Текст книги "Хронос и Деймос (СИ)"
Автор книги: TsissiBlack
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 45 страниц)
Глава 63
Вернувшись домой, Гарри решил не тратить драгоценное время на такие глупости, как сон. Он наскоро принял душ, переоделся и вызвал Критчера.
– Хозяин? – довольный, как объевшийся сметаны низзл, Критчер поклонился и выжидающе уставился на Поттера.
– Я опять ухожу. Туда же. Когда Рег проснется, скажи ему, чтобы детально изучил все работы Северуса, посвященные ядам. Когда все закончится, у нас будет очень мало времени на то, чтобы вернуть моего мужа. Я хочу, чтобы он был готов.
– Да, Хозяин.
– Если мистер Сметвик заглянет, чтобы осведомиться о здоровье своего пациента, скажешь ему, что я навещу его, и у нас будет очень серьезный разговор.
– Критчер все запомнил, Хозяин. Хозяину нужно поставить основу. Она настаивается неделю. У хозяина Северуса мало, очень мало времени.
– Что? – Гарри опустился на пол и схватил Критчера за край его белоснежного полотенца с гербом Блэков. – Повтори!
– Критчер все сказал. Больше нельзя. Хозяин Северус запретил.
– Где рецепт? Он оставил рецепт?!
– Он сказал, хозяин сам догадается… если знает его достаточно хорошо.
– Черт бы его побрал. Слово в слово, что он сказал, Критчер. Постарайся вспомнить.
– Когда Хозяин Деймос вернется с седой прядью волос и тусклыми глазами, он захочет посмотреть на мой дом. Вернется оттуда и будет метаться и рвать на себе волосы. Тогда ты, Критчер, должен сказать ему, что зелье готовится неделю. Вот Критчер и говорит хозяину Деймосу – нужно ему основу ставить, а то уморит он хозяина Северуса, как есть уморит, неблагодарный.
– Вселенский заговор. Ладно, я вернусь очень быстро. Полнедели у меня еще есть в запасе. Ты… а, ладно. Не скажешь ведь все равно ничего, старый интриган. Макиавелли от зависти к тебе перевернулся в гробу.
– Критчер не знает эльфа с таким именем, – ворчливо заявил Критчер. – Только очень глупый эльф будет завидовать Критчеру, с такими глупыми хозяевами. Критчер приличный эльф. Он служит древнему роду. Он никогда не думал, что в хозяева ему достанутся двое сумасшедших. Один травится, другой носится. Туда-сюда, туда-сюда, только успевай полы натирать. Бедная моя хозяюшка! Один хозяин Регулус… – голос старого домовика все удалялся, а Деймос так и сидел на полу, борясь с отчаянием. Он любил Северуса, но совершенно ничего не понимал в его научных изысканиях.
– Я справлюсь. У меня просто нет другого выхода.
Через мгновение он уже стоял у кресла Северуса в Робйяр-мэноре.
– К черту всех. Хочу огромный портрет Деймоса. Просто огромный. Вот мой настоящий муж, а не это тощее недоразумение. Поттеру еще расти и расти.
Швырнув бутылку в камин, он прикрыл глаза и проворчал:
– Чертов безоар, даже не напиться толком. Завтра же закажу портрет. И не отвертишься, Блэк. Буду дрочить на тебя тихими зимними вечерами.
– Можешь начинать, я полюбуюсь.
– Черт, Дейм. Какая же ты скотина, вечно подкрадываешься. Доведешь до инсульта – кучу проблем решишь. Будешь наяривать свою Уизли…
– Ты пьян, – с легким удивлением констатировал Деймос, сбрасывая плащ.
– Не так сильно, как хотелось бы.
– Рассказывай.
– Вроде ты сам не знаешь.
– Знаю. И про ночь, что мы провели вместе перед свадьбой – тоже.
– О которой ты забыл напрочь. Что, воспоминания вымыло из твоей лохматой башки вместе с рвотой?
– Сев…
– Ах Сеееев, совсем как подземельного гада, верно? Такого отвратительного, что…
– Я люблю тебя.
– Иди к черту.
– Люблю. Больше всего на свете.
– Не верю.
– Буду позировать для портрета.
– Дейм…
– Потерпи еще немного, Северус. Я готов себя наизнанку вывернуть, лишь бы ты не мучил себя, но что я могу? Только вот так, урывками приходить. Все, что хочешь, сделаю. Давай устроим первую брачную ночь? Будем ласкать друг друга, пока меня не унесет обратно, – он по сложившейся у них привычке сел у его кресла на пол и прижался губами к ладони. – Или поехали в Италию на пару дней.
– Там у Винченцо Алонсо и портрет нарисуем, – задумчиво сказал Северус, не отнимая руки. – Не одному же Поттеру развлекаться.
– Он тебя забыл не потому, что испытывал отвращение.
– Откуда ты вообще знаешь, если забыл?
– Знаю. Он от отчаяния. И от непонимания. Ты тоже не очень-то красиво себя повел. Сказать мальчишке, который чуть не умер от счастья под тобой, «было неплохо» и направиться к камину – верх неприличия.
– А сказать понравившемуся тебе человеку «эй, ты, как тебя там»?
– Ну, ты же не сказал, что Северус – твое настоящее имя, а не псевдоним, взятый, чтобы позлить меня.
– Мир не вращается вокруг тебя, Поттер.
– А мой вот вращается. Вокруг тебя.
Северус хмыкнул и дернул его за белую прядь.
– Красавец.
– Какой уж есть. Пойдем.
– Куда?
– В мир любви! – с этими словами Блэк поднялся и дернул расслабленного супруга на себя, стиснув его ягодицы своими широкими ладонями. – Тебе очень шли те джинсы, – промурлыкал он мужу на ухо.
– Тебе тоже идут джинсы. Но я все-таки предпочитаю тебя безо всего.
– Нет проблем, муж мой.
– Я-то твой, а вот ты чей?
– И я твой.
– Ну да. Только потому, что я вовремя вмешался и первым смешал свою магию с твоей. Ты удивительно беспечен, Деймос. Будто и не слышал о важности первого партнера.
– Не слышал. Как говорит младший Малфой, как был неотесанным полукровкой, так и остался. Доля истины в этом есть.
– Так вот, Поттер. Просвещу тебя. Сильный маг оставляет отпечаток своей ауры на более слабом партнере. Ты заклеймил меня собой, я вернул тебе долг. Силу мисс Уизли я никогда не недооценивал.
– Я всегда был сильнее жены.
– Глупый риск – не моя стезя. Я соединил нашу силу и закрепил процесс специальным ритуалом. Именно поэтому твоя жена так и не смогла стать тебе кем-то большим, чем простая сожительница. Пожелай ты заключить с ней магический брак, у вас бы ничего не вышло. Ты мой.
– Слушаю и повинуюсь, мой строгий господин.
– В спальню.
– С радостью и охотой, падишах.
Получив увесистый шлепок по крепкой заднице, Деймос рассмеялся и аппарировал в спальню, не выпуская супруга из объятий.
– Это будет шикарный портрет, – пообещал он час спустя. – Вот увидишь, Сев.
Северус ничего не ответил. Он спал.
***
Италия была прекрасна. Август – время невероятной жары, но для не избалованных солнцем англичан существовали охлаждающие чары. Синьор Алонсо, известный портретист, оказался молодым красивым юношей удивительно веселого нрава. Он беспрерывно что-то говорил, так быстро, что артефакт-переводчик иногда за ним не успевал. Это не говоря уже о том, что некоторые обороты он мог перевести достаточно приблизительно, и выходило это смешно.
С первого мгновения Винченцо охватил буйный восторг от характерной внешности Северуса. Мастер буквально влюбился в его «римский профиль… очень, очень богатая натура вы, синьор Снейп! Винченцо напишет вас бесплатно! Какой шикарный нос! А брови!».
Снейп послал ему один из своих самых выразительных взглядов, но то ли присутствие Деймоса несколько снизило его ядовитость, то ли у итальянского мастера был иммунитет к таким вещам, Алонсо ничуть не опечалился, принявшись усаживать Деймоса в кресло. Да, тот самый резной шедевр эпохи Возрождения оказался в небольшом палаццо, который они сняли для отдыха.
Деймос, усмехнувшись, убрал заклинанием легкие летние брюки и рубашку и принял ту самую позу, которую видел на портрете в кабинете Северуса.
– Оу! Сеньор Блэк! – восхитился его смелостью мастер. – Это будет мой лучший шедевр!
Северус быстро овладел собой и устроился чуть поодаль с книгой.
– Почитай мне, – попросил Деймос. – Над чем ты сейчас работаешь?
– Над одним довольно редким ядом с переменными свойствами.
Блэк насторожился.
– Тем более. Сев, читай.
– Не поймешь ведь ничего.
– Я постараюсь. Мне три часа вот так вот сидеть во имя искусства. Если я буду постоянно смотреть на тебя, то ты получишь еще более неприличный портрет. С эрекцией.
– А зелья помогут тебе… хм… охладеть?
– Отвлечься от созерцания тебя, Северус.
– Ладно, – Снейп раскрыл толстый том и принялся читать. Быстро. На латыни.
– А перевод? Я понимаю только каждое десятое слово!
Северус мученически вздохнул и призвал другую книгу. Трактат о ядах, написанный Лукрецией Борджиа. Перевод был довольно архаичным, но понятным. К тому же, у дамы явно все было в порядке с чувством юмора. Деймосу понравилось.
Так и прошли первые три часа, по истечении которых мастер с сожалением засобирался.
– Ах, сеньор Блэк! Как я завидую вам! – причитал он, собирая угольные грифельки, которыми делал наброски. – Такой умный, красивый возлюбленный у вас! (Северус тихо фыркнул). Какая внешность! Характерное лицо! Очень характерное!
– Северус только мой, мастер, – самодовольно произнес Деймос, натягивая, наконец, штаны. – Пообедаете с нами?
– Нет, к сожалению, сейчас придут мои ученики, эти бездельники! Я должен быть в мастерской, чтобы вдолбить в их пустые головы хоть каплю знаний!
Северус сочувственно вздохнул.
– А вы подумайте, мистер Снейп! Я мог бы написать с вас одного из великих кардиналов!
– Спасибо, синьор Алонсо, но я вынужден отказаться от столь щедрого предложения.
– Жаль! О, как мне жаль! Завтра в десять утра, – совсем другим тоном приказал он. – Освещение будет подходящим. Будем работать.
Откланявшись, он исчез порт-ключом, а Деймос, накинув рубашку, с удовольствием притянул к себе Северуса.
– Он такой молодой, а уже мастер, – удалось удивиться ему между поцелуями.
– Винченцо скоро шестьдесят. Дар его рода – до смерти выглядеть на двадцать.
– Занятный дар.
– Да уж.
– Иди ко мне, обед подождет.
– Что, трактат о ядах не помог?
– Я три часа смотрел, как ты облизываешь кончики пальцев, прежде, чем перевернуть страницу. Чуть не умер. И только заклинание охлаждения спасло меня от нестерпимо сладкой эрекции. Боюсь, долго бы я не выдержал… и мастер был бы в шоке.
– Его, боюсь, мало что может шокировать. Алонсо специализируется на эротических сценах.
– Ммм… не собираюсь давать ему повод вынести за порог нашу частную жизнь.
– Вот и веди себя… а… прилич-но…Дейм!
– Мррр… ковер, по-моему, достаточно пушистый, как думаешь?
– Думаю, на спине будешь ты, вот и проверишь.
***
– Обед, – расслабленно сказал Северус через полчаса, скатываясь с широкого, теплого супруга, на котором почти умудрился задремать.
– Мм… сходим в ресторан? Не хочу есть дома. Какая красота – тут нас никто не знает.
– Тогда поднимайся, синьор. И помоги встать своему пожилому супругу.
– Пожилой супруг едва не заездил меня до смерти.
– Не преувеличивай.
– Истинная правда! Дважды. Шестой раз за сутки.
– Арифмантика никогда не была твоей сильной стороной.
– Что вы говорите, мистер Снейп!
– Потому что не шесть, а восемь раз.
– Идем на рекорд.
– Идем в душ, иначе я просто усну прямо тут, на ковре. Или умру от истощения.
– Да, мой повелитель!
Деймос, не давая Северусу опомниться, подхватил его на руки и, не обращая внимания на шипение и попытки вывернуться или проклясть, транспортировал его в купальню. Обед снова откладывался, потому что вид Северуса, покрытого с ног до головы нежнейшей пеной, мог оставить равнодушным только безнадежно мертвого человека. А Деймос был жив до безобразия.
***
Итальянская неделя слилась для Северуса в бесконечный хоровод ярких красок, вкусной еды и безудержного, жаркого секса. Он уже и забыл, когда просто расслаблялся, забыв о работе, изысканиях и прочем, просто жил, наслаждаясь каждым мгновением. Деймос был рядом. Каждое микроскопическое мгновение, каждый час, вечность. Можно было касаться его просто так, не раздумывая, хватит ли у них времени, без боязни, что их застанут.
А еще Блэк целовал его на улице. Совершенно бесстыдно прижимая к древним камням очередного дворца под одобрительный свист прохожих. Итальянцы были на удивление эмоциональны и радовались чужому счастью, как своему собственному.
Но все рано или поздно заканчивается. Призывно вибрирует Хронос, отнимая у Северуса саму суть жизни – его супруга. Несколько жадных, страстных, извиняющихся поцелуев, и он снова остается один. Портрет будет закончен лишь через месяц, не задающий вопросов мастер согласился дописать его по воспоминаниям, слитым в думосбор, а Северуса снова ждала туманная, холодная Англия с ее проблемами и интригами.
Такова жизнь.
Глава 64
В настоящем Гарри, быстро поцеловав супруга, не откладывая, направился сначала в библиотеку, а потом в лабораторию, изучая по дороге тот самый трактат авторства Борджиа.
«Лучшей основой, применимой как для любого сильного яда, так и для противоядия узконаправленного действия, является кровь мастера, выпаренная на древнеримский манер. А если добавить в нее немного семенной жидкости отравленного или отравляемого, то яд или же антидот обретет просто необоримую силу».
– Мой вариант трактата явно переводил кто-то менее… архаичный, – проворчал Гарри и соблаговолил взглянуть на обложку. – Ну да. Прямо-таки шарада. Ты решил устроить мне квест, супруг мой? Что ж, я сделаю все, чтобы ты поверил, что наши отношения, как и твое длительное ожидание, не были ошибкой.
«Переводчик – Северус Тобиас Снейп», – было выведено крошечными золотыми буковками на форзаце.
***
– Вскипятить… дать настояться… корень мандрагоры… молоко единорога… нефигово так! Сперма объекта… ну, с этим проще. Масло ши, свечи из жира мертвецов… чего?! Тьфу, гадость какая. Череп нерожденного… Это явно не тот рецепт.
– Что делаешь? – Регулус, так и не дождавшись отца за завтраком, пришел к нему в кабинет.
– Ищу рецепт основы для противоядия.
Рег посмотрел на обложку.
– Борджиа в переводе Сева? И как?
– Чернуха одна. Черепа нерожденных, свечи из жира висельников и прочее.
– Ну, ты-то тоже не агнец, глава темного рода.
– Предлагаешь прогуляться к Бергсу? Да он, завидев меня, под прилавок спрячется.
– Вообще-то, – Рег присел на подлокотник его массивного кресла, – в мое время все подобного рода… ингредиенты поставлялись из Африки. У маман даже были свои короба-порталы. Надо ее расспросить, может, еще завалялись где-нибудь на чердаке.
– Как они выглядели?
– М… такие плетеные корзины с гербом Блэков на крышке. Рядом обычно была привязана бирка с именем поставщика.
– Видел такое. Перенес в большую кладовую. И все равно мне не верится, что Северус мог пойти на использование таких…отвратительных компонентов.
Регулус посмотрел на него с удивлением.
– И это говорит мне тот, кто лично имеет дела с Госпожой?
– Но не с черепами убиенных в утробе же.
– Какие мы нежные! Подойдет и маггловский материал. Мне напомнить тебе об абортариях?
Гарри закрыл глаза ладонью.
– Не то, чтобы я был совсем тепличным, но возвращать Северуса, используя не свои собственные резервы, умения, силу, жизнь, а варя в котле кровь с черепом… жертвы аборта какой-то магглы… нет, Рег.
– Пожертвуешь мужем? Ну ты и чистоплюй! Как только тебя в аврорате держат?
– Знаешь, – Гарри отложил книгу на край непривычно-чистого стола и откинулся на спинку кресла, – Северус сказал, что я найду ответ, только если хорошо знаю его. Это своего рода… проверка, понимаешь? Так вот. Мне кажется, что и он должен был достаточно изучить меня, чтобы знать, что я не приду в восторг от подобного подбора ингредиентов. Он не стал бы готовить яд, в состав противоядия к которому входят столь отвратительные мне вещи.
– Нельзя сделать что-то действительно эффективное и не замарать рук. Кому, как не главе аврората знать об этом.
– Есть такое понятие, как меньшее из зол, Рег. Добавь сюда интересы определенного круга людей, включающего в себя тысячи простых обывателей, и…
– Семья превыше всего, Дейм, – жестко припечатал Регулус. – Так меня учила мать, и она была права. На этом стоит наш род.
– Я помню. Собери, будь добр, все книги, переведенные Северусом, я вернусь через несколько часов.
– Как в прошлый раз?
– Ничего не могу обещать. Сделаешь?
– Ты же глава рода, – усмехнулся Рег. – Разве я могу нарушить твой прямой приказ?
– Это просьба.
– У главы рода нет такого понятия, Дейм. Иди, я все сделаю.
Гарри вздохнул и поднялся. Ради Северуса он был готов вешать и собственноручно топить жир для свечей, но надеялся этого избежать. Всю жизнь он старался избегать лишней жестокости, сдерживать дурной нрав и явно темные наклонности, унаследованные вместе с родом от Сириуса. Вот и сейчас Гарри был на самой грани, за которой могло быть все, что угодно. Но он решился бы ее переступить, если бы не был абсолютно уверен, что любящий его Северус никогда не поставил бы его перед таким тяжелым выбором, не стал бы дразнить ту Тьму, что жила в нем, не испытывал бы его выдержку лишний раз. Значит, ответ должен найтись в Робийяр-мэноре.
***
В кабинете было тихо. Чистый стол, молчаливый портрет Деймоса, удивительно яркий и живой. Теперь, глядя на него, Гарри испытывал совсем другие чувства – воспоминания обступали, возвращая в ту напоенную солнцем и любовью неделю, когда Северус принадлежал только ему. Золотистые искры в глубине любимых темных глаз, редкие улыбки, страсть.
– А сколько раз ты вспоминал Палермо, Северус? Сколько раз, сидя здесь, сожалел о том, что нельзя вернуться туда?
Гарри подошел к портрету ближе, стараясь абстрагироваться от себя-великолепного, изображенного Алонсо с удивительным мастерством, и принялся рассматривать фон. Темное кресло с ажурной, удивительно искусной резьбой, складки небрежно сдвинутого ковра, тяжелый резной комод, инкрустированный перламутром, с сотнями мелких потайных ящичков, несколько бутылочек с притертыми хрустальными пробками, стоящие на поверхности стола.
– Погоди-ка, – Гарри достал палочку и наложил на себя заклинание острого зрения. – Atrópa belladónna, Datúra stramónium, а это что? Ну-ка… Sanguinem Deimos. Значит, белладонна, дурман и моя кровь, да? И никаких черепов? Черт, Сев, ты бесподобен! Уверен, что мастер и не в курсе того, как ты использовал его шедевр. Я отчего-то уверен, что никаких пузырьков, да с еще настолько тщательно прорисованными этикетками там не было. А это что?
Гарри принялся рассматривать ножку кресла, у которой на ковре обнаружился читаемый текст, принятый им издалека за тень. Удивительно мелкими, но четкими буквами были выведены несколько строк.
– Кажется, у меня есть рецепт основы. Сев… ты самый лучший супруг. Надеюсь только, что я нашел все ингредиенты, и не забуду что-нибудь важное.
Он еще раз внимательно осмотрел портрет, обнаружив еще пучок валерианы и стопку странных пластинок, в которых признал магическую слюду, и довольный отправился домой.
Там, перелистав все найденные Регом книги, он по составу нашел тот самый рецепт, выправленный рукой Северуса, совсем как тогда, в учебнике зелий за шестой курс.
– Пинту крови существа, связанного с отравленным магически, вылить в золотой котел, дно которого выстлано розовой слюдой. Когда кровь из ярко-красной станет бордовой, нагревать ее медленно, используя не простую горелку, а щепу из супружеского ложа. Каждый час добавлять по капле семени, полученного в момент акта, по любви свершаемого, да по листку валерианы, дабы страсть, в семени несомая, не выплеснула зелье из котла. Когда семя исчерпается, погасить огонь и убрать основу в темное место, накрыв простыней, пропитанной потом людей, страстно любящих друг друга, и дать настояться седьмицу. Потом, по истечении недели, зелье процедить, добавить одну мерку сока белладонны и три семечка дурмана, после чего сразу же, не дав вскипеть, законсервировать состав, убрать в серебряный ларец и не доставать, пока не придет время варить снадобье на его основе.
Гарри потер лоб, где когда-то был знаменитый шрам, и задумался.
– Сперму и простыню я возьму в прошлом, допустим. Супружеское ложе есть в Робийяр-мэноре, я лично позабочусь о том, чтобы оно познало на себе неоднократное исполнение брачных обязательств. А вот мерка – это сколько? Серебряный ларец… можно посмотреть у Северуса в лаборатории. В крайнем случае – закажу у гоблинов. Дурман, валериана и белладонна – с какими именно свойствами? Ведь наверняка существует куча нюансов… Черт, а если я все испорчу? Если не подействует?
Он запустил руку в отросшие растрепанные волосы, но долго сомневаться не стал – не в его характере это было.
– Критчер! Где хозяин Регулус?
– Ушел играть в Квиддич с мистером Малфоем.
– С Малфоем?
– С самым младшим наследником, хозяин.
– А, тогда ладно. Скажи-ка мне, Критчер, хозяин Регулус хорошо разбирается в зельях?
– Моя хозяюшка, леди Блэк, прочила ему звание мастера. Ничего-то она не успела, моя бедная хозяюшка! А все из-за…
– Так, стоп! Хорошо, значит, разбирается?
– Уж лучше вас, хозяин.
– Отлично. Я сейчас выполню предписания врача, проведу все процедуры с Северусом и уйду. Если Рег… вряд ли, конечно, но всякое может быть… так вот если он вернется раньше, пусть просмотрит найденный мной рецепт и выскажет свое мнение. Вопросы я записал.
– Критчер передаст, хозяин.
Гарри поднялся, потянулся и, пошел переодеваться – массаж обожаемого супруга был делом энергозатратным и волнительным.
– Все, Сев, – Гарри завернул искупанного в ароматных травах супруга в легчайшую простыню, а потом и в плед, – я на разведку, а ты набирайся сил. Да, я собираюсь вызнать у тебя в прошлом, что ты задумал, и как мне это раздумать обратно. Так что готовься к изощренным пыткам и нестандартным методам ведения дознания.
Снейп предсказуемо не ответил, лишь удобнее устроился среди подушек и засопел.
Деймос по давно заведенной привычке сжал Хронос и закрыл глаза – в последнее время ему не нравилось знать, что будет дальше, каким он вернется, а потому он перестал наблюдать за возвращающимся двойником.
Через мгновение он уже стоял за креслом Северуса в столовой Малфой-мэнора. Прямо напротив него сидела чета Поттеров, а рядом – Драко с Асторией.
«Прием в честь помолвки Драко. Нарцисса пригласила, она спасла мне жизнь, и я не мог отказаться. Взял с собой Джин, а та была сильно не в духе, определив, что у Астории бриллианты крупнее. Но тогда мне показалось, что она просто мило ревнует своего героического мужа к невесте Малфоя. Знала бы она, к кому действительно следует ревновать. Впрочем, Северус никогда не носил украшений. Кстати! Припоминаю, что тогда же нас познакомили с каким-то дальним родственником испанской ветви, но я даже не запомнил его имени, только отвратительно-холодные глаза и странные волосы. Но что именно странного в них было, не могу припомнить даже сейчас. Значит, время появиться Деймосу Блэку».
Он неслышно подошел к Нарциссе и прошептал ей на ухо:
«Моя леди, помогите избежать конфуза, который неизбежно возникнет, если я появлюсь просто из воздуха».
Нарцисса и бровью не повела. Извинившись, она вышла в холл, заботливо придержав дверь, и уже через секунду стиснула Деймоса в совсем неженских объятиях.
– Как я рада тебя видеть! Северус уже извелся весь! Я понимаю, что ты не властен…
– Какой год?
– Двухтысячный.
– Черт! Шестнадцать месяцев!
– Вот именно. Кстати, у Северуса завтра…
– Сегодня восьмое января?
– В точку! Отличный сюрприз для него. А то от созерцания миссис Поттер у него неизменно портится характер.
– Дорогая моя, у меня у самого от нее характер испортился. Напрочь. Так что позволь переодеться и торжественно появиться через камин.
– Зеленые апартаменты в твоем распоряжении, как и всегда. Кокки!
Появившаяся эльфийка низко поклонилась и с обожанием уставилась на хозяйку.
– Отведи мистера Блэка в его покои и обеспечь всем необходимым.
Деймос в сопровождении услужливой Кокки исчез, а Нарцисса, крутанувшись на каблуке, как любила делать в юности, когда никто не видел, взяла себя в руки и вернулась к столу. На немой вопрос мужа и сына она лишь пожала плечами – ничего, мол, не случилось. А через минуту из камина появился великолепный Деймос Блэк. На нем были надеты теплый дорожный плащ, скрывавший безупречную темно-коричневую мантию и до блеска начищенные ботинки. Темно-каштановые спиральки волос, щедро разбавленные сединой, были стянуты в хвост, а ледяные, какие-то тусклые глаза улыбались. Если они вообще могли улыбаться, конечно.
– Прошу простить за вторжение… – начал он, но договорить ему не дали. Люциус, бросив осуждающий взгляд на довольную жену, поднялся навстречу , вместо того, чтобы пожать руку, крепко обнял, одновременно распоряжаясь о том, чтобы подали еще один прибор и мысленно сокрушаясь, что место рядом с Северусом занято. А свободно – только рядом с пресловутой миссис Поттер.
Пока Деймос галантно целовал ручки дамам, пожимал руки Драко и Поттеру, Северус немного отошел от шока и принялся преувеличено-аккуратно резать свой стейк.
– Северус, это Деймос Блэк, помнишь его? Кузен Нарциссы из Испании, – с едва заметной насмешкой представил их Люциус.
– Припоминаю, – холодно заметил Снейп.
Деймос фыркнул и протянул руку для пожатия. Северус аккуратно сложил салфетку, поднялся и… оказался в крепких объятиях. Раздалось шипение раздраженной змеи. Поттер прыснул и едва сдержал восторженный вздох – он завидовал смелости этого неизвестного Блэка. Джинни же, без сомнения, оценила фактуру гостя и крупные изумруды в его запонках, о чем свидетельствовали ее широкая улыбка и ослабевшее внимание к колье будущей леди Малфой.
Наконец, все расселись, Северус недовольно поглядывал на зачирикавшую, как птичка, Джиневру, с комфортом расположившуюся сразу между двумя Поттерами, ухаживал за Асторией, сидевшей рядом с ним, и игнорировал веселые взгляды Люциуса, знавшего его слишком хорошо.
Деймос сыпал комплиментами, хвалил кухню, рассказывал о неделе, проведенной с супругом в Палермо, об акциях фармацевтических компаний и о небывалом урожае клубники, к которой неравнодушен его обожаемый муж.
Северус понемногу оттаял, и Малфои расслабились. Тем более, что Блэк немного отвлек внимание Снейпа от Поттера, по-прежнему не слишком ловкого в тонкостях этикета, что непременно замечалось его бывшим профессором и сопровождалось уничижительными взглядами и фырканьем. Теперь атмосфера значительно разрядилась, благодаря обаянию Деймоса.
– А мы тоже были в Италии, – авторитетно заявила миссис Поттер, облизывая ложечку с мороженым, – правда, милый?
Гарри и Деймос синхронно скривились – шоппинг вместо пляжа и секса, ругань с прислугой вместо мирных закатов в гамаке и бесконечные обиды новоиспеченной миссис Поттер вместо медового месяца.
Северус изогнул бровь и предельно вежливо заметил:
– Да, Италия. Колизей, долина храмов, галерея Уфицци. Вам понравилась галерея, миссис Поттер?
– М! – Джинни проглотила мороженое и продолжила: – Мы не были там, профессор. Гарри такой ленивый! Только квиддичные магазины и пляж!
Поттер вспыхнул, начиная заводиться, но ситуацию спас Деймос, переведя разговор на квиддич, шансы сборной Англии и прочие понятные всем вещи. Северус удостоился насмешливого взгляда.
Драко несколько раз пытался отпустить шпильку в адрес школьного недруга, но Люциус пресекал эти попытки на корню, так, что наивный курсант академии авроров так ничего и не заметил. Зато это не ускользнуло ни от Деймоса, ни от Северуса.
Наконец, гости откланялись, и Северус холодно приказал:
– Драко, на два слова.
Из кабинета наследник Малфоев вышел с покрасневшими ушами, но пытаясь сохранить лицо, и увел невесту в оранжерею. Деймос, ничего не объясняя, шагнул к Северусу.
– Не откажите в любезности, мистер Снейп…
– Показать вам сад? – вежливо поинтересовался Северус.
– С удовольствием взгляну, если хозяева не против.
– Ждем к обеду… ну, хотя бы через пару дней, – усмехнулся Люциус. – Идите уже, воздух вот-вот вспыхнет.
– Наше почтение, – ответил за обоих Деймос и, обняв Северуса за талию, потянул его к камину. – Не поминайте лихом. Мы пришлем Патронуса.
– Или Аида.
– О, этот черный наглый филин жив?
– Куда он денется?
Чета Поттер-Блэков исчезла в зеленом пламени, а Люциус с Нарциссой переглянулись.
– Хвала Мерлину, – высказала их общую мысль леди Малфой. – Еще неделя-другая, и Северус сотворил бы с Джиневрой что-нибудь страшное.
– Это ты ее пригласила сегодня, дорогая, – напомнил Люциус.
– Как я могла позвать Гарри без жены? – резонно возразила та. – Да и насколько я знаю эту даму…
– Поттер бы не вырвался никак, – Люциус пригубил коньяку и улыбнулся: – Как ты воспримешь, жена моя, если я тоже рискну предложить тебе взглянуть на красоты Италии?
– Иносказательно? Или все-таки закажем портключ?
– Ну, начать тренироваться в отдыхе мы можем прямо здесь. А для осмотра той самой галереи, которую так и не видел Поттер, мы закажем порт-ключ.
Нарцисса улыбнулась:
– Только Альваро дождемся.
Люциус согласно кивнул. Когда-то прибывший к ним из Испании в качестве телохранителя для Нарциссы, Альваро Родригез на удивление легко прижился как в мэноре в целом, так и в супружеской спальне хозяев поместья – в частности. Нарцисса, помнится, закатила великолепнейший скандал, когда молодой дон после войны хотел перейти в собственный дом, купленный в окрестностях Лондона, и потребовала от мужа заключения триумвирата с их общим любовником. Люциус, сам не желавший отпускать горячего испанца не то, что на родину, а вообще из поля зрения, с большой охотой согласился. Единственным условием было – не афишировать изменившийся статус супругов во избежание проблем с наследованием. Драко, не раз рыдавший на плече Альваро после общения с Лордом, принял нового члена семьи спокойно.