355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Немов » Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ) » Текст книги (страница 20)
Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 23:30

Текст книги "Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)"


Автор книги: Немов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 34 страниц)

–Идемте отсюда, – шепнул де Силлек.

Он, похоже, когда дверь была еще открыта, приметил лежавшие в нише факел и трут и сейчас зажег факел и так, с факелом в одной руке и, прижимая к себе Изабеллу свободной рукой, будто боялся, что она раствориться в холодном воздухе, поспешил прочь.

–Почему вы стали искать меня, ведь вы мне не поверили, когда я утверждала, что не писала письмо кардиналу Ришелье? Вы же сами сказали мне о своем недоверии? – тихонько спросила Изабелла, когда они спешили узкому арочному коридору из серого гранита, из которого был выстроен весь дворец, кое– где тускло освещенному светом из узких отверстий в каменных стенах. Иногда до них сквозь отверстия доносились голоса, в которых нельзя было разобрать ни слова, обрывки музыки или запахи дворцовой кухни.

Де Силлек крепко прижал Изабеллу к себе, словно боялся потерять навсегда. Изабелле показалось, что он тяжело вздохнул, и щеки его порозовели.

–Анри рассказал мне, что вас не выпускают из Лувра! – он остановился и опять заботливо закутал Изабеллу в свой плащ. – Я, слава богу, расспросил его… Он сказал, что вы побледнели и сильно похудели, да и я сам это вижу! Ах, почему я не пришел за вами раньше, черт возьми! Вот уж эти мои гордость и глупая недоверчивость!

–Но вы все – таки здесь!

–Я не мог вас оставить на растерзание этим людям! Даже если б Анри и Исаак не вызнали бы о подложном письме у гвардейцев Ришелье, а они сделали это вчера ночью, я все равно приехал бы за вами!

–Они вызнали? О, какое счастье!

–Анри вызвал на дуэль де Рона, который выдавал себя за возлюбленного вашей подруги, тот был вынужден рассказать, что г– н Ришелье довольно удачно скомпрометировал вас и вашу подругу в наших глазах!

–Постойте, г– н Арман! Я что– то в себя никак не приду! Де Рон выдавал себя за возлюбленного Джулии?

–Да, и у него, к сожалению, слишком хорошо получалось!

–Так вот почему г-н де Арамисец был столь сух со мной, когда я умоляла его верить мне! А я – то понять не могла, почему письмо вызвало у него такую бурную реакцию!

–Черт подери, да нас уверяли в вашем предательстве со всех сторон и весьма убедительно! Ах, душа моя, г-жа Изабелла, я не должен был говорить вам те ужасные слова… Меня мучает несказанно, что я не поверил вам!

–Могу себе представить, как это было тяжело!

–Я чертовски виноват перед вами, что поверил лжи о вас! Бог мой, что они с вами сделали…

Изабелла уткнулась горячим лбом ему в широкую грудь. Они стояли в полумраке в тайном коридоре Лувра, и только резкий треск факела нарушали глубокую тишину, царившую в этих мрачных каменных проходах, арках, лестницах, как чудовищный лабиринт, оплетавших королевский дворец.

–Я ждала вас, – прошептала Изабелла обессилено.

–Г-жа Изабелла, я ведь чуть не умер, когда решил, что вы не любите меня, что вы играли моим сердцем…

–Г-н Арман, никогда не сомневайтесь во мне, никогда, прошу вас! Я никогда не выдам вас, не предам!

–Я знаю, знаю, любовь моя!

–Но еще несколько дней бесконечной слежки г-жи де Шательро и ее угроз, и я бы уже не выдержала! Я бы непременно заболела!

–Вы себя плохо знаете! – он блестящими глазами глядел ей в лицо, и дрожащей рукой поправляя пышные волосы, упавшие на белоснежные плечи. – Черт возьми, любовь моя, губы у вас совсем белые! Разрешите, я поцелую вас!

–О, да, – прошептала она, едва дыша, но после исполнения его просьбы на ее щеки действительно стал возвращаться румянец. Тогда он еще раз коснулся губами ее дрожащих губ. Они целовались, забыв обо всем, и только мир плескался у них ног радужными волнами, возвращая к жизни благородные сердца и души, недавно раненые недоверием, ревностью, ложью.

–Это все моя вина, – повторил де Силлек глухо, губы в губы, крепко сжимая Изабеллу в своих объятиях. – Они знали, что я не поверю вам, и меня это несказанно злит, г-жа Изабелла! Злит, что есть люди, так легко играющие мной за моей спиной, которые даже учли в своей бесчестной игре мое недоверие к людям! Ах, почему я был столь недальновиден, я должен был верить в любовь! Я виноват перед вами!

–Нет, что вы! Это все вина кардинала Ришелье!

Им пришлось спуститься куда– то вниз, потом свернуть на восток, а там они начали петлять по дворцовому лабиринту, окончательно потеряв направление. Изабелла шла, тихонько плача от невероятного облегчения, скрывая слезы счастья, и держалась за теплую руку графа де Силлек, а он часто останавливался, словно не верил, что она, наконец– то с ним, и собирал горячими губами влагу с ее щек!

–Если я не ошибаюсь, любовь моя, – произнес он, – мы должны выйти к старой конюшне. Хорошо будет, если на той стороне пусто, иначе нам будет не под силу открыть дверь. Тут пригодилась бы сила нашего де Порто, верно?

Им не повезло. Они, в конце концов, наткнулись на каменную стену с единственным проржавевшим кольцом вместо дверной ручки. Де Силлек взялся было за кольцо, но замер, услышав за дверью неясные голоса:

–Нам дан приказ найти ее! – говорил кто– то с весьма властными нотками в голосе. Оба наших героя узнали его – приказ отдавал начальник королевской стражи. – Будьте начеку, г-да. Г-жа дю Трамбле может воспользоваться каким– нибудь известным ей тайным выходом и появиться здесь. Будьте готовы ее задержать! Если кто помогает ей, арестовать этих людей немедленно!

–Де Шательро все-таки выполнила свою угрозу, – прошептала Изабелла, содрогаясь. Де Силлек взглянул на беспомощно прижавшуюся к нему девушку и плотнее укутал ее в плащ.

–Судя по голосам, там много народу, – покачал он головой. – Мы тут с вами не пройдем. И наших друзей нам не позвать! Они наверняка пристроятся где– нибудь у Нового моста, чтоб быть близко к дворцу, но не настолько, чтоб вызвать подозрения своим воинственным видом. Так что позвать их на помощь нам не удастся – слишком далеко!

–Что же делать?

–Поищем другой выход, если вы не возражаете! Я, кажется, только что видел кое– что интересное!

Они вернулись, осмотрели прячущуюся в углу потемневшую от времени пыльную дверь, истонченную древоточцами и, нажав рычаг в полу, проскользнули уже на другую галерею, более обжитую, если так можно было сказать. Здесь не было пыли на стенах, и воздух оказался свежим, с легким привкусом холодных духов.

–Я и не знала, что в Лувре столько тайных галерей! – прошептала Изабелла, вздрагивая от внезапного сквозняка, скользнувшего мимо них и улетевшего в темноту. – Теперь я буду бояться ходить по Лувру.

–Когда знаешь, где может притаиться опасность, легче ее разгадать, любовь моя! – возразил де Силлек мягко.

По новой галерее они спускались все ниже, пока, наконец, не оказались в узком ходу, выложенным совсем другой каменной кладкой, чем стены Лувра, более древней и разрушенной.

–Мы уже под землей? – прошептала Изабелла. Ее зазнобило от вида мрачных, покрытых влагой, почти смыкающихся над головой арочных стен, от которых исходил какой – то поистине мертвый холод. Ход уходил куда– то вперед на многие футы, и даже пламени факела не хватало, чтоб осветить все пространство спереди. Только впереди смутно угадывалась какая– то решетчатая дверь.

–Мы идем в верном направлении, – произнес де Силлек, поднимая факел повыше. Колеблющейся красный свет злыми насмешливыми огоньками отразился от слюдяной поверхности мелких луж на каменном полу. – Сейчас мы под Сеной. Я уверен, что этот ход выведет нас в один из домов у Нового моста.

Неожиданно он прижал к себе Изабеллу, а затем быстро перевернул факел и потушил его о каменные плиты. Изабелла вздохнула от неожиданности, но не успела ничего спросить, ибо тоже заметила, что еще раньше увидел де Силлек – розоватый свет факела позади их. Сюда кто– то шел. И сразу стали слышны явственные голоса.

–Там, впереди, я видел решетку, – прошептал де Силлек. – Спрячемся!

Они побежали вперед. У Изабеллы лязгали зубы от холода и страха, когда в полной темноте, двигаясь на ощупь, мушкетер, ловко орудуя кинжалом, отпер решетку и тихонько потянул на себя – чтоб не заскрипела. Слава богу, скрипнуло только чуть– чуть, что за эхом шагов, разносящимся далеко, было не слышно. Молодые люди скользнули туда и затаились в темноте.

–Вы должны повторить то же самое на городском празднике святой Урсулы в это воскресенье! – тем временем гулко прозвучал голос лейтенанта кардинальской гвардии де Кавуа.

–Слушаюсь, господин, – отвечал другой голос, явно голос слуги, подобострастный, тихий, почтительный.

–Вы нападете на кортеж короля, устроите заварушку, станете много и громко кричать. Король должен испугаться достаточно, но не настолько, чтоб с ним что– нибудь случилось, это понятно?! Он должен остаться в живых при любом раскладе!

–Да, господин!

–В прошлый раз вы явно перестарались с вашим маскарадом, и Его высокопреосвященство остался недоволен!

–Но, господин, мы сделали все так, как вы приказали!

–Не считайте других дураками, Дано! Уж очень картинно все выглядело – ну какие разбойники в центре города, да еще с перевязанными окровавленными головами!

–Вот оно что, – прошептал де Силлек.

–Кроме того, – продолжал г-н де Кавуа, – вы явно пожалели г-д мушкетеров – многие из них были ранены, а убитых ни одного!

–Но вы сами отдали нам такой приказ – не убивать охрану!

–Вы неверно информированы! Мы платим вас пятьсот экю не для того, чтоб вы слегка ковырялись с вашими шпажонками! Да за такие деньги можно хоть дьяволу душу продать, а не то чтобы нанести один – два хороших точных удара!

–В этот раз мы так и сделаем!

–Разумеется! И помните, что неслучайно именно вас я вытащил из Бастилии! Вы так же легко можете туда вернуться и продолжать гнить в вашей восхитительной одиночной камере. За что вы там отдыхали? За воровство и казнокрадство?! А отчего вас не колесовали?

Изабелла едва слышно ахнула. Де Силлек покачал головой.

–Как занимательно все – таки послушать предводителя тех подлых нищих, что напали на Его величество! – прошептал он ей на ухо с грустной насмешкой. – Помните этот дикий случай? Оказывается, нападение это было организовано по приказу Его Высокопреосвященства.

Розовые всполохи факелов приближались к решетке, за которой притаились наши влюбленные и нашим дерзким молодым людям пришлось отходить дальше и углубиться в темный поход, который слегка заворачивал влево. Теперь им не были видны факелы, и только смутно вырисовывалась развилка впереди.

Тоненький писк доносился снизу.

–Г-жа Изабелла, – начал де Силлек осторожно. – Душа моя, вы… гм… не боитесь…

–Крыс, вы хотите сказать? Нет, не боюсь, слава богу.

Собеседники стали прощаться. Де Кавуа велел разбойнику еще раз в точности исполнять приказания.

–Запомните хорошенько, Дано, и передайте вашим ребятам: не сработаете как надо, не сносить вам вашей головы!

Послышался тихое скрипенье решетки и в сторону молодых людей кто– то пошел. Похоже, это был г– н де Кавуа. У Изабеллы душа ушла в пятки, когда длинная тень его факела заплясала почти у ее ног. Но, по счастью, де Силлек был человеком военным и дело свое знал – он бесшумно увлек Изабеллу дальше по коридору, стараясь, чтоб изгиб коридора заслонял их от посланника Ришелье. Неизвестно, сколько бы длилась эта опасная игра со смертью, – а де Кавуа дорого бы продал свою жизнь, если бы на него напали, и вряд ли бы скрыл местонахождение фрейлины и мушкетера в тайном ходе, если бы ему удалось убежать, – но, по-счастью, он свернул в какой– то другой проход на очередной развилке. Послышался шорох поднимаемого камня, оживленные голоса, и Изабеллу и Армана окутал непроходимый мрак.

–За кем же из них идти? Гм.. Мы с вами пойдем за разбойником! – решил де Силлек, опять зажигая факел.

По – счастью, он превосходно ориентировался в этих нагромождениях коридоров, а разбойник с факелом не успел далеко уйти, так что они вскоре настигли его и пошли за тем, держась на достаточно большом расстоянии. Разбойник шел не задерживаясь, уверенной походкой, словно спускался сюда за распоряжениями и ходил по этой дороге с пятнами луж на каменном полу, каждый день. Ход стал ощутимо подниматься, и через некоторое время разбойник заскочил на длинную лестницу в конце хода и скрылся за деревянным люком в потолке.

–Изабелла, душа моя, – прошептал де Силлек, прижимая к себе графиню и касаясь сухими губами ее виска. – Мы можем с вами вернуться назад и проследить за г-ном де Кавуа, но я уверен, что здесь пройти легче. Да и остановить разбойников – наш долг и вы, я уверен, согласитесь со мной.

–О, да!

–Но нам потребуется все ваше мужество.

–Что нужно делать?

–Я отвлеку разбойников, а вы постарайтесь выйти из дома и позвать наших друзей. Вот вам мой пистолет. – Он вытащил из – за пояса один из двух длинноствольных пистолетов и протянул Изабелле.

–О, боже! Я боюсь идти наверх!

–Да неужели? – он улыбнулся. – Г-жа Изабелла, я прикрою вас и дам вам возможность беспрепятственно выйти на улицу. Если кто попробует остановить вас на улице, стреляйте без предупреждения, слышите меня!?

–Мне хотелось бы, чтоб вы восхищались мной, г-н Арман, но, наверно, я все– таки не справлюсь! Я – трусиха!

–Г-жа Изабелла, я в жизни не видел такого храброго человека, как вы, радость моя! Только вы одна могли бросить вызов шпионам г-на кардинала и сбежать от них, что в условиях заточения в Лувре было весьма непростой задачей! Только вы одна могли без слов спуститься со мной в подземелье, не убояться темноты, крыс, неизвестности! И сейчас, зная, что нам предстоит оказаться в логове разбойников, которые чертовски ловко дерутся, можете мне поверить – вы же сами перевязывали меня тогда! – вы тактично сообщаете мне, что, «наверно, не справитесь»! Черт возьми, да я в жизни своей не видел человека храбрее вас.

–О нет, это все не так!

–Г-жа Изабелла, мое сердце немеет от счастья, что вы рядом, и я всегда могу положиться на вас, как на самого себя, и мучается от боли, что вы всегда будете вызывать у окружающих определенные желания, и всегда взгляды всех будут обращены только на вас! Знаете, де Батц назвал эту боль ревностью, и я вынужден признать, что он был прав!

–Вы что же, ревнивы!?

Де Силлек слегка улыбнулся.

–Спрашивать меня о ревности, стоя в Парижском подземелье с пистолетом в ладонях, это ли не мужество, мое невозможное дитя?! Только, ради бога, не рискуйте собой, г-жа Изабелла, прошу вас! Ваша задача только позвать остальных! Если же наверху никого нет, и никто и не подумает задерживать нас с вами, мы с вами выскользнем из дома вдвоем, а потом уже вернемся обратно с нашими друзьями!

–Но, если там разбойники, они могут убить вас!

Он осторожно взял в ладони ее лицо.

–Г-жа Изабелла, – прошептал он пылко. – Я не рассчитываю отдать вас кому– либо, я собираюсь остаться в живых! Вы верите мне? Вы будете мужественной?

–Да! – солгала она. – Я буду фехтовать!

–Ни в коем случае! – прошептал он, касаясь ее висков такими сухими губами, словно давно уже испытывал сильную жажду. – Ни в коем случае вы не станете фехтовать, стараться задержать негодяев, или еще что– то! Если вы вмешаетесь в схватку, меня будет отвлекать мой безумный страх за вас. Вы понимаете? Г-жа Изабелла, я не смогу быть спокойным, потому что без вас я не смогу жить!

–Хорошо, – прошептала она, сияющими глазами глядя на него. – Я сделаю все в точности, как вы говорите!

В темном подвале дома, заставленным с кукурузой и мукой, действительно никого не было, но, поднявшись по лестнице на первый этаж дома, они наткнулись на хозяев. Воспользовавшись минутой изумления наемных бандитов, де Силлек сходу оглушил шпагой двоих. Изабелла подхватила шпагу поверженного разбойника, при этом с удивлением обнаружив, что та слишком тяжела для ее руки и оценив опасения графа, что она без хорошей практики не сможет фехтовать свободно. Так оно и оказалось! Графу де Силлек пришлось одному отражать атаки шести или семи разбойников, которые с проклятиями накинулись на них.

По – счастью, де Силлек слишком хорошо фехтовал, а она слишком хорошо понимала его, чтобы легко проскользнуть к дверям, когда он на несколько секунд освободил ей проход. Там Изабелле пришлось лицом к лицу встретиться с разбойником гигантского роста и крайне устрашающего вида. Тот с силой отразил ее первый неумелый удар и, сделав уже обманный маневр, приготовился колоть неопытную девушку, как вдруг из-за сильного удара, скользнувшего к нему графа де Силлек упал на колени с остекленевшими глазами, зажимая обеими ладонями рану в боку. Де Силлек молниеносно вернулся в позицию, возвращаясь к прочим своим яростным соперникам.

Изабелла впервые сталкивалась с де Силлек как с товарищем по схватке на шпагах и не могла не восхититься им. Он, как и обещал, буквально не давал нападающим шанса дотянуться до Изабеллы и последовать за ней. Стоны, крики, звон оружия, проклятья смешались в один тревожный звук неравного сражения. Изабелла побежала к выходу, на ходу выстрелила, когда какой– то огромный человек бросился ей наперерез, а затем, перепрыгивая через разбросанные вещи, со шпагой наголо выскочила на крыльцо и остановилась на секунду, не в силах сориентироваться и понять, где именно она находится. Спустя минуту, со сжимающей сердце тревогой прислушиваясь к грохоту, доносившемуся из глубины дома, она бросилась на набережную Лувра так быстро, как никогда еще в жизни. В ужасе за жизнь любимого, задыхаясь и спазматически ловя воздух ртом, растрепанная, с бордовыми пятнами на щеках Изабелла дю Трамбле мчалась по улице, не в состоянии понять, отчего прохожие отшатываются от нее, пока вдруг не обнаружила, что длинноствольный пистолет по-прежнему зажат у нее в ладони, а в другой руке она держит испанскую шпагу. Тогда она оружие его в складках платья и перешла на шаг.

У Нового моста она нашла г-д де Батц, де Порто и де Арамисец, ожидавших друзей с хмурыми лицами и пистолетами под плащами. Изабелла не могла кричать, так пересохло ее горло, но бравый де Порто обернулся как раз в тот момент, когда она появилась из-за угла одного из домов и ожесточенно замахала им рукой.

–Вот они! – воскликнул де Порто, радостно помахал ей рукой в ответ и вдруг замер. – Но что это с г-жой графиней, о все святые!?

Друзья побежали ей навстречу.

–Скорее, – хрипела она, едва в состоянии говорить. – Скорее! Там разбойники!

Они бросились в дом, на который она указала, и вскоре с бродягами все было кончено. Посовещавшись, друзья связали оставшихся в живых бандитов, перетащили их в одну комнату, заставили лаз бочками с вином, чтоб никто не появился из него, и поспешили к де Тревилю. Изабелла и граф де Силлек, чьи лошади остались в Лувре, остались их ждать и караулить разбойников. Они осмотрели дом, и нашли мешки с оружием.

–Вот как оно!– покачал головой де Силлек, обнаружив в них новенькие шпаги. – Они действительно всерьез подготовились, надо признаться!

Когда в доме появился де Тревиль с отрядом мушкетеров, наши герои были отпущены с изъявлениями благодарности и теперь уже с чистой душой направились к Джулии. Там де Арамисец, нескрываемо довольный, присел рядом с Джулией на диван, обитым голубым бархатом, и начал целовал любимой руки. У них обоих был такой сияющий вид, словно они присутствовали на своей свадьбе.

–Сколько сердечных мук вы нам причинили, господа! – строго сказала Джулия, когда все устроились в ее гостиной с бисквитами и вином. – Право, вас всех следовало бы наказать!

–Что вы!– как мельница замахал огромными ручищами де Порто.– Мы исстрадались за это время столь жестоко, что нас следует еще чем– нибудь одарить!

Все рассмеялись.

–Кардинал ошибся в нас!– заявил де Батц, переходя к той теме, что собрала их всех здесь. Казалось, наконец, прошлое ушло, оставив свой след лишь в темных глазах де Силлек, не сводившего глаз с Изабеллы.

–Я обожаю вас, г-жа Жули! – шепнул Анри. Джулия опустила глаза, краснея. На губах она еще ощущала обжигающие поцелуи де Арамисец, которыми он щедро осыпал ее совсем недавно.

–Так расскажите нам с Изабеллой, наконец, из– за чего же вы так возненавидели нас, г-да! – попросила она.

–Охотно! Дело началось с того, прекрасная маркиза,– вздохнул Шарль,– что Исаак в Лувре нашел некое не сожженное письмо.

–Оно, как мне показалось, было брошено в камин, но застряло в каминной решетке!– охотно объяснил де Порто. – Там вашей милой рукой, г-жа графиня, были написаны весьма неприятные для нас слова, и среди них упоминалось, что вы служите кардиналу Ришелье и устали от общества..гм… графа де Силлек.

–Покажите мне это письмо, г-н Исаак!– бледными губами попросила Изабелла.

–Мне не хотелось бы вновь его читать, но, думаю, вы имеете право знать. Вот оно.

Все склонились над письмом.

–Изабелла, это не твой почерк, конечно! – уверенно сообщила Джулия.– Но очень похож, очень. Неудивительно, что вы, г-да, ошиблись, почерк Изабеллы нельзя не узнать – она пишет очень необычно – будто старинные средневековые соборы рисует.

–После того как Исаак принес нам письмо, – продолжил де Батц.– Де Силлек хотел сразу поговорить с вами, г-жа графиня, но вас не было дома.

–Я была дома, – проговорила Изабелла тихо, не сводя глаз с лица любимого. Он кивнул. – И я как раз разговаривала с г-жой де Шательро…

–Гм!– в смущении проронил Шарль.

–Г-жа де Шательро уверила меня, наивную, что несчастна и нуждается в моей помощи и поэтому просто обязана поговорить со мной! Я по глупости своей хотела ей помочь, по– детски думала, что она раскаивается тому, что служит Его Высокопреосвященству!

–А на следующий день в Лувре,– продолжил де Батц,– Анри слышал слова человека, что выдавал себя за вашего возлюбленного, г-жа маркиза. Анри был вне себя и бросился на этого хлыща де Рона как лев!

–Я убил бы его там, если б не вы, г-да!– нахмурившись, заявил де Арамисец. Джулия благодарно взглянула на него повлажневшими глазами.

–Затем нам сказали, что именно вы, г-жа маркиза, наняли бретеров, чтобы убить нас. К счастью, этого не произошло, но только благодаря заступничеству всевышнего и нашей удаче! Сейчас можно считать, что вместо вас выступала все та же г-жа де Шательро.

–А потом мне, хвала небесам, пришла в голову замечательная идея вызвать на дуэль этого негодяя, де Рона!– продолжил Арамисец лукаво. – И ударить его шпагой так, чтоб он перед ликом вечной жизни, признался нам, что не является вашим возлюбленным, милая Жули!

–О, Джулия, – воскликнула Изабелла. – Г-н Анри все это время не отходил от твоего дома!

–И я тоже!– пробасил де Порто.

–Ах, г-н Исаак, вы мой самый лучший кавалер! Вы, я уверена, не поверили ложному письму, потому что вы слушаете не так как все прочие обычные люди, вы слушаете сердцем, вашим большим, умным сердцем!

–Ха, еще бы! – самодовольно улыбнулся Исаак, которому явно пришелся по душе витиеватый, но искренний комплимент милой девушки.

–Но вы только вкратце сообщили нам, Арман, как вы вышли на разбойников, замышляющих убить его Величество! – сказал де Арамисец. Что же произошло в Лувре на самом деле?

–Я не мог вам сказать сразу, г-да, – вступил в разговор граф де Силлек. – Я нашел г-жу дю Трамбле и намеривался вывезти ее из Лувра известным мне тайным ходом Роз, которым пользовался еще мой отец и король Анри.

–Но кто же был ваш отец, сударь, если он столь хорошо знал короля Анри?! – вскричала Джулия и тут же покраснела под непроницаемым темным взглядом мушкетера. – Ах, простите меня, г-н граф, я не хотела быть чересчур любопытной.

–Мы хотели выйти с г-жой дю Трамбле через самый удобный выход у королевских конюшен, но там нас уже поджидал караул. Нам пришлось спуститься в подземелье, ведущий под Сеной в город. Там и встретили г-на де Кавуа и этого разбойника, которого вы, де Батц, потом так удачно ранили в голову. Затем мы с г-жой дю Трамбле поднялись в этот дом. Дальше вы знаете, г-да!

–Арман, вы все-таки кое-что упустили в вашем кратком рассказе! – воскликнул де Батц. – Как вы умудрились вдвоем сдерживать десяток разбойников? Да они должны были убить вас, а, тем не менее, вы здесь и как всегда совершенно невозмутимы!

–Г-жа дю Трамбле очень помогла мне! – произнес де Силлек со светлой улыбкой. – Ее милость великолепно фехтует!

–Ах, сударь, вы на самом деле непревзойденный льстец! – заметила Изабелла, больше не боясь его сурового лица.

Она смеялась. Ей было так хорошо и уютно здесь, рядом со своими, безгранично родными и надежными людьми, было приятно ощущать горячий взгляд графа де Силлек, слышать звонкий смех Джулии и де Арамисец, отвечать на вопросы верных де Порто и де Батц! С этими людьми она была счастлива! Какое чудо, что они вместе, что на них можно положиться в любом, сама важном деле!

–Простите меня, что я не верил вам, – вдруг сказал де Силлек, склоняясь к графине дю Трамбле. Изабелла подняла длинные ресницы. Что-то, что не следовало наблюдать друзьям, витало вокруг них. Что-то необычное, яркое было в уважении, которое высказывала Изабелла, тихо сидя возле графа де Силлек, и в заметной сегодня страсти, что пылала в черных выразительных глазах графа де Силлек.

Все вдруг решили вспомнить, что у них важные дела.

–Да, кстати вот что еще! – воскликнула Жули, лукаво глядя на своего голубоглазого возлюбленного Анри. – Я обещала отцу сегодня нарвать роз для нашей гостиной! У нас же сегодня гости! Де Арамисец, вы, я надеюсь, помните, что вы приглашены мною особо? Изабелла, милая, встретимся завтра!

–Я, конечно, провожу вас, моя прелестная г-жа де ла Шпоро! – произнес де Арамисец и взялся за шляпу.

–Очень жаль, что мне приходится оставлять вас, г-да, но меня сейчас ждут у капитана де Тревиля! – заявил Шарль. – Нужно же кому-то сопровождать пойманных нами разбойников в Лувр, тем более что г-н де Тревиль просил нас рассказать подробно, как мы нашли их! А вы, де Порто, вы, должно быть, тоже идете со мной? – и он наступил на ногу Исааку.

–О, да, конечно! Тем более что я, кажется, как всегда забыл закрыть дверь в дом! – спохватился тот.

Все схватили шляпы, плащи и через минуту с веселыми смешками покинули гостеприимный дом маркизы де ла Шпоро, как стая разноцветных беззаботных птиц, оставляя Изабеллу и г-на де Силлек наедине.

–Ну, вы нашли, однако, что придумать, – насмешливо шепнул де Батц де Порто, когда они садились в седла. – Дверь забыли закрыть. Не могли сообразить что– нибудь более жизненное!

–А что такое?– изумился де Порто.– Я разве придумал что– то не то? Вы вечно все усложняете, милый Шарль!

–Я?

–Вы, конечно!

–Это почему?

–Да потому, что все равно наши милые влюбленные друзья нас не слышали, что бы мы с вами не измыслили.

========== Глава 23 Его Величество отвечает: “Мне так угодно!” ==========

В один из этих летних дней барон де Арамисец просил руки маркизы де ла Шпоро.

–Не имею никаких возражений назвать вас своим зятем, сударь! – ответил ее рассудительный отец. – Если Джулия согласиться стать вашей женой, я с удовольствием отдам вам ее руку. Я слышал о трагической истории вашей семьи, знаю, что вы единственный наследник большого состояния. Кроме того, мне известно, что бароны из Аквитании имеют там у вас вес гораздо значимее, чем герцоги Дофине или Бургундии. Пусть моя дочь потеряет титул маркизы, но, уехав с вами в Экс-де-Провансе, приобретет у вас чуть ли не королевское величие.

–А я со своей стороны, – заявил де Арамисец твердо, – тайно ли или явно, хитростью или благородством со временем получу титул, который будет под стать г-же Джулии.

–Хорошо, сын мой. Утром узнаете ответ моей дочери.

Джулия лихорадочно и придирчиво перемерила не менее дюжины платьев, прежде чем остановила выбор на темно-синем бархатном наряде с аппликацией из голубого атласа в виде цветов. В таком виде она появилась перед де Арамисец, который в нетерпении расхаживал по гостиной ее дома, и с порога громко заявила:

–У меня для вас важная новость, сударь. Я выхожу замуж.

Де Арамисец поднял голову.

–Да, да, сударь, и не смотрите на меня бешеными глазами! Отец разрешает мне выйти замуж.

–Что это я слышу?

–Вас что же, как я смотрю, удивляет, что я выхожу замуж?

–Даже слишком, сударыня!

–Отчего это?

–Вы хотите знать?

–Вот именно!

–Да оттого, что я не позволяю вам выйти замуж ни за кого, кроме меня!

–Вы с ума сошли? – нарочито сердясь, воскликнула Джулия.

–Вы станете только моей женой, сударыня!

–Вы, как всегда, чересчур самоуверенны!

–А вы, как, всегда, прекрасны!

Де Арамисец схватил ее в объятья, и так, уста в уста, повелел:

–Не сопротивляйтесь, радость моя!

–Почему это?

–Потому что я жду ответа.

–Спрашивайте, де Арамисец.

–Вы станете моей женой? – шепнул он, целуя ее в губы. Она молчала, вся отдавшись упоению. – Вы согласны? – повторил он, сильнее прижимая ее к своему гибкому, мускулистому телу.

–Да,– шепнула она.

–Вы пойдете со мной рядом, куда бы ни лежал мой путь?

–Да.

–Даже если станете просто баронессой де Арамисец?

–Для меня ваши слова звучат как “Ваше величество”!

–Ты любишь меня, душа моя?

–Да, любимый, да!

–Сильно любишь? На всю жизнь?

–Да, да!

Его голубые необыкновенные глаза радостно вспыхнули, а губы прижались к трепещущим устам Джулии де ла Шпоро. Но Жули уже надо было уходить, ибо сегодня в Лувре играли в карты и непременно ждали г-жу де ла Шпоро.

Партнерами по игре были маршал де Бассомпьер, г-да де Бранка и де Бриенн и Его величество Людовик, который сегодня страшно скучал.

Со всех сторон стол для игры, покрытый алым сукном с серебряным галуном, окружали многочисленные придворные. Было очень душно, но никто не осмеливался позвать слуг открыть окна, ибо король Людовик не высказывал такого, вполне закономерного, желания. У дам от долгого стояния затекли ноги, но сидеть в присутствии короля могли лишь его партнеры по игре и дамы стоически терпели некоторые неудобства, которые, конечно, искупали такое важнейшие событие – видеть своего великолепного монарха, слышать его, наблюдать с вполне понятным восхищением, как ловко он играет.

Король Людовик не спешил выложить свои карты. Все терпеливо ждали. Было так тихо, что придворные слышали, как сменяются на посту у обоих дверей залы мушкетеры его Величества, звенят шпорами, вполголоса повторяют команды.

Еще минута, и король бросил на сукно даму пик. Г-н де Бранка, вельможа из свиты Анны Австрийской, в свою очередь задумался перед ходом.

–Г-н де Бранка опять начинает нас выматывать своей долгой, очень долгой игрой! – со смешком шепнул г-н де Бриенн своей соседке, хорошенькой г-же де ла Шпоро. – Пройдет не менее получаса, прежде чем он сделает ход.

Джулия хихикнула.

–Я гораздо стремительней! – гордо заметил Его Величество, услышав насмешку.

–Мы знаем это, сир! – почтительно молвила Джулия, поднимая на Людовика синие глаза.

Король забарабанил пальцами по столу.

–Мы слышали, сударыня, что вы якобы намериваетесь выходить замуж? – обратился он к маркизе небрежно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю