355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » TsissiBlack » Хронос и Деймос (СИ) » Текст книги (страница 40)
Хронос и Деймос (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 13:30

Текст книги "Хронос и Деймос (СИ)"


Автор книги: TsissiBlack


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 45 страниц)

Глава 77

Сейф был небольшим, либо не пожелал открыться до конца. Деймос не стал настаивать – секреты Северуса, которые тот не хотел открывать, его не интересовали. В узком отверстии, открывшемся за картиной после произнесения пароля, оказалась не слишком толстая тетрадь в кожаном переплете, исписанная знакомым острым почерком, свиток пергамента приличной длины, глухо звякнувший темно-красный бархатный мешочек и письмо, запечатанное воском с оттиском обручального кольца.


Осмотрев весь улов, Деймос прежде всего распечатал письмо.


«Гарри.


Если ты читаешь это послание, то, скорее всего, мои надежды оправдались, и ты все-таки пришел в последний раз. Перед тем, как я отключился от остального мира.


Тетрадь – мои выкладки, касающиеся зелья комы, адаптированные для студентов-медиков. Что бы я ни говорил о твоих умственных способностях, знай – я в тебя верю, иначе не решился бы затеять столь головоломный трюк.


В мешке – подготовленные ингредиенты, я тебе, конечно, верю, но не настолько, чтобы допустить, что ты своими корявыми, непривычными к разделочному ножу руками, нарезал то, от чего зависит моя награда за многолетнее терпение.


Свиток – таблицы адаптации универсального зелья под различные категории пациентов, в зависимости от индивидуальных особенностей – роста, веса, пола, общего состояния… в общем, разберешься сам. Мое зелье будет, надеюсь, индивидуальным, так что таблицы – для общего развития.


Завещание у гоблинов. Так, на всякий случай.


Поттер, я понимаю, что предупреждать тебя бесполезно, но постарайся все-таки не натворить ничего непоправимого, пока я в коме. Отложи все дела, мне так будет спокойнее. Никаких рейдов, засад, подстав и совещаний, после которых ты выскакиваешь красный, как вареный рак. Если я проснусь и узнаю, что ты вот-вот скончаешься от удара, я удавлю тебя собственноручно. Это не говоря уже о том, что если с тобой что-нибудь случится, я рискую не очнуться вообще. Если ты не можешь усидеть дома ради себя, сделай это ради меня. Если ты не лгал, конечно, поклявшись мне в любви и верности.


Смею надеяться, что ты ничего не упустишь и не перепутаешь, никуда не влезешь и ничего не натворишь.


До скорой встречи,


Северус».


Деймос перечитал письмо дважды, бегло просмотрел свиток и тетрадь, взялся за мешок, но тут завибрировал Хронос.


Быстро вернув все в сейф, Блэк бросил еще один взгляд на портрет и растворился в пространстве, в последний раз возвращаясь в свое время. Теперь уже навсегда.


***


В течение трех дней Гарри только и занимался тем, что курил и читал тетрадь, оставленную Северусом, изредка прерываясь на еду, сон, занятия в тренажерном зале и процедуры для по-прежнему сладко дрыхнущего супруга.


Суть, постепенно вырисовавшаяся из сложных выводов и вычислений, была такова: зелье, которое Гарри собирался сварить, было не типовым, а очень тесно привязанным к роду и к самому заклинателю. Рецепт, который он с таким трудом восстановил, имел с обычным всего несколько общих узловых точек. Больше ничего.


«Зачем ты все так закрутил, Северус? С другой стороны, откуда у десятилетней девственницы сперма и магический супруг моего уровня силы? Откуда у столетнего старца пот, добытый посредством секса? Ну, купить, конечно, можно, но это будет не самая светлая покупка, не для обычной лавки ингредиентов. Вот и появились таблицы модификаций. На пересечении нескольких параметров – готовый перечень ингредиентов… В самом простом случае можно обойтись даже без телесных жидкостей. И без спермы, простыней, щепок с супружеского ложа. Северус, ты однозначно гений. Основной затык, конечно, в отсутствии квалифицированных реаниматологов или как ты их там назовешь. Комисты? Не дергать же Сметвика постоянно? Хотя тетрадка для студентов-медиков… значит, ты все продумал, да?»


Гарри достал из бархатного мешочка сложенный вчетверо листок, на котором четким почерком было выведено:


«Я, Северус Тобиас Снейп, сим удостоверяю, что эксперимент с зельем комы был проведен мною добровольно. Вне зависимости от последствий и результатов, обязуюсь не предъявлять претензий к исполнителям»


Эта предсмертная записка, иначе не скажешь, была заверена гоблинами и одним уважаемым юристом волшебного мира.


Гарри еще раз просмотрел таблицы, забавляясь, определил состав зелья комы для трехлетнего мальчика, сироты с не проявившимся потенциалом, получившего сложнейшие переломы, потом для молодого мага с сильнейшей интоксикацией, осложнявшейся импотенцией… и понял, что Северус учел абсолютно все.


«Мой супруг – гений», – в который раз подумал Гарри и запаковал мешочек с ингредиентами – их время еще не пришло.


***


Блэки не отвечали. Гарри, пожав плечами, принялся за изучение заграничных темных родов. Отыскались даже потомки Джорджа Пикинджилла, самому младшему из которых должно было исполниться тридцать. Посмотрев портрет Абригойла Пикинджилла, Поттер поморщился – тощий, как жердь, с лицом-черепом и длинными когтями, выкрашенными черным лаком.


«Терпеть не могу Малфоя, но это, все же, слишком. Пожиратель младенцев какой-то. Дальше. Твинпиксы…»


Тут сработал камин. Войти в него, конечно, никто не смог, но голос Антареса Поттер узнал:


– Не палаццо, а крепость, – с акцентом донеслось с другого конца света. – Деймос, открой.


Гарри ударил палочкой по каминной полке. Вскоре из зеленого пламени вышагнули Антарес и Люсия, держащиеся за руки. Благо, размеры камина позволяли.


– Дорогой наш лорд Поттер-Блэк, – брат с сестрой обняли хозяина особняка с двух сторон и, не давая опомниться, принялись извиняться за то, что явились без приглашения.


– Проходите, – Гарри отступил в гостиную. – Я неглиже, – он подергал свои простые домашние брюки. – Не ждал.


– А, ерунда, брат, – Антарес развалился в кресле и притянул на колени сестру. – Рассказывай, что тут стряслось. Малфоям мало Альваро, они еще и тебя хотят захапать? Северус…


– Северус в коме, проснется только через неделю, если все пройдет, как нужно. А Драко…


– Ошибка молодости, понимаю. А Люциус как всегда планирует повернуть это себе на пользу.


Гарри усмехнулся.


– Критчер.


Домовик появился с легким хлопком. На нем снова была надета белоснежная тога из полотенца, на морщинистой шее сверкал тяжелый золотой медальон, когда-то подаренный хозяином. Выглядел он очень солидно. Вежливо поклонившись, он преданно уставился на Гарри. Тот хмыкнул.


– Критчер, подай сюда чай и подготовь гостевые апартаменты.


– Как прикажет хозяин, – более чопорно, чем дворецкий-приведение из Робийяр-мэнора, отозвался домовик.


– Иди.


Тот исчез, и уже через мгновение на столике появился чай и корзинка полная еще теплых заварных пирожных.


– Чудеса да и только, – себе под нос сказал Гарри. – Так, а что рассказывать? – обратился он к Блэкам. – Я все написал. Зелье объединения, секс, незакрепленный брак, половые контакты еще с десятком партнеров, магическое отравление, очищение, восстановление печати. Для Малфоя такие манипуляции проведены не были, и его сила оказалась привязана к моей. Мне-то все равно, а у него зависимость.


– Забери свое, – Люсия помешивала ложечкой чай для Антареса и улыбалась. – А! Ты же у нас жалостливый темный маг.


– Вендетта с Малфоями не входит в мои планы. Мы планируем поженить детей.


– Для вендетты нет оснований, наследник виноват сам.


– Да мне без разницы, кто виноват. Я и сам хорош, гуляка. Ни он, ни я не знали на тот момент, что я состою в магическом браке. Так что вины – пополам. Второй супруг мне не нужен, сквиб-Малфой – это совершеннейший нонсенс, рабство вообще не вариант. Остается перекинуть связь. Но не на кого.


– Не так много равных тебе по силе свободных магов брачного возраста?


– Темных магов, – добавил Гарри. – И еще куча требований, ведь я знаю Малфоев.


– Не стал бы я их особо слушать, но дело твое, – Антарес погладил сестру по бедру и некоторое время они смотрели друг другу в глаза, разговаривая без слов. – У нас к тебе предложение. Но сначала мы бы хотели посмотреть на этого самого Драко.


***


В Малфой-мэноре их встретили со всеми почестями. Драко, напоенный зельями, вел себя прилично, Нарцисса и Люциус излучали радушие, а Скорпиус с Регом предпочли отправиться в магический квартал, дабы не испытывать все муки ада, расшаркиваясь полдня на полуофициальном домашнем приеме.


Гарри откровенно скучал. Строгое соблюдение этикета, которым можно было отчасти пренебречь с Блэками и Малфоями по отдельности, было обязательным, когда все собрались вместе. Драко бросал на него редкие взгляды, но даже попыток заговорить не делал. Видимо, Люциус серьезно с ним поговорил.


Разговор крутился около общих тем, говорили о погоде, собачьих бегах, охоте, аукционе магического антиквариата, политике и культуре. О путешествиях, ритуальной магии, модных тенденциях и объединении маггловской Европы.


Спустя четыре долгих часа, гости откланялись и вернулись в Блэк-холл.


– Гарри, – Антарес, уже переодетый в простые брюки и белую рубашку, лениво потягивал виски у камина. – У меня к тебе предложение, от которого глупо отказываться.


– Да ты что. И какое же?


– Мы с Люсией заберем Драко.


Люсия, иногда очень напоминавшая Гарри Луну, молча кивнула, сидя на толстой шкуре у ног брата.


– То есть? – Гарри напрягся: с Блэками нужно было держать ухо востро, все-таки они темные, хоть и родственники. – В рабство?


– Фуй, – насмешливо отозвался глава испанской ветви, – зачем так грубо? В супруги. Младшие.


– Э… прости, боюсь показаться невежливым, но…


Люсия коротко рассмеялась, положив голову брату на бедро и молча уставилась на Гарри, будто на какого-то диковинного зверя.


– Триада. Мы предложим Малфоям магическую триаду. Наш с братом союз бесплоден, слишком одинаковая магия течет в нас. Мы – одно целое, я говорила тебе когда-то. Драко подходит по всем параметрам. Он молод, у него вкусная прохладная сила, он полон жизни и немножко, самую малость безумен. Как раз то, что нам нужно. Если бы не то недоразумение, что у вас произошло, нам было бы проблематично заполучить его. Он Блэк наполовину. Вторая половина – Малфоевская, очень… гармонирует. Уравновешивает сумасшедший огонь, которому подчиняемся все мы.


Гарри переваривал информацию. Что брат с сестрой гораздо ближе друг другу, чем это принято, он понял еще во время своего первого визита. Но вот то, что они согласны принять третьего, и что этим третьим может стать Драко…


– У Люциуса останется внук, рожденный в законном браке от законного наследника. Он согласится. Ему это выгодно. Всяко лучше, чем иметь сына-сквиба… или раба.


– Это шантаж.


– Он самый, – рассмеялся Антарес. – Обещаю хорошо обращаться с мальчиком. Только в любви рождаются по-настоящему сильные дети. На какое-то время я буду вынужден просить тебя не приезжать к нам, чтобы… избежать рецидива.


– Прости, Антарес, но ты все-таки глава одного рода, и вряд ли сильнее меня, – тщательно подбирая слова, ответил Гарри. – Боюсь, ничего не получится.


– Я один, может, и не сильнее тебя, но вот мы вдвоем, – он погладил сестру по голове, – мы вдвоем точно скрутим тебя в бараний рог. Хочешь, проверим?


– Не хочу, – улыбнулся Гарри. – Если все это выгорит, с моих плеч свалится огромный груз.


– И Северусу не придется травить этого… недальновидного юношу.


– Хорош юноша, ему тридцать скоро!


– Ну, мы с Люсией все равно старше. Он для нас мальчишка. Ты подумай, Гарри.


– Ты так говоришь, будто он мой, этот Малфой.


– Ну, уж не мамы с папой. Люсия говорит, что Малфои в отчаянии.


Гарри некоторое время крутил ситуацию так и сяк, и чем больше думал, тем больше ему нравился ее исход.


– Я просто так магию тратить не готов, мне еще Северуса вытаскивать.


– Обижаешь, лорд Поттер-Блэк, – Антарес отпил виски и закурил сигарилью. – Обмен. Мы своих не накалываем. Сколько забрал Драко, столько я отдам тебе. Думаю, на кудри тебе хватит, – он накрутил на пальцы тугие спиральки Люсии и усмехнулся. – Подумай, Деймос.


– Уже подумал. Пока действует мой с Люциусом Договор, нужно заключить помолвку. Завтра мой юрист составит предварительный контракт.


– О, неужели ты думаешь, что мы пришли неподготовленными? У нас все с собой. Мы лишь просим тебя выступить посредником. Завтра. У нас мало времени.


Гарри кивнул, мысленно составляя официальное письмо к Люциусу, и принялся желать гостям спокойной ночи. Когда он уходил из гостиной, Антарес и Люсия смотрели друг на друга, снова без слов что-то увлеченно обсуждая. Поттер даже порадовался, что у Северуса, вроде бы, нет с ним телепатической связи. Должно же у человека быть хоть что-то личное?


Например, воспоминания о том, как сладко пахла кожа его-шестнадцатилетнего. Дерзостью, азартом, возбуждением и немного – горечью разочарования.


Устроившись в постели, он обнял мужа, и, уже засыпая, прошептал ему в ухо:


– Когда ты проснешься, я уже буду полностью твоим. Безо всяких… примесей, прихвостней и прочих довесков. Надо будет подтвердить брак. Многократно. С удовольствием.


***


Люциус отреагировал сдержанно. Гарри решил для себя, что тот пока просто боится поверить в такую удачу – пристроить полусумасшедшего сына в сильнейший испанский род, в качестве супруга, пусть и младшего, с сохранением им магии и статуса.


– Деймос, – глава рода Малфой покрутил в руках свою знаменитую трость и, выдержав паузу, продолжил: – У меня нет выхода.


Гарри не постеснялся закатить глаза.


– Есть, Люц. Выбор у тебя есть, не прибедняйся. Не нужно строить из себя жертву, тебе не идет. Проблема в том, что варианты, которые я могу тебе предложить, тебя не устраивают. Блэки – прекрасный выбор. Наследник у тебя есть…


– Скорпиус обещан Регу, его дети войдут в твой род.


– Только первые два мальчика. Третий твой.


– И рожать их будет Скорпи…


– Люц…


– Я понял, Дейм. На войне, как на войне.


– Война закончилась, – жестко перебил его Гарри. – Это наша общая с Драко ошибка, я предлагаю достойный выход. Я не возьму его в нашу с Северусом постель, даже если альтернативой этому будет смерть.


Люциус поджал губы, но ничего не сказал.


– Хорошо, – сдержанно процедил он. – Я изучу контракт.


– Не мути воду, Люц. Я жду ответ завтра. Ни у меня, ни у Антареса нет времени ждать.


С этими словами он направился к камину, пряча раздражение. Все-таки, когда дело касалось интересов семьи, Люциус отличался особой изворотливостью. Оставалось надеяться, что репутация готового вот-вот проснуться Северуса подтолкнет его в нужном направлении. Все-таки сын, живущий вторым лордом в Испании лучше, чем мертвый.

Глава 78

Люциус дал ответ поздним вечером назначенного дня. В четко выверенном, вежливом письме он выражал надежду на то, что многоуважаемые претенденты на брак с его сыном соблаговолят явиться в мэнор для обсуждения некоторых спорных пунктов контракта.


Антарес хищно оскалился, и лишь тонкая ручка Люсии удержала его от необдуманных действий. Она выразительно смотрела на него несколько долгих секунд, после чего горячий дон, поостыв, сел обратно в облюбованное им кресло и, притянув сестру к себе, уткнулся носом в ее живот. Она ласково потрепала его по волосам и отстраненно заметила:


– Вспомни, что было двенадцать лет назад, когда Люциус просил руки Альваро. Нашему родичу пришлось отречься от семьи и войти в род Малфоя, потому что ты поставил совершенно невыполнимые условия.


– Я всего лишь требовал равного брака, – в живот ей пробормотал Антарес. – Что тут такого невыполнимого?


– Альваро Родригес – шестой сын самой бедной ветви рода. Его отец даже не лорд.


– Он Блэк! Блэки никогда не были… приживалками!


– Второй лорд Малфой – это… да что я тебе объясняю. Люциус тогда поступил правильно, он все равно заключил брак, хотя мог не церемониться с человеком без рода. Теперь он хочет приемлемых условий для своего сына.


Антарес отстранил ее и, как ни странно, вслух, ответил:


– Давай-ка разберемся, моя дорогая Люсиль. Мы с тобой, не самые слабые волшебники, я – глава рода и ты, моя сестра, мы делаем предложение сыну Малфоя.


– Делаем.


– Мальчик далеко не первой молодости, не девственник, вампирически, болезненно зависимый от другого мужчины, женатый… я ничего не путаю?


– Нет, Антс, пока ничего.


– Так вот этого мальчика, – голос испанца стал вкрадчивым, а глаза опасно сверкнули, – то ли сквиба, то ли раба, готового… подставить зад Деймосу, ты сравниваешь с нашим Альваро? С нашим магически сильным Альваро, который взглядом усмиряет драконов, потому что в нем одном проснулся Дар, считавшийся утерянным? Нашего маленького Альва, которого мы ради этих Малфоев отправили в жерло чужой войны?


– Нарцисса – Блэк, – спокойно напомнила Люсия. – А твой маленький Альви влюбился. И он – не товар, чтобы…


– Пусть так. Но Драко – не настолько лакомый кусок, моя обожаемая Люсия, чтобы я терпел чужие условия.


– Он нам идеально подходит.


– Не отрицаю. Но это ничуть не увеличивает его объективной ценности.


– Но мы субъективны, Антс. Он нам нужен.


– Малфою об этом знать не обязательно. Завтра я с ним поговорю.


Деймос, у которого от экспрессии витиеватых оборотов разболелась голова, хоть артефакт-переводчик и справился со своей задачей, решил не вмешиваться. Он был согласен с Антаресом, но решил промолчать – если Блэки откажутся от Драко, этот груз вновь ляжет на его плечи.


***


Люциус и Антарес довольно мирно обсуждали контракт, соблюдая внешнюю благопристойность. Нарцисса о чем-то говорила с Люсией, а Деймос сам с собой играл в шахматы. Драко не было. Рег и Скорп, почти неразлучные, пропадали где-то в саду.


Вдруг вспыхнул камин и через низкую кованую решетку переступила… самая настоящая, сказочно красивая кукла Барби. Копна завитых волос, огромные голубые глаза, точеные высокие скулы, длинная шея, высокий рост, умопомрачительная фигура, длиннющие ноги, обтянутые бледно-голубыми джинсами, крошечный розовый свитер-топ с широкими рукавами, босоножки на невообразимо высокой платформе… Настоящая ожившая эротическая мечта.


– Астория! – Нарцисса поднялась с места и обняла живую Барби. – Как я рада тебя видеть, милая!


– Здравствуйте, леди Малфой, – чуть хрипловатым, неожиданно низким голосом поздоровалась Астория. – Простите, что я вот так… Гарри! – Она заметила Поттера и улыбнулась, демонстрируя идеально ровные зубки. – Рада, что ты тоже здесь.


– Здравствуйте, леди, – Поттер поцеловал ручку.


– Как раз по этому поводу я и пришла. Птичка принесла мне на хвосте, что Драко наконец-то готов удовлетворить мои требования и дать развод. Я готова подписать документы прямо сейчас.


– Леди Малфой, – Гарри подчеркнуто вежливо обратился к даме, смотревшейся на фоне чопорной обстановки фамильного особняка, как яркая бабочка – в холодной витрине.


– Пфф, – отозвалась та, помахав рукой гостям и Люциусу. – Не напоминай. Так что с разводом? Где Драко?


– Он не придет, – Люциус поднялся и внимательно посмотрел на гостью. – Спасибо, что смогла приехать так быстро.


– Бумаги готовы? – еще раз спросила она.


– Да. Можешь показать их своему адвокату.


– Ладно, – Астория перевела взгляд на Гарри и продолжила: – Но сначала я хочу поговорить с мистером Поттером.


Гарри вопросительно взглянул на бледного Люциуса и подал красавице руку.


– Мы будем в саду, с вашего позволения.


Нарцисса смотрела тревожно, но возражать не стала.


– Что-то случилось, моя леди?


– Гарри, прекрати, – Астория уселась на скамейку и закинула ногу на ногу. Выглядело это очень сексуально. – Не желаю быть леди. Хочу развязаться, наконец, с этим чопорным семейством и с Драко-неврастеником, вернуться в Париж к Жозе.


– Тебе не давали развод?


– Дай сигарету, а?


– У меня слишком… крепкие.


– Пойдет, – она затянулась голубоватым дымом и неожиданно сказала: – Если ты заключишь брак с этой пиявкой, то очень пожалеешь.


Чутье Гарри взвыло от предвкушения, но он очень спокойно спросил:


– Просветишь?


– Отчего нет? Честь этого семейства теперь меня не касается, – она сложила губы бантиком, затянулась еще раз и, наконец, заговорила: – Меня выдали за Драко по договоренности. Гринграссы – сильный, но обедневший род… на паперти, конечно, не стоим, но до Малфоев или Блэков нам далеко. Брак с Малфоями был невероятно выгодным, и хоть я не слишком уважаю Драко, мне пришлось согласиться. Интересы рода, не тебе рассказывать, что это такое. Контракт был сомнительным, но мы были не в том положении, чтобы диктовать условия. К тому, что Драко окажется… практически не способным к зачатию, я была не готова. Выйдя замуж в семнадцать, я рассчитывала к восемнадцати уже выполнить свой долг и уехать в Париж, как мы договорились с Малфоем. Я была ему так же неприятна, как он мне, а потому зелье, данное мне матерью, я подливать ему не стала.


– Зелье?


– Единения. Откуда она его взяла, и чего ей это стоило, я не хочу даже думать.


– Дальше.


– Когда я, наконец, забеременела (поверь, ты не хочешь знать, что мне для этого пришлось проделать), то испытала такое облегчение, будто войну выиграла. В наблюдательности мне не откажешь, а потому я заметила нездоровую тягу Драко к тебе еще до того, как он попросил меня… впрочем, это практически тайна исповеди, – она усмехнулась и по-маггловски затушила сигарету о скамейку. – Я должна извиниться перед тобой.


– Да?


– Да. Это я дала Драко свое зелье в обмен на обещание развода, как только ты… как только вы завяжете отношения. Я удивлена, что ты столько продержался, Гарри.


– Драко вступает в брак не со мной, но да, твое зелье создало определенные трудности. Ну и заварили вы кашу, леди Малфой!


Астория тонко улыбнулась и ответила неожиданно просто:


– А я не хочу чахнуть в Мэноре. У нас с Жозе в Париже крошечная мансарда. Вечерами мы, обнявшись, пьем белое вино и смотрим на то, как солнце окрашивает крыши. Я могу часами позировать своему возлюбленному для его очередной картины, которую он все равно никому не покажет. Он маггл, самый обычный… и самый потрясающий одновременно. Я работаю в модельном агентстве, почти не пользуюсь магией… Нет, Гарри, мне не стыдно за то, что твоему счастью я предпочла свое.


– А Скорпи?


– Предлагаешь забрать его из этого дворца? Он был моим ровно шесть месяцев, пока я кормила грудью. Потом… Малфои не смогли доверить мне столь тонкий и трудоемкий процесс, как воспитание наследника. Я почти не знаю собственного сына, как и он меня.


– Зачем ты мне все это рассказываешь?


– Хочу, чтобы ты знал, на что идешь. Впрочем, – она равнодушно пожала загорелыми плечами, – ты, похоже, опять выкрутился. Бедный Драко.


– Это все, что ты хотела мне сказать?


– Почти, – она поднялась и встала вплотную к нему, почти касаясь губами его уха. – Для того чтобы избежать дальнейших недоразумений с Оборотным зельем, накладывай на волосы заклинание. Оно не сложное. Просто дружеский совет, – улыбнулась она, отстранившись.


Гарри смотрел, как она удаляется по садовой дорожке, соблазнительно покачивая бедрами, и думал о том, как хорошо, что Северус проснется, когда уже все будет хорошо. В кои-то веки Судьба была к нему благосклонна.



***


Контракт был заключен глубокой ночью. Астория гордо удалилась сразу после того, как документы о разводе были подписаны. Бросив сочувствующий взгляд на Гарри и отказавшись повидать бывшего мужа и Скорпиуса. Никто даже не удивился.


– Помолвку нужно заключить как можно быстрее, – сказал Антарес, откидываясь в кресле. – Чем дольше это длится, – он указал Люциусу на Драко, который, сжав кулаки, старался не смотреть на Поттера, – тем хуже. Позволь воспользоваться твоим камином? Я вызову заклинателя.


– От меня будет Коул, – подал голос Гарри. – Но завтра. Критчер готовит ритуальный зал.


– Малфой-мэнор… – начал Люциус.


– Мы Блэки, – твердо сказал Антарес. – Не собираюсь еще и с чужой магией тут бороться, пытаясь ее переварить. Ритуал завтра, – он поднялся и подошел к Драко. – Проводите, мистер Малфой?


Драко, не проронивший за весь вечер ни слова, взглянул на Гарри но, не дождавшись от него отклика, кивнул.


Люсия взяла Поттера за руку и попрощалась с хозяевами.


– Пойдем, Антарес знает, что делает.


Они скрылись в камине, а Нарцисса, заклинанием проверив, спит ли Скорпиус, который, хвала Мерлину, ни сном, ни духом не догадывался о творимой прямо здесь и сейчас истории, тихо спросила у мужа:


– Все будет хорошо, правда?


– Впервые встречаю кого-то столь… жесткого и изворотливого одновременно. Я об Антаресе Блэке, само собой. Хвала Мерлину, что мы с ним не враги. Деймос и то более… прямой, что ли. Надеюсь, Драко оценит все выгоды своего положения.


– Выгода, – с легким оттенком презрения отозвалась Нарцисса. – Ты все меряешь выгодой, не так ли? Мы уже заключили выгодный брак с Гринграссами, и что?


– Скорпиус красив и силен магически. И у него будет такой же сильный и красивый муж.


– Ты знал, что Драко сохнет по Поттеру.


– Да. Но я так же знал, кому принадлежит сам Поттер. Ссориться со Снейпом опасно, не мне тебе говорить. Я надеялся, что Астория совсем по-другому распорядится подарком матери.


Нарцисса смертельно побледнела и выронила из рук ридикюль с рукоделием.


– Ты знал!


– Я надеялся. И, похоже, в этот раз переиграл сам себя. Когда я обнаружил, что мой сын странно реагирует на Поттера, было уже поздно. Да и заключить между ними брак было невозможно. Гарри уже был женат на Уизли, а Драко покорно согласился на брак с Асторией. Я понадеялся, что девчонка за счастье быть леди Малфой сделает что угодно. Ухватится за любую возможность привязать к себе. Но она мало того, что не соединила свою магию с магией Драко, перетягивая его привязанность на себя, она еще и… – Люциус прикрыл глаза, подбирая слова, – еще и отдала нашему сыну зелье. И тот наделал глупостей. Если Дейм узнает, кому обязан сложившейся ситуацией, мы рискуем потерять не только сильного союзника, но и выгодную партию для Скорпиуса.


– Партия, союзники! Люц, это наш сын! И внук!


– Ты так же нетерпелива, как все Блэки, Нарси. Антарес пообещал мне, что с Драко все будет в порядке.


Нарцисса подняла ридикюль, некоторое время делала вид, что что-то усиленно там отыскивает, а потом подняла на мужа подозрительно заблестевшие глаза.


– Люц, ты видел, как Драко мучается, и ничего не сделал. Да еще и меня убедил, что это его увлечение несерьезно.


– Что я мог сделать? Пока Поттер не стал Деймосом, к нему нельзя было вот так прийти и потребовать триады. Он недолюбливал нас, и совершенно точно оставил бы нашего сына сквибом, если бы я предоставил ему такую возможность.


– Ты всех судишь по себе!


– Я всегда готовлюсь к худшему, Цисс. Именно поэтому мы до сих пор живы и относительно здоровы.


Дверь распахнулась, и Антарес, поддерживая Драко за талию, вошел в гостиную.


– Спокойной ночи, мой дорогой мистер Малфой, – мурлыкнул он, отпуская жениха. – Надеюсь, мы поняли друг друга.


Драко смотрел на него с удивлением. От Нарциссы не укрылся ни румянец сына, которого она не видела уже давно, ни его более-менее осмысленный взгляд.


– Спокойной, лорд Блэк.


– Антс, Драко. Впрочем, у тебя будет возможность привыкнуть. Я обещал, верно?


Драко кивнул и вздернул подбородок до боли знакомым, дерзким жестом, очень порадовавшим родителей.


– Я рассчитываю на то, что свои обещания вы имеете обыкновение держать… Антс.


– Дерзкий. Хорошо. До завтра, Драко. Люциус, Нарцисса, мое почтение.


Он исчез в зеленом пламени, а Драко обессилено опустился в кресло. Нарцисса со смесью жалости и облегчения смотрела на него, а Люциус, постаревший враз на добрый десяток лет, нахмурился и отвернулся. Перед своими можно было дать волю усталости и нервному напряжению, перестать держать лицо.


– Прости, пап, – тихо сказал Драко.


– Мы выстояли, сын, – так же тихо отозвался Люциус. – Ты не станешь ни сквибом, ни рабом. Прости, но заталкивать тебя в постель к Снейпу, ревнивому, как мантикора, я с самого начала считал плохой идеей.


– К Снейпу?! – Драко побледнел и перестал теребить рукав мантии. – Так Поттер не врал? Он… они… Мерлин, я до сих пор жив… Когда они успели? Они же ненавидят друг друга?


– У тебя устаревшая информация, сын. Северус умеет беречь свое, именно поэтому у тебя ничего не вышло с зельем Единения.


– Это профессорское «свое» перетрахало половину Англии, – нервно рассмеялся Драко. – Что-то я не припоминаю массовых убийств!


– Это не наше дело, сын, – строго сказал Люциус. – Не смей больше лезть к Деймосу. Второй раз Северус тебе этого не простит. Одно дело, когда его мальчик гуляет, главное, как говорят в народе, чтобы одет был тепло, и совсем другое – когда кто-то… в данном случае – ты, покушается на его магию, пытается насильно привязать к себе. Как тебе вообще в голову пришло выпить женский вариант зелья, сын? А я еще надеялся, что ты станешь хорошим зельеваром. На что ты рассчитывал? Хотел родить Поттеру ребенка?


Драко покраснел до корней волос, но взгляда не отвел, лишь покосился на мать, при которой стеснялся обсуждать подобные темы.


– Мне было все равно. Прости, отец. Я знаю, что разочаровал тебя.


– Разочарование – несколько неточное определение для моих чувств, которые я испытал, узнав, что мой единственный сын и наследник готов стать бесправной подстилкой несвободного лорда, связанного магическим браком с одним из самых опасных магов послевоенной Британии. Я был… очень огорчен, Драко. Но все равно попытался уговорить Деймоса на триаду. Чтобы ты осознал, что иногда со своими желаниями нужно быть крайне осторожным.


– Ради этого чертова самодовольного кретина, Поттера, я бы походил с универсальным антидотом, – выпалил Драко и стыдливо замолчал.


– Ты плохо знаешь Снейпа. Он не стал бы тебя травить, только не при обожаемом Деймосе, готовом спасать всех и вся. Он без яда сделал бы твою жизнь невыносимой. Поттер-Блэк и Снейп любят друг друга, Драко. По-настоящему. Ты не представляешь, на что они готовы друг ради друга. Поверь, жить третьим рядом с ними – было бы достойным наказанием тебе за глупость и недальновидность. Так что, как мне кажется, ты легко отделался. Дейм сбагрит тебя в Испанию раньше, чем на сцену выйдет Снейп, дорвавшийся до своего супруга. Ты уже будешь в безопасности.


– Рядом с другими двумя Блэками, помешанными друг на друге, – горько сказал Драко. – Только ни один из них не будет… им. Гарри.


– Поговорим после ритуала, – Люциус поднялся и подал руку Нарциссе. – Не разочаровывай меня еще больше, сын. Нам и так едва удалось избежать позора. Это не говоря уже о том, что за насильственные манипуляции с магией второго лица государства положен Поцелуй дементора. Я рассчитываю завтра увидеть тебя выспавшимся и крепко держащим себя в руках. Будь Малфоем, а не влюбленной в героя хаффлпафкой.


Супруги удалились, а Драко повторил слова отца.


– Будь Малфоем. Легко тебе говорить, у тебя Альваро есть. Хорошо, что он сейчас в отъезде и понятия не имеет о том, как я влип. Он один понимал меня, пока я не подлил Гарри зелье. Я чуть семью родителей не разрушил. Нет, отец, больше я вас подвести не могу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю