355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Немов » Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ) » Текст книги (страница 29)
Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 23:30

Текст книги "Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)"


Автор книги: Немов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)

Обстановка комнаты была Изабелле знакома – кровать под балдахином, стол с глиняными кувшинами, несколько скамеек. Ей нравилось здесь. Но гораздо приятней будет Изабелле, если они, наконец– то покинут эту страну с чудесным именем Гисперия, что означает Испания, «Утренняя звезда!»

Де Силлек, приоткрыв дверь, разговаривал с трактирщиком. Когда разговор кончился, граф заложил дверь засовом и повернулся.

–Все тихо, любовь моя! – успокоил он жену.– Весть о вашем побеге не дошла до города, слава богу.

Но, казалось, Изабеллу это не успокоило. Она нервно облизала губы. Де Силлек давно заметил странный, блестящий взор, какой Изабелла бросала на него украдкой, ее загадочную улыбку и напрасно гадал – что же беспокоит его возлюбленную? «Как она напугана,– думал он с горечью.– Ах, если бы я мог исцелить твои раны! Не бойся, ибо все ужасное уже позади!» Он подошел к жене и горячо коснулся губами ее обнаженного плеча.

На улице еще пели и танцевали, а в их комнате уютно трещали свечи, и Изабелла – необыкновенно прелестная при их мягком свете – мечтательно глядела на мужа и улыбалась.

–Арман!– мягко остановила она его ласки, становившиеся все более смелыми.– Послушайте меня, прошу вас. Мне нужно сказать вам что– то очень важное!

Голос ее прерывался и звенел от тех сильнейших чувств восторга, любви, нежности, восхищения, что заставляли сиять огромные ясные глаза графини. Но де Силлек следил за женой встревожено.

–Арман! – Начала Изабелла, взволнованно сжимая его сильные пальцы.– Это пока знаю только я! Я должна вам сказать кое– что очень важное, важное настолько, что я, право, не знаю, с чего начать …

У де Силлек застыло лицо.

–Арман, той ночью мы… Я ношу в себе дитя…

Де Силлек сразу стал таким же белым, как подушки, на которых сидела графиня.

–Я подарю этого ребенка миру, обязательно, Арман! Я буду очень сильной! – решительно и ласково говорила Изабелла.

–Бедная девочка! – хрипло прошептал де Силлек и протянул к ней дрожащие руки. – Что же ты перенесла!

Зрачки его глаз расширились, словно он воочию увидал растерзанное тело любимой женщины, над которой надругался другой мужчина – чудище и солдафон. Граф страшно поменялся в лице.

–Я хочу, чтобы это был мальчик! – с тихим, словно обращенным внутрь себя смехом, добавила Изабелла.

–Любовь моя! – шептал граф, больно прижав ее к себе. Изабелла с удивлением увидела на глазах этого железного человека слезы.

–Почему вы так побледнели, любимый? – целуя мужа в помертвевшие губы, спросила Изабелла с удивлением.

–Этого я и боялся! И я не мог помочь тебе тогда! Прости меня! – тихо сказал он с болью, что острейшим клинком пронзала ему грудь. Изабелла изумилась, глядя, как де Силлек низко склонил голову, словно под бременем невыносимого груза.

Изабелла вдруг поняла и рассмеялась тихим мягким смехом.

–Арман! Что вы?! Это же ваш сын! Ваш, г-н граф! И я хочу родить его вам. Мальчик должен походить на вас, мой любимый!

Де Силлек смотрел на нее непонимающим испуганным взором, потом вдруг глаза его вспыхнули.

–Изабелла! Ты родишь мне его!? – произнес он с таким трогательным чувством, что Изабелла засмеялась. Глаза де Силлек засветились так, словно в сердце его вспыхнули свечи новой любви. И графиня была несказанно счастлива, увидев, как обрадовался и возгордился ее возлюбленный. Он с благоговением коснулся губами ее уст.

–Можно?– шепнул он почти робко.

Изабелла кивнула. Щеки ее окрасил горячий румянец, когда муж осторожно поднял ей рубашку. Арман де Силлек едва дыша, словно прикасаясь к непостижимой тайне, затуманенным взором глядел на чуть округлившийся белоснежный живот Изабеллы. Ослепленный порывом чувств к жене и матери его ребенка, он робко коснулся его губами.

–Моя любовь, благодарю!– прерывающимся от любви и восхищения голосом прошептал де Силлек.

Утром к Изабелле пришла Джулия в сопровождении де Арамисец. Подруги протянули друг другу руки и обнялись.

–Изабелла!

–Джулия!

–Я хотела прийти к тебе еще вчера, но де Арамисец отговорил меня!

–Как почивали, г-жа де Силлек?– поклонился ее возлюбленный, глядя на Джулию ласково и чуть покровительственно.

–Благодарю вас, друг мой!

–Силлек, доброе утро. Если вы не возражаете, сейчас сюда подойдут Шарль и Исаак!

–Отнюдь нет. Мое почтение, г-жа де ла Шпоро!

–Рада видеть вас в добром здравии, граф. Изабелла, расскажи же, что с тобой было!

–Да ничего особенного, Жули.

–Да? Не хочешь рассказывать при всех? Отойдем к окну?

Подруги устроились у окна, сблизив головы.

–Говори же, Изабелла.

–Дон Лонса увез меня в Эль – Эскуриал.

–Я знаю.

–Представь себе – удивительный белоснежный дворец в обрамлении столетних дубов и вязов…

–Судя по предисловию, Изабелла, гранд обращался с тобой весьма неплохо или даже, возможно, чрезвычайно любезно.

–Я скажу тебе по секрету, – графиня совсем снизила голос, чтобы ее не услышали мужчины, беседующие у стола,– я сперва ненавидела его, а потом…

–Что ты такое говоришь?! Ты что же, влюбилась в него? Только этого не хватало! Или ты сошла с ума или больна!

–Но гранд – талантливый поэт, скульптор, ученый. Мне иногда казалось, что ему всю жизнь книги будут ближе, чем женщины! Я, похоже, поняла его душу, Джулия, но я его не люблю.

–Бог с ним! Как же ты избавилась от него?

Сперва подруги чувствовали известную неловкость, как бывает, когда встречаешься с близким тебе человеком после долгой разлуки и молчишь, испытывая нежность и смущение, но потом легко стали обсуждать интересные обеим темы.

Пришли де Порто и де Батц. После взаимных комплиментов мужчины удалились к столу в дальний конец комнаты.

–Меня настораживает появление сегодня на улицах, каких – то вооруженных людей! – говорил де Батц.

–Гранд понимает, что у беглянки есть один путь – к Пиренеям или в Мадрид, к своим людям, – заметил де Арамисец,– и я уверен, к вечеру город будет заполнен людьми гранда!

–Тьфу ты! – возмутился де Порто.

–Конечно! – проронил де Батц живо. – Гранд Руэтро – и – Мендос – вельможа весьма могущественный и богатый, пожалуй, сделает очень много, чтоб найти ту, которую уже считал своей.

–Де Порто, – позвал де Силлек, – подайте-ка мне карту Испании, вон там на столе. Рассмотрим пути к свободе, господа!

–Кстати, госпожа де Силлек, – громко проговорил де Батц, – вы можете смело возвращаться в Париж. Договор о положении гризонов уже подписан, поэтому англо – испанского союза, скорее всего, не будет. Ваша свита не сидела сложа руки, представляете!? Мы разговаривали кое с кем из них – они казались очень довольными, что успели выполнить все приказы кардинала Ришелье. Его Высокопреосвященство, как и следовало, ожидать, добился своего, хотя вы и не вышли замуж за испанского гранда.

–Благодарю за прекрасную новость, г-н де Батц!

–Всегда рад!

–Так что за человек помог тебе? – начала тормошить Джулия подругу. – Пока наши друзья увлеченно обсуждают план нашего пути на родину, я хочу послушать о твоих занимательных приключениях.

–Джулия, я не знаю, как тебе и рассказать.

–Почему ты засмущалась? Я ничего не скажу г-ну де Силлек, даже если ты мне сообщишь вещи совсем уж запредельные!

–И говорить нечего! – Изабелла тяжело вздохнула.– Помимо испанского гранда, мне представили дона Себастьяна – француза и знатного вельможу, который много лет назад, еще в детстве, попал в плен испанцам. Он прошел через страшные испытания, Джулия, но сохранил живую. Чувствительную душу. А его пронзительный взгляд! У меня мурашки бегут по телу, когда я вспоминаю его!

–Он молод?

–Ему двадцать девять!

–О!

–Это неважно! – рассеянно махнула рукой Изабелла. – Во Франции его уже похоронили, а он так хочет вернуться!

–Что же ему мешает?

–Ему трудно начать жизнь сначала, вот в чем дело, Жули! Когда я слушала его рассказы о жизни в Испании, у меня сердце разрывалось от жалости! Из – за любви ко мне он помог мне бежать из замка! А сам… Сам он остался в Эль-Эскуриале, с нависшей над ним угрозой жестокой расправы! Если его казнят, в этом буду виновата я и только я!

Изабелла сжала тонкими пальцами виски и качнулась, словно от сильной боли. Она вновь ясно увидела ту сумрачную ночь побега, когда дон Себастьян, по сути, толкнул ее в объятия графа де Силлек, а сам остался ни с чем – хромой, уродливый, любящий!

Джулия положила руку на напряженный локоть подруги.

–Я понимаю твои слова так, что он сам решил помочь тебе, верно? Ты его не просила, и тем более не заставляла влюбляться в тебя! И сам он ответит за возможные печальные последствия своей любви.

–Все это так, конечно…

–Он совершил естественный мужской поступок, как мне думается! И в чем же ты виновата?

–У меня есть от него письмо, которое я должна была отдать некому дону Паулю,– ¬тихо сказала Изабелла.– Он по просьбе дона Себастьяна переправил бы меня через Пиренеи. Что теперь делать с письмом?

–Сжечь, конечно, и больше никогда не вспоминать о нем!

–Но я не смогу!

–Тебе придется забыть об этом, Изабелла, иначе ты уже никогда не сможешь смотреть вперед! Так уж мы устроены – смотрим либо назад, либо вперед. Третьего, к счастью или великому нашему огорчению, нам не дано! Так говорит г-н Анри, а он, ты знаешь, знает толк в душеспасительных беседах! Ты потом как– нибудь поговори с ним о своем чувстве. После беседы с ним тебе станет легче!

–Ой, не знаю!

–Тебе обязательно нужно забыть обо всем – об Испании, о гранде, о дворце Эскуриале, об этом твоем хромом поклоннике! Не отворачивайся, Изабелла, просто забудь!

Изабелла вздохнула. Рассказав все самое наболевшее верному внимательному другу, она ощутимо успокоилась и улыбнулась Джулии как раньше – жизнерадостно и ласково. Та в ответ лукаво закусила губы и шепнула:

–О, как на нас непередаваемо смотрят наши друзья! Я чувствую себя прелестницей!

–Когда у вас с де Арамисец свадьба?

–Не знаю!

–Вот как?

–Его Величество хочет видеть меня замужем только за человеком с герцогским титулом!

–Так значит, твой де Арамисец скоро станет герцогом! Я уверена!

–Я тоже в этом уверена, Изабелла, но я так за него боюсь! Де Арамисец запросто придумает какую– нибудь опасную интригу, чтоб получить титул, а вот что это будет за интрига, я боюсь загадывать! Признаюсь честно, я бы предпочла выйти замуж за него сейчас, чем ждать и постоянно бояться за его жизнь!

–Что ты! Он столь осторожен в своих делах!

–О, да! Он любезен всегда, и добросердечен, Изабелла, но де Арамисец такой же безрассудный, как и остальные! Да, да! И суровый супруг твой – тоже человек дерзкий, хотя по нему и не скажешь!

–О, боже, неужели он рисковал своей жизнью или…

–Мы болтаемся по всем поместьям гранда де Руэро уже давно, прикидывались торговцами и посланниками французского короля, чтоб выяснить, где ты! Я сама несколько раз выдавала себя за придворную даму, попавшую в беду!

–Жули, ты – героиня!

–Нет! Де Арамисец особо меня никуда не отпускал! Но позволь продолжить! В конце концов, выяснилось, что гранд в последнее время живет только в Эскуриале. Мы наблюдали за Эскуриалом две недели, но никаких признаков твоего присутствия не видели!

–Там сложная система комнат! Он держал меня на женской половине, что находится в середине дворца!

–Де Силлек оставил нас наблюдать дальше, а сам, опасаясь, что тебя перевели куда– то еще, отправился в Мадрид. Он заявился во дворец к отцу дона Лонса с таким видом, словно имел право допрашивать короля Филиппа. Я от ужаса едва держалась на ногах, когда узнала, что он уехал! Как бы я посмотрела тебе в глаза, если б с ним что– нибудь случилось!

–Жули, но он мне ничего не сказал!

–А кого это удивляет? Он и раньше не отличался разговорчивостью!

Изабелла, задыхаясь от внезапного чувства, устремила взволнованный и влюбленный взгляд на своего возлюбленного, храброго и скромного человека, сидевшего в кресле у стола с невозмутимым и расслабленным видом.

–Но, как ни странно, Изабелла, ничего ему гранд де Руэра не сделал, из чего я сделала вывод, что твой супруг столь же предприимчивый, как и г-н Анри! Все указывало на то, что ты еще в Эскуриале, но мы так и не были уверены.

–Неужели это правда?!

–Ты не представляешь, Изабелла, что я пережила за эти месяцы! Наши друзья встретились с герцогом де Вотен, что возглавляет твою свиту, – мы его с тобой видали при нашем дворе, такой смазливый брюнет! – и выпытали у него, что говорят про свадьбу дона Лонса. Тебя через день должны были привезти к королю Филиппу в Мадрид! Ты знала об этом?

–Нет!

–Была жаркая дискуссия, и мы решили, что тебя не удастся отбить у целого сонмища сопровождающих, что двинулись в Эскуриал. Тогда наши друзья и поехали брать штурмом дворец. Я сидела в этом трактире неделю, и ногти кусала от волнения! Если б друзья не вернулись, я должна была отправиться во Францию! Ах, я так волновалась!

Изабелла закусила палец. Жули улыбалась. Де Арамисец, будто не замечая устремленных на него нежных глаз, водил пером по карте Испании и в чем– то убеждал друзей, как всегда чрезвычайно надменный и уверенный в себе.

Изабелла с сосредоточенным лицом сожгла на пламени свечи письмо дона Себастьяна, потом, вытирая пальцы от пепла, оглянулась на де Силлек. «Как он похудел, – со страстью подумала она. – И как я его люблю».

–Дамы! – позвал де Батц, с хрустом потягиваясь, как довольный кот – бродяга, попавший, наконец, в хозяйский дом. – Собирайтесь, мы сейчас же уезжаем во Францию!

–На тебя так необычно смотрит господин граф,– лукаво шепнула Джулия подруге,– ручаюсь, ты мне не все рассказала о своих приключениях в Испании! Он знает что– то еще! Я права? То– то!

========== Глава 33 Великое море ==========

Мадрид маленький отряд оставил благополучно. Но в Пиренеях, близ длинного мыса Креус, в прелестном местечке Сикосто оказалось, что граница с Францией уже закрыта приказом графа Оливареса. Выехать за пределы Испании теперь можно было лишь по письменному приказу короля Филиппа, а такого приказа у наших друзей, понятно, не было.

–Мы прорвемся! – заявил воинственный де Порто.– Давненько я не вытаскивал мою шпагу из ножен, не заржавела ли она уже?

–Мы не можем так рисковать, Исаак, ведь с нами дамы! – остановил его де Силлек. – Напасть сейчас на караульных все равно, что подать весточку графу Оливаресу. Я его знаю, не такой он человек, чтоб не примчаться сюда сразу же!

–Нам есть что терять! – подтвердил де Арамисец. Он ни на дюйм не отъезжал от маркизы и настоял, чтобы она накинула на голову капюшон.

После кратких споров, было решено ждать. Но где? Де Батц, за время пребывания в Испании загоревший как испанец, снял камзол, шляпу, затесался в толпу у границы и, через некоторое время, предложил друзьям прогуляться к морю поближе к местам, облюбованных контрабандистами.

Они повернули коней на запад и въехали в заросший колючим кустарником лес, который вскоре распахнулся перед ними, как обожающий мистификации друг. Взгляды друзей, не встречая особых препятствий, не считая нескольких низких алеппских сосен, устремились к небольшому домику с красивыми ставнями и аккуратным палисадником. Над ним, будто скрывая домик гигантским зонтиком, высилась роскошная пиния, чьи шишки с приятным стуком то и дело падали на крыльцо, и крышу дома. Дальше, за густыми кустами оливы, мирта, фисташки, после узкой полосы песка переливалось море настоящего синего цвета. Небольшая бухточка естественно обрамлялась песчаной косой со стоящим на ней низким лесом каменного дуба справа и выступающим слева невысоким мысом.

Кругом царили тишина, покой и безлюдье. Под знойными лучами солнца кругом благоухали лиловые заросли лаванды, пучки желтого дрока, круги бледно– розовых и темно– голубых орхидей!

–Боже! – одновременно воскликнули обе женщины и смолкли от охвативших их трепетных чувств, ибо восторг всегда нем.

–Что за красота, черт возьми! – Не удержавшись, воскликнул де Порто, поднимаясь на стременах.

–Хозяева дома как раз уезжали в Ливантию, когда я разговорился с ними у границы! – довольно заявил де Батц.– Я заплатил им за этот дом за два месяца. Мы переживем здесь все указы короля. Сюда никто не сунется – здесь королевство контрабандистов.

Пока мужчины снимали ставни и замки, дамы восхищенно оглядывали горизонт и зеленые блики на воде залива. Потом все вместе они вошли в дом. На первом этаже его находились гостиная, служившая и столовой, из которой свежевыкрашенная дверь выходила в крошечную кухоньку и пустую кладовую. Наверх вела узкая лестница. Изабелла первая взобралась туда.

–О! – послышался ее слегка приглушенный голос.– Здесь шесть комнат, как раз для нас!

–Подожди меня! – закричала Джулия восторженно. – Я тоже хочу выбрать!

В комнатах располагались низкие одинаковые кровати, столы, массивные сундуки, и, конечно, обязательные распятия на правой стене.

К вечеру, перед сном, все отправились к морю. Закат задорно бежал золотой дорожкой к берегу, к ногам друзей. Не переставая, звенели южные цикады, и тихо шептало море вековые легенды. Изабелла подошла к самой воде. Опустившись в теплый песок на колени, она касалась ладонью мелких игривых волн. Белый песок просвечивал сквозь хрустально чистую воду. Стая маленьких серебристых рыбок взмывала и быстро уходила на глубину. Не надо было больше ничего бояться, судьба подарила им, наконец, радость никуда не спешить и наслаждаться покоем и беззаботностью.

Де Арамисец потихоньку увлек Джулию к далекой песчаной косе. Они устроились на песке.

–Это мое море! – восторженно и гордо восклицал мушкетер, украшая волосы возлюбленной белыми орхидеями, которые нарвал по дороге. – Такое же великолепие вы увидите из окон моего замка!

–Я так счастлива, любимый!

Де Арамисец обнял возлюбленную, и их пылкие губы слились в поцелуе.

Вернулись они только поздно вечером и выслушали ворчание полусонного де Порто, которому сегодня выпало караулить влюбленных. Де Батц и слуги уже почивали, и только в окне супругов де Силлек светились яркие свечи.

Следующим утром де Порто и де Батц, веселые и загорелые, похожие на басков, ушли в деревеньку близ Пиренеев. Вернулись они к обеду, принесли половину кабана, две пулярки и большую головку местного сыра.

Так и повелось– де Порто и де Батц занимались добычей провизии, совершая успешные набеги на лавки недалекой деревеньки и на сердца местных красоток, слуги готовили, а Жули и Изабелла наслаждались обожанием их кавалеров. Изабелла одевалась как испанка – белую рубашку с кружевами, черный корсаж и алую или синюю юбку до щиколоток. Джулия даже в глуши не отказывалась от шитья и атласа. Она кокетливо носила французское платье, и если ее подруга закрывала волосы алой косынкой, Жули надевала широкополую шляпу с перьями.

–Вы сильно загорели за эти дни!– как-то сказала она де Арамисец, кокетливо надув губы.

–Я стал так плох?

–Что вы! Мне это нравиться безумно!

Они в этот жаркий день уединились в лесу, где де Арамисец собрал ей полные ладони спелой ежевики. Влюбленные сели на поваленное земляничное дерево, из плодов которого в Испании получают отличное варенье, на краю небольшой уютной полянки, покрытой ковром мелкого розмарина.

–А вы и здесь – знатная дама!– заметил де Арамисец. Рука его покоилась у маркизы на талии.

–Я всегда должна оставаться знатной дамой! У меня гораздо больше предрассудков, чем у Изабеллы!

Изабелла не слышала этот разговор – она с мужем гуляла у моря.

–Как же я здесь счастлива!– восторженно говорила она мужу, прислоняя головку к его крепкой груди, видневшейся из– под белоснежной рубашки. Де Силлек страстно стократ целовал жену в соленые от ветра губы и улыбался – тепло, доверчиво, восторженно. Глаза его светились изумлением.

–Никогда я не думал, что можно быть таким счастливым! – как-то признался он.– Изабелла, я так боюсь за вас, и так горжусь вами – ведь нас скоро будет трое! Вы готовы сделать мне королевский подарок – подарить ребенка!

Голос его вдруг прервался из-за нахлынувших на него сильнейших чувств и стал хриплым.

–Мне трудно оставить вас даже на четверть часа, любовь моя, а если ваше здоровье начнет внушать мне опасения, я, боюсь, окончательно потеряю голову!

Они стояли у моря, обнявшись, и смотрели на далекий ясный горизонт, не омраченный ни единым облачком.

–Вам не грозит потерять голову, дорогой мой, вы ведь всегда так хладнокровны! – Изабелла с обожанием ласкала пальцами лицо, на котором знала каждую черточку.

Граф рассмеялся. Изабелла слушала его смех с восторгом. Все прошлые ужасы потеряли свою былую яркость под его любящим взором.

–Я, конечно, умею владеть собой,– добавил он со страстью,– но я способен сходить с ума, когда не нахожу вас там, где вы должны быть! А сердце мое разрывается от жгучей ревности, когда вы порой забываете обо мне и рассказываете г-же де ла Шпоро, какие несравненные стихи читал вам испанский гранд!

Изабелла, пораженная страстным выражением его обычно строгого лица, в радости перед столь глубокой любовью, ответила со смехом:

–Да вы ужасный ревнивец, граф! Я, честно говоря, не ожидала! Я – то, наивная, думала, что уже хорошо знаю вас!

–А я – нет! Я не могу завоевать вас до конца, звезда моя! В вас – целый мир, который я пытаюсь понять, чтоб хоть чуть – чуть приблизиться к вам! Ах, как же мне хорошо с тобой, желанная моя, ненаглядная. Ты – мое сердце!

Глаза Изабеллы сияли. Они целовались под огромным куполом неба, на берегу благословенного Средиземного моря, под аккомпанемент набегающих на желтый песок игривых волн и жужжанье южных цикад.

Семейную идиллию грубо нарушил пронзительный крик из леса, шумевшего птичьими голосами в нескольких шагах от них. Изабелла и де Силлек со страхом узнали голос де Арамисец, слегка измененный расстоянием, и разом побледнели. Переглянувшись, они бросились к лесу. Де Силлек опередил жену и выскочил на поляну близ их дома одновременно с Шарлем и Исааком, прибежавшими из дома.

Запыхавшиеся Изабелла остановилась, как вкопанная, с ужасом увидев опасную картину: к одному из платанов у края поляны прислонился спиной безоружный окровавленный человек. Против него, глаза в глаза, стоял огромный мохнатый вепрь – секач. Зверь рыл копытом землю и яростно урчал. Окровавленная мертвая лошадь человека лежала рядом.

Всеобщее оцепенение длилось секунды. За эти секунды из леса вышли Джулия и де Арамисец.

Вепрь пригнул голову к земле и весь подобрался, приготовившись к последнему, смертельному для человека прыжку. Де Силлек, не раздумывая, выдернул из-за пояса кинжал – дагу для левой руки, с которым не расставался, и бросился наперерез хищнику. Зверь прыгнул прямо на графа.

Изабелла пронзительно закричала от ужаса, прижав ладони к лицу. Но де Силлек недаром был превосходным знатоком охоты – его сильная тренированная рука двумя ударами в шею прекратила жизнь старому вепрю. Зверь рухнул на передние ноги, потом упал на бок и затих. Де Силлек подхватил на руки обессилевшего… дона Себастьяна. Кровь хлестала у того из плеча и бедра, раненного острыми клыками зверя.

–Вы спасли меня, сеньор!– прошептал дон Себастьян по-испански, прежде чем потерять сознание.– Я у вас в долгу!

Изабелла схватила мужа за руки, вся в смертельном страхе за него. Убедившись, что с ним все в порядке, она перевела взгляд на поникшего, всего в крови, дона Себастьяна.

–Это он! – прошептали ее бледные губы. – Тот, кто помог мне бежать… Скорее несите его в дом!

Де Порто отнес раненого в спальню наверху дома, где им занялись женщины. Раны дона Себастьяна, к счастью, оказались опасными, но отнюдь не смертельными.

–А ты не говорила мне, что он так уродлив! – сказала Джулия, разглядывая восковое лицо дона Себастьяна, лежащего перед ней без сознания, когда они вдвоем остались у постели раненого.

Изабелла щипала корпию и тоскливо глядела в окно.

–Но когда – то он, должно быть, был прекрасен!– продолжала изучать лицо раненого Жули. – Жаль мне его, что ни говори!

Изабелла не двигалась, словно целью ее было увидеть в знойном выгоревшем небе какой– то знак судьбы.

–Думаешь, из-за тебя он приехал сюда? – продолжила проницательная Джулия.

–Я не знаю!

Изабелла говорила отрешенно, словно вся ее ранимая женская сущность предчувствовала те минуты, когда судьба поставит ее между двумя мужчинами – де Силлек и доном Себастьяном – и выбор графиней одного окажется смертью для другого!

Дон Себастьян вдруг тихо застонал и приоткрыл тусклые от боли глаза.

–Г-да, идите сюда! Раненый приходит в себя! – позвала Джулия друзей.

Дон Себастьян тяжело дышал, не в силах даже пошевельнуться от слабости, вызванной большой потерей крови. Его измученные глаза остановились на прелестном бледном лице Изабеллы.

–Донья Исабель! – прошептал он хрипло. В его синих глазах блестели печаль и нежность. – Как видите, я все же решил отправиться во Францию!

Слабая его улыбка странным образом сморщила шрам и исказила выражение лица.

–Молчите, мой друг, – прошептала Изабелла смущенно, – вам нужны силы!

Дон Себастьян, забыв о своих ранах, которые, к слову, были уже перевязаны, сквозь полуопущенные веки мечтательно разглядывал растерянную Изабеллу, словно бы не замечая троих мужчин, находившихся рядом с ней. Де Арамисец и его невеста задержались у дверей.

–А это мои друзья – французы! – поспешно представила друзей графиня. Сердце Изабеллы сжалось от мрачных предчувствий. – Это они напали на Эль – Эскориал в ту ночь, когда вы помогли мне бежать. Позвольте вам представить – господа де Порто, де Батц, де Силлек.

Изабелла смешалась, боясь заявить дону Себастьяну, что высокий красивый человек, со спокойной доброжелательностью на лице стоящий рядом – ее счастливый муж и возлюбленный.

–Я знаю вас, – едва слышно прошептал дон Себастьян, – ваша светлость – мой спаситель! Вашу руку, сеньор. Я – ваш должник!

Де Силлек пожал руку раненому. Изабелла вздрогнула, когда их ладони соприкоснулись. О, боже, не станут ли они смертельным врагами, узнав, что жизнь и любовь их обеих отдана одной и той же женщине? А если станут, что делать ей, Изабелле? Как вести себя, что говорить, при этом, не раня гордость обоих и стараясь не причинить боли ни любимому, ни другу?

Она невольно сравнила их. Дон Себастьян был пылок, дерзок, но не мог он заменить ей по-королевски благородного, надежного, честного и любящего де Силлек, который завораживал ее силой своего духа и редким кровным благородством. На него она бросала пожирающие взгляды, взгляды восхищения и женской слабости. Она его любила!

–Вы – друг гранда Руэра-и-Мендос? – поинтересовался тем временем любопытный де Батц. – Вы, наверно, знаете, что он собирается теперь предпринять?

–Он ищет донью Исабель во всех портах. Сухопутную границу закрыли на всякий случай и, я думаю, ненадолго.

Дон Себастьян опять перевел взгляд на молчащую Изабеллу и улыбнулся ей, вновь забыв об остальных.

–Я бросил все! – шепнул он с трудом, так был измучен дорогой и болью.– Вы были правы – Испания – не моя страна!

–Да, конечно!

–Я знал, что вы здесь, у границы! Хотя вы и не приехали к Пауло, я все– таки нашел вас! Я случайно побеспокоил этого вепря, наехал на его логово, он преследовал меня несколько миль! Я благодарен вашему другу за мою спасенную жизнь, как мало бы она не стоила!

–Не стоит так говорить, милый дон Себастьян! – ласково вмешалась в разговор Джулия. Они вместе с де Арамисец как раз подошли к кровати.

–Я решил вернуться во Францию, – продолжал раненый рассказывать свою историю, – вы были правы, моя прекрасная донья, когда говорили, что на самом деле я всей душой стремился туда!

–Да, конечно!

–Я сделаю так, как вы мне советовали, донья Исабель, пусть во Франции меня считают утонувшим, но вернусь в свое поместье, возьму свое настоящее французское имя, и уже французский барон Людовик де Арамисец будет представлен вам!

Джулия ахнула и осеклась. Изабелла побледнела. Все остальные словно окаменели.

–Вы называете нам ваше родовое имя?– спросил де Силлек, единственный из всех не потерявший хладнокровия.

–Да, сеньор.

–Чем вы можете это подтвердить?

–Медальон! – Прошептал раненый, и обратил к Изабелле молящий взор. Та дрожащей рукой сняла один из двух медальонов у него на груди и раскрыла его. На друзей с эмали глянули лица маленького хорошенького мальчика с большими синими глазами, мужчины – южанина и молодой женщины – северянки, белокурой, голубоглазой и имеющей с Анри известное сходство.

Де Арамисец мельком взглянул на медальон и склонился над доном Себастьяном. Мужчины несколько минут напряженно глядели друг на друга. Они казались разными, но, действительно, что– то общее, кровное родство, таилось в их одинаковых тонко вырезанных губах, миндалевидном, очень красивом разрезе светлых глаз, в узком овале целеустремленных лиц. Из-за того, что их глаза столь пытливо были прикованы друг к другу, лица обоих братьев приобрели одинаковое выражение смятения.

–Да, г-да, – медленно сказал Анри де Арамисец, выпрямляясь, – у моей матери такие же глаза. Это – мой брат!

Это – мой брат!

У Изабеллы мурашки побежали по спине от изумления и испуга. Может ли такое быть?!

–Вот это да! – Воскликнул де Порто непосредственно. – Но подождите, Анри, но я знаю – ваш старший брат погиб на дуэли! Вы мне сами рассказывали об этом раз сто!

–Я не говорил вам всего! Луи де Арамисец, – мушкетер мягким жестом указал на очень бледного дона Себастьяна, – был в семье первенцем. После того, как он трагически исчез, как мы думали, утонул, появился мой старший брат, который и погиб впоследствии на дуэли, затем сестра Мишель и я.

“Так вот почему так похожи! Вот кого дон Себастьян мне все – время напоминал! И вот почему, когда он звал на помощь, мы приняли его голос за голос де Арамисец!” – подумала Изабелла, открыв рот. Ей пришла в голову только эта сумбурная мысль.

–Брат? – одними губами шепнул дон Себастьян. Изумленное выражение его некрасивого лица говорило больше, чем, если бы он закричал или засмеялся. Он внезапно приподнялся. –Мой младший брат?

–Да, перед вами Анри де Арамисец. Брат, я должен тебе сказать – наши матушка и отец, увы, не дожили до твоего возвращения!

Изумленная Джулия этот момент глянула на дона Себастьяна другими, более внимательными, глазами. “Он был бы много красивее моего Анри, если бы не эти уродливые шрамы! С ними он действительно страшен!”– пронеслась у нее в голове крамольная мысль.

–Матушка умерла? – дрогнувшим голосом повторил дон Себастьян. Брови его страдальчески сдвинулись.

–Да, увы, – кивнул де Арамисец. – И брат, и сестра, и отец! Мы остались с тобою одни! Будем же смиренны и покорны, ибо на все в этом мире воля бога! Аминь!

–Аминь!– с трудом прошептал дон Себастьян.

–А теперь, брат, позволь представить тебе мою невесту, восхитительную госпожу де ла Шпоро.

Де Силлек склонился к жене, которая полуоткрыт рот, наблюдала эту удивительную сцену, и шепнул:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю