколько часов, ну а дальше пошло-поехало …
Организовать переговоры между партнерством HTOPO и консорциумом Atlinc оказалось проще всего. Док Джерри просто соединил напрямую по телефону Лайона Кортвуда с Оливией Минго, а дальше дело пошло само собой. Всего несколько раундов переговоров, и стороны пришли к взаимовыгодному соглашению. Партнерство получало 5 миллионов долларов «на покрытие первоначальных расходов», по 1 миллиону за каждый месяц до рождения близнецов, и 20 миллионов в случае их успешного появления на свет. Кроме того, партнерству причиталось по 0,5 миллиона за каждую публичную PR-акцию с участием Келли и Санди, и 5 процентов прибыли от проекта в течение первых 4 лет. Эта сумма должна была существенно превысить исходно запрошенные партнерством 200 миллионов долларов, но только если проект увенчается успехом.
Доктор Винсмарт не стал вникать в методику счета прибыли и прочие детали коммерции. Ему было гораздо интереснее работать по своей тематике. Когда Слай и Оливия очередной раз отправились на «гуманитарную охоту» в Папуа, Джерри попросил закупить за его счет некоторое количество наноботовых ветеринарных средств («некоторое количество» на практике оказалось шестью ящиками, которые едва влезли в самолет). Док Рау, осмотрев эти приобретения, недоверчиво качал головой, но, под действием железных аргументов коллеги, более продвинутого в биологии, решил: почему бы и нет? Первые же испытания на поверхностных травмах показали, что значит современная ветеринарная технология. Однократная обработка раны или ожога препаратом, разработанным для служебных и охлотничьих собак, приводило к заживлению всего через сутки. Никаких дополнительных средств не требовалось. Поскольку местная публика, начиная лет с 5–6, постоянно имела дело не только с кухонными ножами и спичками, но также с рыболовными крючками, подводными ружьями и феерами, недостатка в пациентах с Тероа и соседних островков не было. Многие тероанцы еще в мае решили свои проблемы с зубами с помощью собачьего наногеля DR-plus, разрекламированного в первых передачах о проекте «Erectus». Более того, оказалось, что аналог этого препарата уже начал производиться в Меганезии под маркой Upden (док Джерри не стал выяснять пикантный вопрос о том, как сюда попала технология производства). Так или иначе, местные жители уже были психологически готовы использовать и другие ветеринарные средства того же типа. Винсмарт ни от кого не скрывал, что применяет серийные ветеринарные наноботы. Каждый раз, испытав очередное средство на своих собственных царапинах и прочих мелких болячках, он быстро объяснял всем желающим, как им пользоваться и давал web-адрес компании-производителя (как правило – консорцума Atlinc). Такая открытость не снижала, а лишь повышало его авторитет среди местных жителей. У них не было никаких сомнений по поводу того, кем является необычный гость, обитающий в доме Рау Риано.
Через неделю, зайдя в лавочку мамаши Джимбо за какой-то мелочью, Джерри услышал, как пожилые женщины-утафоа сплетничают про «americano tahuna». Не требовалось особой проницательности, чтобы понять, о ком идет речь. Статус шамана был присвоен ему автоматически по роду занятий. Как и у любого шамана, у него существовал aku, дух-помощник, похожий на черную лягушку. Это было для местных очевидно. Зачем иначе у дока на столе авторучка, украшенная обсидиановой лягушкой? Объяснять, что это просто любимая ручка, подарок группы коллег, было бесполезно. Каждый пациент все равно оставлял лягушке монетку, семечки или цветок. Даже покупая ветеринарные препараты самостоятельно, тероанцы заскакивали в дом дока Рау «на пару слов», а после их ухода, рядом с лягушкой обнаруживалось какое-нибудь символическое подношение. Самому Винсмарту доставались подношения другого рода – от свежевыпотрошенных рыбин солидного размера до бутылок и канистр с различными спиртными напитками. Но, как правило, пациенты (или родители пациентов) оставляли крупные денежные купюры. Иногда их отдавали прямо в руки доку Джерри, а иногда – незаметно засовывали куда-нибудь на книжную полку, в шкафчик-бар, или под лежащий на столе ноутбук.
Любой шаман непременно в чем-то загадочен. Загадочность дока Джерри обеспечивали плавки. Ничего подобного ни на Тероа, ни в окрестностях никогда не было. Кому придет в голову купаться в одежде? Это же неудобно и непрактично. Конечно, тероанцы знали, что в некоторых странах есть особые табу по поводу голого тела, но с чего бы тахуна Джерри стал соблюдать эти табу здесь? Тиви как-то раз спросила об этом у Санди и Келли. Келли просто не нашла, что ответить, а Санди брякнула «это, типа, ритуал». Девчонка-утафоа, с пониманием, кивнула, и к вечеру уже все утафоа на атолле знали, что эти синтетические тряпочки связаны с тайными отношениями между tahuna Gerry и его личным aku.
…
Джерри Винсмарту, со своей стороны, представлялись странными некоторые местные привычки и обычаи, как бытовые, так и магические. К последним Джерри имел теперь самое прямое отношение. Вскоре он узнал, что магические обычаи свойственны не только этническим утафоа, но и местным жителям любого другого происхождения. Как-то раз, когда док Джерри зашел в лавочку Джимбо за сигарами, к нему подошел незнакомый грустный мужчина афро-латиноамериканского типа, представившийся Ликас Гереро, и попросил помочь «одному человеку» на соседнем островке Фаифаго в 15 километрах от Тероа. «Это не займет много времени, док Джерри, – уточнил он, – часа два, не более».
У Гереро был быстроходный катер, и они оказались на Фаифаго уже через 20 минут. Там Джерри обнаружил, что «один человек» это старик лет 80, причем безнадежно мертвый. Двое официальных лиц из муниципального центра Икехао – медик, похожий на индуса, и полисмен, по виду китаец, – уже завершили составление протокола и курили на крыльце. Медик, разведя руками, определил ситуацию так:
– Сто раз ему говорили: дедушка Маулева, у тебя аорта изношена, тебе в клинику надо. Какое там, эти старики, они же умнее всех. Жалко, классный был дедушка. Все на свете умел. Механические часы мог починить прямо на кухне. Представляете?
– Как это произошло? – спросил Джерри.
– Обыкновенно, – медик пожал плечами, – Вышел утром рыбачить на лодке, недалеко от берега. Он всегда так делал. Ну и все. До чего жалко. А знаете, как он на банджо играл? Мог бы лет до 100 жить, если бы послушался, да разве этих стариков убедишь?
– Со стариками сложно, – согласился полисмен, поправляя на плече ремень пистолет-пулемета (непременного атрибута местных стражей порядка) и, повернувшись к доку Джерри, спросил, – Тахуна, вы, вроде бы, американец, из Калифорнии?
У Винсмарта тут же возникло предчувствие крупных неприятностей. Он вспомнил о том, что находится в Меганезии нелегально, со всеми вытекающими отсюда последствиями в жанре «вам придется поехать со мной для выяснения…».
– Да, – подтвердил он, – я из США, штат Калифорния.
– Ага, – обрадовался полисмен, – А вы не в курсе, паб «Lohness» в Сан-Диего, около яхт-клуба еще работает? Там еще динозавр на вывеске. Зеленый такой, с ластами.
Джерри отрицательно покачал головой:







