355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Немов » Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ) » Текст книги (страница 23)
Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 23:30

Текст книги "Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)"


Автор книги: Немов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)

Изабелла как– то сразу все поняла. На губах ее заиграла нежная улыбка. Она блаженно вздохнула.

–Вы хотите сказать, что испанец уже рядом, г-н Арман?

–Да, моя любовь. Г-н дю Трамбле советует нам торопиться, поэтому завтра, в семь утра, мы должны быть в селении Шарон-Сю-Шатр. Это недалеко отсюда. Там я назову вас своей женой, и, клянусь, вы никогда не раскаетесь в решении подарить мне свою любовь и свободу.

Изабелла застенчиво прижалась головкой к груди молодого графа, чувствуя себя слабой и защищенной рядом с ним. Сквозь его бархатный камзол она слышала, как часто бьется его сердце.

–Я готова!– шепнула она смущенно.

–Завтра взойдет солнце, – пересохшими губами прошептал он.– И мы уедем на Луару, где вы станете хозяйкой поместья де Силлек.

–Я люблю вашу Луару.

Он нежно целовал ей волосы.

–Там ждут вас! Но я, осмелюсь признаться, несколько сомневаюсь, что покажу вас окрестным вельможам, иначе мне придется скрещивать шпагу с каждым из них!

–Господи, какого воинственного человека я выбрала себе в мужья!

–Зато за меня выходит замуж самая благородная, прекрасная и добрая дама Парижа!

Изабелла с восхищением слушала молодого человека. Сегодня он одел любимый ею светло – серый камзол, который придавал графу поистине королев¬скую величественность. Графиня потерлась щекой о бархат его камзола и поспешно отошла к камину. Де Силлек начал расхаживать по комнате. Изабелла страстным и нежным взглядом ласкала дорогое лицо с такими красноречивыми глазами. Ей хотелось вернуться к нему в объятия, коснуться ладонью его виска, но она не решилась.

–Скажите мне, что гнетет вас,– попросила Изабелла через минуту,– скажите, я разделю вашу тревогу.

Он молчал.

–Я способна выслушать вас без жалоб и стенаний, уверяю вас, я постараюсь быть мужественной! Скажите, что беспокоит вас?

Он, побелев более обычного, глубоко вздохнул.

–Г-жа Изабелла,– начал он очень серьезно,– меня наполняет счастье, ибо вы снизошли ко мне и согласились принять мое имя. При нашей первой встрече я не смог и представить себе, что когда– нибудь, счастливый, смогу целовать вам руки, глядеть на вас, как гляжу сейчас! Признаюсь, тогда, в Этампе, впервые увидев вас, я был потрясен, ибо не предполагал, что такие изумительные люди, как вы, существуют еще на свете. Я напрасно уверял себя, что моя душа слабее моей силы воли, г-жа Изабелла! Это не так. Граф де Силлек, не верящий женщинам, не доверяющий им, должен признаться, что любит, безнадежно и страстно, вас, г-жа Изабелла!

Она зачарованно слушала любимого, глядя на него снизу вверх сияющими глазами.

–И, любя, я боюсь за вас, душа моя, моя Изабелл! И этот страх за вашу жизнь даже сильнее страха потерять вашу любовь, он иссушает меня, мучает. Вы не только мой друг, вы – женщина, которая не может не привлекать внимание, не может не пленять, о да, черт возьми! Испанец этот рано или поздно настигнет нас, и я не могу не думать, что, защищая вас, могу быть убит, и тогда он ранит вашу душу, ваше прекрасное тело, предназначенное для радости и любви. О, г-жа Изабелла, если вы считаете, что мои слова сейчас никчемны и они чрезвычайно смущают вас, я на коленях буду умолять вас простить меня.

Он в чрезвычайном волнении ходил по комнате.

–Человек, которому г-н Ришелье бесчестно отдал вашу руку, Изабелл, уже рядом. А вы, мое дитя, слишком юны и доверчивы, чтобы не бояться мужской силы и ярости выведенного из себя испанца. Он, конечно, умрет от моей руки, если применит к вам силу, но мне причиняет адскую боль мысль, что с вами что– нибудь случиться. Я же ничем не оскорблю вас, мое дитя!

Влюбленный граф опустил голову. Изабелла поняла. У нее сжималось сердце от волнения, но она не боялась. Горе мужчине, если его боится возлюбленная! Уж лучше ему отойти в сторону! Но терпение и деликатность были слишком присуще де Силлек, чтобы Изабелла не чувствовала себя королевой, чьи тонкие руки дрожат в теплых ладонях любящего ее короля!

Де Силлек ждал ее ответа. Лицо его с каждой минутой становилось все бледнее. Он будет молчать, пока она не примет решение и не заговорит. И Изабелла оттягивала сладостный миг, чтоб дольше наслаждаться ощущением своей значимости для него, ощущением согласия и гармонии с дождем, с лесом, с картинками Сербе.

–Мне вот что интересно,– сказала она новым, звонким и чистым голосом, в котором переливались нотки восторга женщины в тот час, когда она наиболее беззащитна и открыта. – Скажите, что за деревья изобразил на своих картинках г-н Сербе?

–Видимо, вязы, – с усилием ответил де Силлек,– они растут севернее отсюда.

“О, боже мой! Только бы этот трижды проклятый испанец не появился в этот удивительный миг!” – взмолилась Изабелла и, помедлив, повернулась к любимому. Де Силлек, встретив ее прямой взгляд, с прорвавшейся безграничной любовью шагнул к единственной, предназначенной для него женщине, и низко склонил перед ней голову. Она ослепляла его, весь вид Изабеллы – прелестное личико, огромные лучистые глаза, дрогнувшие губы – заставляли его верное сердце сжиматься.

Арман де Силлек, волнуясь, осторожно обнял Изабеллу за плечи. Сухие горячие губы его коснулись ее белоснежной шеи. Изабелла, пылая, откинула голову ему на грудь и в блаженстве закрыла глаза. Девушка чувствовала себя рядом с де Силлек естественно и просто, ей не нужно было пытаться казаться лучше, чем она есть, он принимал ее, понимал! Наконец– то счастье пришло к ней!

Де Силлек осторожно поднял ее на руки. Изабелла обняла его за шею, еще смущаясь родного, потерявшего свою суровость лица! Он медленно, легко неся ее, вышел из гостиной и поднялся по лестнице на второй этаж. Изабелла светло улыбалась, привыкая к своей новой восхитительной роли – женщины, которую будут носить на руках, и любить всю жизнь.

Ударом ботфорта граф распахнул дверь спальни, вошел и осторожно, как величайшую драгоценность, опустил ее на кровать под пологом. Изабелла глядела на любимого лихорадочно блестевшими глазами и от волнения была не в силах одернуть завернувшуюся юбку, открывшую пену кружев нижних оборок и округлые колени в чулках. Она понимала, как тактично и деликатно де Силлек приходиться действовать и была несказанно благодарна ему. Она может сейчас быть беспечной или капризной, робкой или страстной, но он слишком хорошо владеет собой, и никогда не сделает грубого движения и не оскорбит ее ранимую девичью душу.

–Мое дитя! – прошептал граф с обжигающей страстью в голосе.– Ты прекрасна! Ты ранишь меня в самое сердце, но и даруешь мне счастье!

–Я люблю вас, Арман!

Он светло улыбнулся и осторожно прильнул к ее губам. У Изабеллы сладко кружилась голова. В поцелуе всегда есть доля, какой– то святости, тайна и загадочный покров, когда сама любовь соединяет двоих, и смерть больше не властна над ними!

Бурный поток неизвестных, сладостных ощущений затопил трепещущую Изабеллу, она глядела на де Силлек молящими глазами, не в силах оторвать взор от его прекрасного ясного лица. Изабелла обожала его улыбку, чарующую, мягкую, которая появилась на его доселе строгом лице, преображая строгие черты, превращая человека серьезного и сдержанного в мужчину влюбленного, нежного, обаятельного!

–О, моя Изабелла! – прошептал де Силлек горячо, стократ приникая к ее устам.– Как я долго искал тебя, как долго ждал, как долго не верил, что есть на земле человек, которого я смогу полюбить, кому смогу доверять, как себе!

Он мягко коснулся ее виска, целуя его, разглаживая ласковыми пальцами легкие морщинки на ее белом лбу. Изабелла, смелея, дрожащей рукой провела ему по пересохшим губам, впервые в жизни изучая их твердый рисунок, заставляя молодого человека задохнуться от страсти, обняла его за шею, лаская черные волосы.

–Ты прекрасна! – шепнул он, закрывая глаза. – Ты – само совершенство.

Изабелла застонала, когда он начал осыпать поцелуями ее щеки и грудь, опускаясь все ниже. Что– то восхитительное внутри ее все горячее, все острее отзывалось на более смелые ласки, которыми он осыпал ее. Это было прекрасно, хотя Изабелла и дрожала от неясного страха перед чем– то неведомым, что должно было произойти совсем скоро.

–Душа моя, моя радость, моя ненаглядная, моя Изабелла!– шептал де Силлек обжигающе, возвращаясь к ее губам. – Мне так хорошо с вами!

Изабелла решилась, наконец, открыть глаза и, пылая, вздрагивая от неведомых чувств, взялась за крючки его камзола.

–Не бойся,– шепнул он, – если боишься, останови меня, и я подчинюсь тебе!

–О, нет, нет!

Изабелла не понимала, что лепечет. Без камзола, в свободной белоснежной рубашке, штанах и высоких ботфортах граф де Силлек был неотразим! И Изабелла все крепче прижималась к нему, ища спасения от себя самой, и все жарче становились их поцелуи ласки, и все смелее стремились они навстречу друг к другу в едином естественном желании быть вместе.

–О, Изабелла, хочешь, я остановлюсь, душа моя! – прошептал он встревожено, когда она вдруг начала отталкивать его, вся во власти ожидаемых страхов.

–Нет, любовь моя!

Изабелла широко раскрыла глаза, когда обнаружила, что не чувствует боли, ожидание которой так пугала ее. Может быть, оттого, что созданы они, были друг для друга, подходя друг другу идеально, и душой и телом, боли не было, не было страха, только одно упоительное ощущение единства, восторга, благодарности уносило их ввысь, к небесам…!

Медленно приходила Изабелла в себя, тело ее охватила истома, сладчайшая и тягучая как акациевый мед. Изабелла прижалась к сильному телу де Силлек и впервые заметила красоту и силу его мускулов, широкого разворота плеч, прекрасного мужского тела, закаленного в многочисленных боях. Голубоватые полоски старых шрамов пересекали его крепкие плечи, грудь, казавшейся смуглой под белоснежной рубашкой. И в благодарность за счастье, которое доставил он ей, в порыве любви и обожания Изабелла коснулась одного из шрамов губами. В ее пылком поцелуе были мед и патока.

–Изабелла, ты все-таки сведешь меня с ума! – вздохнул он. Опершись на локоть, он перебирал ее распущенные, завивающиеся в локоны волосы. – Вы навсегда похитили мое сердце! Что же мне теперь делать, как жить без вас, незабвенный ангел мой?

¬«Как же он великолепен!» – Изабелла улыбалась, обнимая его за шею, прижимаясь щекой к его теплой обнаженной груди и в блаженстве слушая предназначенные ей сладостные слова.

Де Силлек крепко и властно прижимал ее к себе. Сердце его разрывалось от любви к графине дю Трамбле – мужественной, горячей, преданной, необыкновенной женщине! Она засыпала у него на руках, как ангел, пока граф нежил и баюкал ее, как ребенка.

–Мое дитя, – шептал де Силлек и его сильный голос как белоснежное мягкое облако обволакивал усталую, расцветающую душой Изабеллу, – ты так щедро одарила меня, Изабелл! Ты меня спасла! Кем бы я был, если бы не встретил тебя, что бы со мной было? Я задохнулся бы в том ледяном холоде, что меня окружал долгие годы, Изабелл!

–О Арман!

–Как ты разглядела во мне меня? За маской мрачности и нелюдимости разглядела меня настоящего – я поражен! Как ты не убоялась моей маски, моих сдержанности и бесстрастия? Ты – удивительная! Я сделаю все для тебя, все, что в моих силах и даже больше! Спи, дитя мое! Моя любовь хранит тебя!

Он бережно касался губами ее засыпающих глаз.

Дождь по– прежнему мягко стекал по окнам, талантливо играя ноктюрн счастья, любви и восторга.

========== Глава 26 Испанцы и французы ==========

Изабелла в полудреме улыбнулась. Сквозь приятный шелест кленов она слышала заливистые голос иволг, певших сегодня как-то необычно звонко и торжественно. Ей было так мягко лежать в теплых одеялах, и Изабелла с удовольствием то просыпалась, то проваливалась в легкий сон, будто качалась на качелях в поместье своего дяди, г-на де Тревиля. Вот за стеной уютно скрипнула лестница, под окном зафыркали лошади, отгоняя надоедливых комаров.

Длинные черные ресницы ее дрогнули, и Изабелла раскрыла удивленные глаза. Де Силлек, полностью одетый, сидел у ее изголовья. Он разглядывал любимую как великую тайну, и глаза его светились счастьем.

Изабелла смущенно улыбнулась ему, а затем лицо ее расцвело счастьем женщины, подарившей любимому радость.

–Доброе утро, любовь моя!– шепнул де Силлек. – Вы обворожительны! Как получается у вас так волновать меня и при этом оставаться самой собой?

Изабелла блаженно вздохнула.

–Я не знаю, любимый! Но если раньше я никого не хотела видеть кроме вас, то теперь молю бога об этом!

Граф рассмеялся, восторженно глядя на графиню.

–Не беспокойтесь, Изабелла. Каждый, кто приблизиться к вам ближе, чем на метр, встретится с моей шпагой! Жена г-на де Силлек должна быть только со своим мужем! Вы ведь станете моей женой сего¬дня?

Изабелла сияла от невыразимого счастья. Все оковы ее судьбы разрушились под его любящими руками. Изабелла проснулась освобожденной и прекрасной, как никогда!

–Я стану вашей женой!– воскликнула она непосредственно, удобнее устроившись в подушках. – Как все – таки прекрасна жизнь, как же повезло мне с родными и с вами, мой друг!

–Я люблю вас, душа моя, и горе тому, кто попытается отнять вас у меня!

Он приподнял Изабеллу обеими руками и прижал к своей груди. В этот сладостный момент, когда их дрожащие губы встретились вновь, в дверь тихонько постучали.

–Это будет единственный случай, когда я безнаказанно позволю кому– то прервать ваш покой, мой ангел!– улыбнулся граф и крикнул: – Что там?

–Я могу нести платье г-же графине, ваша милость?– раздался голос Агаты.

Де Силлек, не отвечая, взял с туалетного столика черный бархатный футляр с выгравированными серебром изящными линиями, составляющими вензель Изабеллы, и преподнес его возлюбленной.

–Прими от меня этот скромный подарок, душа моя!

Де Силлек поднес ее тонкие руки к губам.

–О, боже, г-н Арман, какая прелесть!– Изабелла смотрела на колье изумительного голубоватого жемчуга с восхищением. Он улыбнулся, поцеловал ее в губы и с явной неохотой вышел из комнаты, сказав Агате: “Скорее!” Изабелла со страстью следила за ним. Она была несказанно благодарна любимому за его чуткость, за то, что он интуитивно угадал, как следует себя вести с ней утром, чтоб утвердить свою победу.

Агата в восхищении кружилась вокруг госпожи. Выкупанная, с тщательно уложенными в изысканную прическу роскошными волосами, с блестящими глазами – Изабелла дю Трамбле пленяла, очаровывала обаянием красоты и счастья! Ей было приготовлено бирюзовое атласное платье с широким воротником, украшенным серебряными кружевами. Полы черной бархатной верхней юбки с аппликацией в виде цветов из черного атласа, красивыми складками сбегали по ее стройной, гибкой фигуре.

–Господи, какая же вы красавица, сударыня!– восклицала Агата, отходя подальше, чтоб придирчиво осмотреть костюм госпожи. Графиня была безупречна. Она знала это и с удовольствием любовалась жемчужным ожерельем, что подарил ей де Силлек. Крупный жемчуг голубоватого оттенка, выбранный любящей рукой, чудесно гармонировал с глубокими серыми глазами Изабеллы и бирюзовым цветом ее одежды.

Изабелла подошла к окну и глубоко вздохнула, чтоб успокоить колотящееся сердце. Все в ней пело и ликовало. Еще немного – и она госпожа де Силлек!

Как прекрасна природа в этот необыкновенный день – яркое небо сияет, солнце по-праздничному сверкает, воздух свеж и душист!

–Идемте!– потянула Изабеллу к выходу Агата. – Вас ждут!

Изабелла с внезапной грустью и нежностью оглядела комнату, где познала счастье! Все здесь казалось все дорогим ей, словно графиня оставляла здесь частицу своей женственности и доброты.

Агата поспешно сложила щетки для волос и ночную сорочку госпожи и вдвоем они поспешно вышли из спальни. Де Силлек напряженно стоял у открытой входной двери, поставив одну ногу на высокий порог. Он был во всем черном, прекрасный, как бог. На щеках его проступил легкий румянец волнения.

–Вот и я!– проговорила Изабелла немного дрожащим голосом. Де Силлек, не сводя с нее восхищенных глаз, склонился перед ней.

–Изабелл!– прошептал он. – Вы убиваете меня своей красотой. Мне, глядя на вас сегодня, мерещиться, что вас захотят похитить все дворяне Испании и Англии, вместе взятые. Ужас какой– то!

Изабелла рассмеялась. Граф усадил ее в карету и захлопнул дверь.

–Г-н Арман, подождите минуту! Г-н Сербе, вернувшись, не найдет нас!

–Я оставил ему письмо, где поблагодарил его от нашего имени. – Он поцеловал Изабелле кончики пальцев, прыгнул в седло своего коня и крикнул слуге. – Гони! Живо!

Агата сидела напротив госпожи и улыбалась. Изабелла, закутанная в плащ, глядя в окошечко, глаз не сводила с молодого графа, ни на дюйм не отстававшего от кареты. Ветер развевал алые и черные перья у него на шляпе, трепал черные волосы, казавшиеся из-за белизны воротника еще более темными. Взгляд знакомых, черных, словно озера ночью, глаз де Силлек был устремлен на графиню.

У маленькой церкви в ближайшей деревушке Шарон-сю – Шатр он остановил карету и подал руку невесте. Изабелла прижалась к нему, кутаясь в плащ. Сердце ее колотилось бешено от тревоги и надежды.

–Я так боюсь, что счастье наше сейчас окончиться!– прошептала она, в страхе оглядываясь. – Мне мерещиться ловушки, г-н Арман!

–Нет, любовь моя, нам не устроили ловушку,– ответил граф очень спокойно,– если бы нас хотели застать врасплох, то сделали бы это, когда вы находились в экипаже, а я скакал верхом. А вот сейчас вы наиболее защищены.

Да, с графом де Силлек ей не грозит дрожать от страха, его хладнокровие всегда поддерживало ее. Он всегда так разумен и спокоен!

Они торопливо вошли в церковь. При переходе из залитого солнцем мира в полумрак у Изабеллы заломило веки, и она не сразу увидала отца.

–Здравствуй, мое дитя!

–О, отец!

Граф де Силлек раскланялся с двумя вельможами в годах, стоявшими близ портала.

–Скорее!– подгонял г-н дю Трамбле.

Изабелла и де Силлек, стоя на коленях перед алтарем, с глубокой серьезностью слушали чистый голос священника, который объявлял их мужем и женой. Да, Изабелла дю Трамбле стала женой графа де Силлек. Рука графа впервые в жизни дрожала, когда он ставил свою подпись на бумагах с гербами. А Изабелла слышала только вопрос, от которого у нее побежали мурашки по спине:

–Согласны ли вы взять в мужья присутствующего здесь Армана-Огюста-Ангерана, господина де Силлек де Оттевиль?

–Да!– Ее голос, задыхающийся и счастливый.

–Отец, благодарю вас! – прошептала она на ухо отцу, когда он вел ее обратно к карете.

–Г-н де Силлек,– позвал старый граф молодого зятя, который как раз благодарил свидетелей,– уезжайте отсюда немедленно! Я не уверен, что вас не выследили, и очень возможно, что они тоже уже здесь! Мне казалось, я по дороге видел кое– кого, кого вовсе не ожидал здесь увидеть, хотя надеюсь, что мои глаза подвели меня! Но все – равно спешите! Чтобы вы могли быстрее ехать, я оставляю здесь Агату. Не забывайте присылать мне весточки, как вы устроились у себя в поместье! Присылайте на имя де Тревиля, как договаривались, вы помните, сын мой?

–Да, ваша светлость, я хорошо помню все ваши указания и в точности исполню их!

–Будьте счастливы и берегите мою дочь. Прощайте!

–Благодарю вас, граф!

–Я сообщу Его Высокопреосвященству Ришелье о вашей свадьбе через два дня, когда он вернется из Амьена. К этому времени вы должны быть уже у себя на Луаре. Спешите!

Карета понеслась по старой дороге в Сансер, увозя Изабеллу де Силлек навстречу ее судьбе. Графиня откинулась на бархатные подушки, счастливая и довольная. Все тревоги были позади. Она ехала на Луару со своим мужем, единственным человеком, которого любила в жизни! Ее ждало счастье – новый дом, новые хлопоты, новые люди, новые друзья из окрестных замков. Они будут только вдвоем с мужем и сколько у них будет прекрасного времени гулять, читать, ну и, конечно, изучить друг друга, прижимаясь и соприкасаясь горячими телами в ночи. Изабеллу бросило в жар, когда она вспоминала их вчерашнюю любовную схватку! Она засмеялась своему смущению – теперь они могут целовать друг друга на законных основаниях – ибо граф де Силлек теперь ее муж.

Но счастье ее длилось лишь чуть!

Де Силлек одновременно с Жаном увидел многочисленный отряд всадников, поджидающих их на лесной дороге в самом узком ее месте, между двумя холмами, заросшими белыми березками.

–Проклятье!– выругался Жан. – Смотрите, господин, похоже, засада!

–Гони быстрее! – закричал де Силлек, на ходу вытаскивая шпагу.– Может быть, нам удастся оторваться!

Изабелла услышала их и, ослабев от ужаса, выглянула в окошко. Карета в этот момент сбила нескольких всадников и, натолкнувшись на что-то, резко остановилась. Лошади с громким ржанием встали на дыбы.

Графиня лихорадочно открыла несессер и вытащила длинный кинжал. Она сунула его под левую подвязку, готовясь дорого продать свою жизнь и свободу.

Де Силлек, пригнувшись, пришпорил лошадь и в мгновение ока оказался возле дверей кареты. Он отражал удары направо и налево.

–Изабелла!– закричал он, задыхаясь. – Скорее, ко мне!

Граф почти выхватил Изабеллу из кареты, когда люди в черных масках как звери набросились на них. Изабеллу сбили с ног. Она так сильно ударилась затылком о землю, что ей стало дурно. Графиня в ужасе закричала, но один из людей в маске бросил ее в седло и пустил лошадь в галоп. Смутно потом она помнила, как ее грубо втолкнули в другую закрытую карету, которая помчалась куда– то прочь.

Изабеллу тошнило. Она, качаясь, приподнялась на подушках, ощущая во рту противный соленый вкус крови. Не своей, однако. Графиня вспомнила, что укусила похитителя. Эта мысль прояснила ее затуманенное ужасом и яростью сознание.

–Негодяи!– пробормотала она сквозь зубы, от внезапной ярости превращаясь из нежной возлюбленной во взбешенную лисицу, и не узнала свой голос, хриплый и дрожащий. Наглухо закрытая карета уносила ее прочь от мужа, от любви и радости! Свет проникал сюда лишь через зарешеченное окошко наверху, через которое были видны лишь кроны деревьев, да иногда светлым лучом проникало солнце.

Изабелла боялась только за себя, ибо она успела увидеть, как похитители бросились на де Силлек, орудуя только эфесами шпаг, слава богу! Можно было надеяться, что им отдан приказ не убивать сопровождающих Изабеллу, а только остановить. Скорее всего, де Силлек жив, о только бы так и было! Только б с ним, ее жизнью, сердцем, душой! – ничего не случилось! Она, – пусть будет прокляты все, кто ее заставит! – но она согласна, да, согласна, уехать чужую страну, кривиться от душевной боли, кричать ночами в подушку от тоски, выйти замуж хоть за хохочущего дьявола, но только б с мужем ее ничего не случилось, боже мой! Если муж ее погиб, она лишит жизни себя в то же мгновение! Но он жив! Точно жив, и он спасет ее обязательно, что бы ни случилось, куда бы ее не увезли! Но и сама Изабелла должна не сдаваться, должна продержаться любым способом до минуты спасения, иначе – не дворянка она, не истинная дочь своего рода, который знавал и плохие времена, и очень плохие! Поэтому Изабелла не испытала ту засасывающую апатию, которая неизбежно наступает после разразившихся душевных катастроф. Дикое желание кричать и биться овладело ею, так все ее существо, едва познавшее ослепительное счастье, противилось тому, что его обрекали на вечную разлуку с тем, кого она любила! Изабелла не могла сейчас расстаться с мужем, это казалось ей чудовищной несправедливостью, почти диким варварским желанием жестокой судьбы! Но недаром в детстве она была своевольной и резкой, воинственной и в чем– то даже безрассудной, хотя потом такие неприличные в те времена для женщины качества спрятались за приличия, и сейчас проснулись вновь!

–Немедленно откройте двери!– закричала Изабелла вся во власти накатившего черного гнева. Карета так резко остановилась, что Изабеллу отбросило на бархатные, с серебряной вышивкой, подушки. Она больно ударилась плечом о дверь и застонала. Изабелла появилась перед похитителями с белым лицом, на котором сверкали серые глаза, с растрепанными волосами, сжимающей в занесенной руке тонкий длинный кинжал.

Из группы всадников, сгрудившихся перед ней, на смоляном – красавце коне выехал красивый молодой человек 25-30 лет. На его приятном смуглом лице сияли зеленые мягкие глаза, сейчас округлившиеся от яростного вида прекрасной пленницы. У незнакомца был высокий лоб, красиво очерченные полные губы и сверкающие в улыбке белоснежные крупные зубы. Темные кудри выбились из – под черной шляпы с плюмажем из белых перьев. На нем элегантно смотрелся зеленый скромный французский камзол с позументами, серые ботфорты; боевая шпага и серый плащ дополняли его костюм.

Молодой человек замер, потом спрыгнул с седла и низко склонился перед Изабеллой, элегантно касаясь травы перьями шляпы.

–Что все это значит, сударь?– сквозь зубы спросила Изабелла.

Человек с видимым удовлетворением и оглядывал графиню, но ярость, чистым пламенем горящая в огромных глазах прямо стоящей перед ним дамы, все– таки смутила его. Молодой человек склонил голову набок, видимо, что-то срочно решая.

–Что вы сделали с моими спутниками? – закричала Изабелла, с трудом удерживая себя. – Где они? Зачем вы похитили меня? Что все это значит?

–Я смиренно прошу у вашей милости прощения за столь необычный способ представиться,– начал человек приятным голосом с нерезким акцентом,– но меня не было выхода, прекрасная донья. Вы, как мне стало известно, не пожелали подчиниться приказу вашего короля Людовика, поэтому мы позволили себе сами найти вас. Имею честь представиться – дон Лонса – друг и слуга вашего жениха благородного дона Лопеса-Руэра-и-Мендос, потомственного командора и пятого гранда Лонса – и – Мендос, человека, с которым по знатности сравнимы только семь грандов великого испанского королевства. – Он улыбнулся по– мальчишески, обаятельно и легко. – Теперь я понимаю, почему ему так завидовали те, кому не досталась ваша рука, сеньора. Вы самая прекрасная и гордая из всех сеньор мира!

–Ваш господин – бесчестный человек!– выпалила Изабелла.

Дон Лонса явно растерялся от такого заявления. Мавры, которых Изабелла сначала приняла за людей в черных масках, переглянулись. Видимо, они решили держаться еще более осторожно, и двойным кольцом окружили карету.

–Почему вы так говорите, прекрасная донья? Вы же не знаете моего господина!– неуверенно спросил дон Лонса, словно еще не решив, как ему следует держаться.

–Он – негодяй! Такой же негодяй, как и г-н Ришелье! Они сговорились увезти меня в Испанию против моей воли, хотя я не имею никакого желания ехать в вашу страну! Я знала об их гнусных планах, узнала, что меня хотят разлучить с тем, кого я люблю больше жизни, и поэтому бежала из Парижа!– Изабелла перевела дыхание и докончила чуть спокойнее.– Вам теперь известно, что перед вами – попавшая в беду дама. А теперь немедленно скажите мне, что с моими спутниками? Я хочу их видеть, слышите!? Я хочу немедленно знать, что с ними!

–Вы говорите неправду, прекрасная донья, вас ни с кем не могли разлучить!

–Сегодня утром состоялось мое венчание с французским дворянином, который отныне мой господин перед богом. А теперь ответьте мне немедленно – где мои спутники?

Дон Лонса открыл рот.

–Как же так?! – хрипло пробормотал он.– Венчание с французским дворянином? Этого не может быть!

–Перед богом и людьми я – жена другого человека. Мой отец, граф дю Трамбле, знает об этом, че¬рез несколько часов узнает и г-н Ришелье. Я повторяю мой вопрос – что случилось с моими спутниками?

–Святой Сант – Яго!– воскликнул дон Лонса, глаза которого округлились от удивления.– Мне рассказывали, что у вас необычный характер, я ожидал, что вы будете строптивы, откажитесь ехать со мной, заявите, что не любите Испанию или что вам там будет слишком жарко, но того, что вы мне сейчас измыслили, я, признаюсь, никак не ожидал!

–Я жду, что вы повернете коней в сторону Парижа.

–Я уверен, что только тревога за вашего кузена, сопровождающего вас, делает вас такой несговорчивой! Это ведь был ваш кузен, тот смельчак, что так ожесточенно защищал вас? А то кто ж! Как мне говорили, он сопровождал вас в провинцию Орлеане. Вас волнует его судьба? Что же, этот человек жив. Мои слуги никогда не убивают без приказа. И кучер ваш жив, кстати сказать.

–Отвезите меня к ним обратно!

–Это невозможно!

–Вы совершаете насилие по отношению к женщине, которую так любите прославлять! Или ваши слова ничего не стоят? Право, вы не испанец!

Дон Лонса вздрогнул как от неожиданного удара шпагой плашмя по груди. Глаза его улыбнулись, хотя лицо по– прежнему хранило выражение недоумения.

–Мой господин, прелестная донья, просил вашей руки у вашего короля Людовика и получил ее вместе с заверениями в искренней дружбе! Или ваш король Людовик не был столь искренен, каким хотел казаться нашему посольству?

–Мой брак с вашим господином не будет иметь законной силы, ибо, по божьим законам я обвенчана с другим человеком!

–Многие дамы в вашей стране выходят замуж за иностранцев и счастливы этим! Вот и ваша принцесса Французская вышла замуж за англичанина и стала счастливой!

–Господи, да я уже замужем! И кардинал Ришелье будет уведомлен об этом через несколько часов. Вам придется вернуть меня моему отцу, и молите всевышнего, чтоб мой грозный супруг простил вас и ограничился лишь принятием извинений!

–И слушать не желаю ваши женские выдумки! Смотрите – мой господин прислал вам в подарок роскошные дары. Я предполагал преподнести их вам в Пиренеях, но, если вы так настаиваете, преподнесу их вам сейчас!

–Вы обречены купаться в геенне огненной! Вы не посмеете преступить установленные богом законы и вынудить меня на двоемужие!

–Ловко придумано, сеньора! Однако мне так и неясна причина такой вашей неприязни к моему господину – вы же его совсем не знаете! Или кто– то во Франции превратно истолковал всегда достойные поступки моего господина или неверно описал его замечательный нрав и характер?

–Вы хорошо владеете французским языком или вы действительно не понимаете мою речь? Я обвенчана с другим человеком!

–Я отдаю дань уважения вашему мужеству, с которым вы пытаетесь противостоять мне! Но не бойтесь, прошу вас, сеньора, мой господин – человек просвещенный, галантный и честный! Он не желает вам зла, и, уж тем более, никак не хочет напугать вас!

–Вы не можете увезти меня силой – я жена другого! Только что состоялась наша свадьба!

–Ни о какой свадьбе я не уведомлен и считаю вашу ложь проявлением обычного женского страха перед чужой страной. Стало быть, я увожу вас с собой немедленно!

–Я никогда, никогда, – слышите!? – не стану женой вашего господина!

Дон Лонса лукаво улыбнулся и склонился в поклоне, как бы говоря: “Как вам будет угодно”!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю