Текст книги "Новые приключения во времена Людовика XIII (СИ)"
Автор книги: Немов
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)
По его знаку один из мавров спешился и открыл перед Изабеллой сафьяновый голубой футляр, в котором возили драгоценности. Удивительное по красоте ожерелье из крупных ал¬мазов покоилось на темно– голубом бархате внутри футляра. Радужные молнии света заиграли на лицах всадников, сверкнули в глубине мягких глаз дона Лонса, вспыхнули на серебряной отделке воротника платья Изабеллы. Мавры, невольно привстав на стременах, тоже залюбовались алмазным чудом.
–Сударь, я не продаю тех, кого люблю, даже за подобные баснословные богатства! – с достоинством произнесла Изабелла, пожимая плечами.– Странно считать меня настолько корыстолюбивой и так оскорблять меня предположением взять подарки! Более того, если бы вы были моим женихом, я смеялась бы вам в лицо за подобное оскорбительное желание купить мое расположение.
–Это лучшие драгоценности моего господина! Я привез их вам во множестве!
–Я не люблю драгоценности, разве вы не знали этого или вас не предупреждали об этом в Лувре?
–Да я восхищен вами, донья Исабель! – он захлопнул футляр с несколько бесшабашным, ничуть не огорченным видом. – Впервые в жизни встречаю прекрасную донью, равнодушную к сапфирам моего высокородного господина!
–Дон Лонса, я не могу стать женой вашему господину. Если он будет настаивать, я найду возможность умереть, уверяю вас.
–Ох, дама Исабель, вы не представляете, отчего вы так недальновидно отказываетесь!
–Зачем вашему господину лишние страдания? Ведь я все равно исчезну из его жизни, хочет он этого или нет!
–Исчезнете из его жизни? То есть сбежите от него?
–Да, сбегу во Францию или умру, уж как ему будет угодно! Но я не стану его супругой!
Дон Лонса расхохотался.
–Сеньора, я окончательно очарован вашей красотой, отвагой и решительностью. Я уверен, мой господин никогда не раскается, что взял в жены такой редкий экземпляр французских женщин. В наших дамах нет мягкости и женственности, а вы, даже когда сердитесь, прекрасны, и я вижу, как любят улыбаться ваши нежные губы. Вы другая. Я убедился в этом несколько месяцев назад, когда вы на балу у вашего короля закатили крепкую оплеуху одному из господ, несчастному принцу Савойскому, кажется!
–Вы и об этом знаете!? В таком случае знайте, что я тогда сказала этому чересчур навязчивому господину.
–Что же, моя госпожа?
–Я не люблю вас и не смогу полюбить, кем бы вы ни были. Не смейте настаивать, отрекитесь!
–Никогда!
–В таком случае, я – ваш враг!
–Сеньора, да помилосердствуйте, наконец!
–Я буду бороться против вас яростно, изобретательно и упорно. Если вы не вернете меня мужу, я принесу вам множество несчастий!
–Мой господин готов страдать за вас, прекрасная донья!
–Я замужем, прошу вас помнить это. Я буду обязана сказать священнику, что вы совершаете насилие, удерживая меня! Дева Мария заплачет кровавыми слезами над подобным святотатством!
Дон Лонса разглядывал Изабеллу во все глаза.
–У вас, милая сеньора, на лбу печать судьбы,– сказал он с уважением и очень нежно,¬ – но я и мой господин согласны бороться с судьбой. Прошу вас сесть в карету, прекрасная и смелая донья. Мы уезжаем в Испанию. Я даже не буду отбирать у вас кинжал. Вы не воспользуетесь им, хоть и клянетесь умереть, я уверен, потому что вы безудержно любите жизнь, какие бы самые страшные сюрпризы она вам не преподнесла!
По знаку испанца к Изабелле подъехали два мавра. Чувствуя отвращение к их черным лицам и пухлым рукам, Изабелла отшатнулась внутрь кареты и в ярости бросилась на подушки.
С нее не спускали глаз. Все дни Изабелла ехала в экипаже по пустынным объездным дорогам, на которых некому было отвечать на женские крики о помощи. Каждые два часа дон Лонса приглашал ее прогуляться, тогда же предлагал холодный обед или ужин. Ночевали они только в лесу, у походных костров, что позволило Изабелле едко заметить:
–Что же, это и есть ваше хваленое любезное отношение к женщине? Лес, костер, охрана, расставленные по периметру поляны посты мавров?
–Да стоит только мне приблизиться к какому– нибудь городку, как вы начнете кричать, верно, моя прекрасная донья!? Нас, испанцев, здесь не любят – мы живо будет схвачены, а в мои цели это никак не входит! Поэтому вы с вами станем душевно сидеть у костра в лесу, благо ночи сейчас уже теплые. Зато, как только пересечем границу с благословенной Испанией, я обещаю вам незабываемую, чудесную, райскую жизнь!
Изабелла каждую ночь плакала, уткнувшись в свой плащ в палатке, которую ей ставили на ночь. Выйти не было никакой возможности – мавры, почти не видимые в темноте, ходили вокруг нее всю ночь. Но вскоре они вдруг исчезли, и с пленницей остались десять или пятнадцать молчаливых и преданных слуг дона Лонса с христианскими лицами.
–Вы удивлены, моя звезда, – спросил тогда же испанец,– что вас еще не освободили? Вы ведь на это надеетесь, верно? Поэтому и зовете ночью в лесу на помощь, и оглядываетесь все – время, и даже пробовали платок свой оставить на месте нашей стоянки и шпильки бросить?
–Признаюсь, да!
Они только что, похоже, миновали Тур, но Изабелла видела только далекие башни ратуши городка на горизонте, осторожный дон Лонса предпочел не подъезжать к городу и его окрестностям.
–Вы – очаровательный противник, донья Исабель. Я постараюсь быть достойным вас!
–Отвезите меня назад!
–Никогда! Вы, наверно, заметили, что нас сопровождают только мои белые слуги, и я все время говорю только по-французски?
–Да, я заметила.
–Черная закрытая карета с красивой дамой, в сопровождении черных всадников еще утром повернула к вашему городу Мец. Те, кто, может быть, следует за нами, уедет за ними как– раз туда. Ваши друзья потеряют, гоняясь за каретой, столько времени, сколько понадобится нам, чтобы пересечь границу Испании. Ложная карета поедет прямо по дорогам, по моему приказу станет оставлять за собой следы, в то время как мы двигаемся очень незаметно, уверяю вас. Я отлично знаю Францию, ибо не первый раз приезжаю к вашему королю Людовику! Вас никогда никто не найдет, моя донья, до той поры, конечно, пока вы не станете супругой благородного испанского гранда!
–Еще неизвестно! – заявила Изабелла громко, вне себя от выдумки испанца. – Он все равно найдет меня, даже если я превращусь в пену морскую и растворюсь в океане!
–Не найдет! Вы, непокорная, наконец-то, попали мне в руки, и я не отпущу вас, клянусь святым Сант-Яго!
–Он отыщет меня!
–Ваши друзья вас не найдут, уверяю вас!
–Найдут!
–Они уже не успеют спасти вас на территории Франции, ибо не смогли выследить нас! Да и как нас выследишь, если мы затеряны в ваших дремучих лесах и только благодаря моим проводникам, мы умудряемся держать верное направление!? А на территории Испании ваши люди будут совсем уязвимы! Стоит только графу Оливаресу издать приказ и граница с Францией будет закрыта! А она будет закрыта, уверяю вас!
–Вы не закроете границу, сударь, ибо торговые дела важнее вашему королю Филиппу, чем личные дела его подданного!
–Вы разбираетесь в политике?
–Да, разбираюсь с легкостью! И с такой же легкостью скоро исчезну из жизни вашего господина!
–Еще не родился на земле человек, кто бы помешал его планам! А приказ мне дан однозначный – привезти вас в Испанию!
–Я ускользну от вас!
–Вы здесь одна, поймите это!
–Меня спасут!
–Кого вы можете позвать на помощь – заросли бузины или как еще называются вон те мелкие цветочки? Никто не придет на помощь! Вы одна и вы в моей власти!
–Я одна, но, тем не менее, никто не способен победить меня, ибо я этого не хочу!
–Что за женщина!– воскликнул дон Лонса в восторге. – Мой господин от вас не откажется, даже если ему придется бороться с вами всю жизнь! Вы удивительны! Я уважаю вас, донья Исабель!
========== Глава 27 В Мадрид! ==========
Де Силлек с трудом встал. Нападающие исчезли, увезя с собой раненых и убитых. Карета с распахнутыми дверцами стояла посреди дороги, как олицетворение опустошенности и мрака в душе бравого мушкетера. Летний ветерок беспомощно перебирал занавески.
Жак со стоном открыл глаза, лишь, когда де Силлек выплеснул на него содержимое одной из неразбитых бутылок вина, стоящих в карете. Слуга сел, держась за затылок, где с грустью обнаружил огромную шишку. Он потряс головой и пожаловался:
–О, давно меня так не били!
–Ты в состоянии сесть на лошадь?
–Ну, через час…
–Ты отправишься в Париж немедленно, предупредишь г– на де Тревиля, что моим друзьям нужны отпуска. Заедешь за господами де Порто, де Батц, де Арамисец. Нагоните меня в Пиренеях.
–А вы– то куда, сударь?– подскочил Жак, видя господина уже верхом. – Ай, сударь, у вашей милости ужасный вид. Они, наверно, сломали вам все ребра!
–Жак, только чрезвычайные обстоятельства спасают вас от трепки за подобную дерзость. Я еду за женой. Ты – в Париж. Спеши! Живо!
Де Силлек пустил лошадь в галоп и стремительно скрылся за деревьями. Он был без сознания около двух часов. Теперь эти часы невыносимым страхом легли между ним и Изабеллой, будто чернильная чудовищная полоса, гигантской кисточкой нанесенная на радугу счастья. И никакая физическая боль от полученных ударов и, похоже, поврежденного ребра, не могла заглушить в сердце графа отчаянье и ярость человека, внезапно потерявшего самое дорогое для него, то, что составляло счастье всей его жизни!
Жан примчался в Париж, не жалея своей лошади. Он представлял собой зрелище весьма плачевное – одежда порвана, забрызгана грязью, лицо покрыто багровыми ссадинами, на скуле расплывается огромный синяк! По – счастью, его принимали за прилежного гонца и лишь с любопытством глядели вслед. Жан благополучно добрался до улицы Кузнецов и забарабанил в дверь второго этажа одного из скромных домов.
Ему открыл дверь Поль, слуга г-на де Батц.
–О, вот так встреча!– воскликнул он. – Давай, входи!
–Ох!
–Вид у тебя ощипанный.
–Еще бы!
–И сколько их было?
–Много и все черные, как каминная труба.
–Черти, что ли?
–Дай мне скорее вина!
–Какого?
–Да любого, черт возьми! Какое есть!
–Мускатель подойдет?
–Не спрашивай – тащи скорее!
Жан выпил не меньше половины кувшина, прежде чем смог говорить. Поль с интересом наблюдал за приятелем.
–Ну и что за черти напали на тебя?– не скрывая любопытства, спросил он.
–Слуги испанца. Они увезли г-жу дю Трамбле.
–Черт возьми!
–А где твой господин?
–Если б я знал! Но он велел приготовить ему камзол к полудню.
Оба они взглянули на часы над камином. Было как раз без четверти двенадцать.
–А где г-н де Силлек?– спросил Поль.
–Я должен найти его в Пиренеях.
–Вот что, возьми мою рубаху. Удивительно, что тебя не арестовали как бродягу!
Де Батц застал их за переодеванием.
–Ну– с, вы нынче здесь?– приветливо сказал он, скидывая плащ. – Черт возьми, какая жара! Жан, есть новости от графа?
–Он преследует испанцев, которые только что похитили госпожу графиню и повезли ее в Мадрид.
Де Батц одел плащ.
–Черт побери, когда это случилось?
–В восемь утра сегодня. А меня чуть не убили, я так стукнулся головой, и она до сих пор трещит как пустая бочка.
–Она хоть успела выйти замуж за де Силлек?
–Да, сударь.
–Уже неплохо.
Г-н де Батц вытащил из кармана ключ и бросил его на стол.
–Откроешь сундуки,– приказал он слуге,– к моему возвращению приготовишь мне все в дорогу, оплатишь квартиру за три месяца вперед, начистишь мне ботфорты.
–Мы уезжаем?
–Да, Поль, и, похоже, надолго. Жан, идем со мной к де Порто и де Арамисец. Все расскажешь по дороге.
–Да, сударь.
–Поль, да не стойте же столбом, черт возьми! У нас мало времени.
–Бегу!
Де Батц со слугой направился к дому г-на де Порто. Бравый Исаак беседовал с каким – то дворянином у своего дома на улице Портных близ Люксембурга. Г-н Порто весьма удивился, вновь увидев друга, с которым распрощался менее четверти часа назад.
–Вы что – то забыли мне передать, Шарль?– спросил он, подкручивая ус.
–Неприятные новости, де Порто.
Дворянин раскланялся и ушел.
–Что такое, де Батц?
–Мы должны уехать.
–Куда?
–В Испанию, куда везут похищенную г-жу де Силлек. Арман преследует их, а мы отправимся за ним.
–Ох, канальи! Все– таки они это сделали!
–Вы едите с нами?
–Да, Шарль! И горе тому, кто причинит зло г-же Изабелле.
–Собирайтесь, Исаак! Я поеду к де Арамисец. Встречаемся у меня через час.
Де Батц пустил коня в галоп. Одним махом он пересек площадь Сюльпис и выехал на набережную.
Дверь ему открыл слуга де Арамисец.
–Твой господин дома?– спросил де Батц.
–Да, но он не принимает.
–Отчего же? Он что, не один?
–Он не один.
–Г-жа де ла Шпоро – мой друг.
–Он все равно не принимает!
–Иди– ка, приготовь все господину в дорогу, он уезжает! А я сам смогу доложить о себе!
Де Батц тихонько проскользнул в гостиную и приоткрыл дверь в кабинет де Арамисец. Окна этой уютной комнатки выходили во внутренний садик, где начинала цвести крупная сирень, заглядывая в окна, из-за чего здесь всегда царил полумрак, особенно приятный в такую солнечную погоду. В низком кресле у окна расположилась маркиза де ла Шпоро. У ее ног сидел де Арамисец. Изящно опираясь на колено любимой, он говорил:
–Я никогда не клянусь! Но я обещаю вам, что весьма близко тот час, когда я назову вас своей женой и передам вам титул графини, герцогини, королевы!
–Зачем мне титул, сударь?– тихо спросила Джулия.
Он ласково сжал ей колено.
–Когда вы обращаете на меня такой царственный взор, г-жа Жули, я чувствую себя королем!– пылко сказал любезный мушкетер.– Я так хочу заботиться о вас… Какие у вас нежные пальчики! Свет зари не так нежен и розов, как ваша кожа. О, моя любимая!
Влюбленным кружило голову ощущение безоблачного, доверчивого счастья. Пьянящие прикосновения зажигали кровь и заставляли их дрожать в возбуждении страсти. Ее взор погружался в полные любви прозрачные глаза Анри, когда от сквозняка хлопнула дверь кабинета. Де Арамисец вскочил и побледнел от гнева, увидев Шарля де Батц.
–Черт побери! Что это вы вторгаетесь в мой дом, как в трактир, сударь!?
Де Батц, не смущаясь, вошел в комнату. Джулия поскорее одернула юбку и постаралась принять невозмутимый вид. «Видел ли он мои обнаженные колени или все– таки нет?» – спрашивала она себя смущенно.
–Шарль, вы напрасно пришли! Я сейчас ухожу!– заявил де Арамисец, вставая так, чтобы заслонить от друга Джулию.
–Успеете!
–Вы с ума сошли?!
–Г-жа дю Трамбле в беде!
–Что с ней!?– воскликнула Джулия, вставая.
–Испанцы увозят ее в Мадрид.
–Когда это случилось, г-н де Батц? О, не молчите!
–Сегодня утром, г-жа де ла Шпоро. Де Силлек преследует испанцев. Мы должны успеть к тому времени, когда он нагонит их. Жана я только что отправил к де Тревилю с просьбой предоставить нам всем отпуска на три месяца.
–О, Изабелла! – прошептала Джулия. Она бессильно склонилась к груди де Арамисец, который сразу обнял ее, словно защищая от страшных мыслей о том, что их тоже могут разлучить.
–Г-жа дю Трамбле и Арман производят впечатление самых спокойных в мире людей, но именно с ними мы возимся больше всех! – с досадой заметил де Арамисец.
–Так вы едите в Испанию? – нетерпеливо спросил де Батц.
–Нет.
–Да вы что?!
–Шарль, эта поездка нарушит все мои планы.
–Знаете, Анри, когда вам нужны были секунданты на дуэли, а меня ждали у де Тревиля, причем речь должна была идти о чине лейтенанта для меня, я шел с вами.
–Я помню.
–Когда де Силлек был ранен, а вы просили его помочь вам справиться с противниками, он не лежал дома в горячке, а вытаскивал шпагу ради вас.
–Вы должны понять, что путешествие в Испанию затянет одно мое важное дело, а времени у меня очень мало!
–К вам всегда спешили на помощь, де Арамисец!
–Я еду с вами в Испанию, г-н Анри!– заявила Джулия с лучезарной улыбкой.
–И не вздумайте, дорогая! – вмешался де Арамисец. – Я никак не могу допустить, чтоб на мое сокровище глядели неверные! Вдруг у кого– нибудь из испанцев возникнет желание последовать примеру их посла, и он захочет увезти вас?
–Г-н Анри, я должна ехать за Изабеллой!– сладким голоском произнесла Джулия, глядя на него самым милым взглядом. – Я нужна ей!
–Нет, любовь моя.
–А обещаю вам хранить самый скромный вид, я даже могу поехать в мужской одежде!
–Нет, г-жа Жули.
–Г-жа де ла Шпоро, – вмешался де Батц,– я готов сопровождать вас к вашему батюшке испросить разрешения отправиться в дорогу.
Де Арамисец сжал губы.
–Шарль, не настаивайте!– произнес он раздраженно.– Г-жа де ла Шпоро привлечет взгляды всех мужчин в округе, не доезжая еще Испании, в мужском она костюме или женском, все равно. А я, и попробуйте только меня осудить, Шарль, как-то совсем не хочу оказаться на месте нашего графа де Силлек.
–Г-жа маркиза, идемте! – весело сказал де Батц. – Он настолько потерял голову от вашей красоты, что видит опасности даже там, где их нет. Что может случиться с вами в окружении трех мужчин, мушкетеров Его Величества короля французского?
–Хорошо! – сдался де Арамисец.– Но учтите, мадам, помня о де Силлек, я буду чрезвычайно строг, охраняя вас. Вы готовы к этому?
Джулия захлопала в ладоши и наградила жениха очаровательной улыбкой. Де Арамисец наказал слуге собираться и проводил Джулию домой. Там он быстро договориться с г-ном де ла Шпоро, что увозит его дочь под свое поручительство отдыхать, и через час жених и невеста были уже у дома г-на Шарля.
Поиски они начали на следующее утро в селении Шарон – Сю – Шатр, где венчались граф и графиня де Силлек. Шарль и Исаак разошлись искать свидетелей похищения, договорившись встретиться в полдень в гостинице «Каменная чаша», в которой оставались Джулия и Анри. Де Арамисец сразу предельно ясно заявил, что и шагу не сделает от невесты, тем более что она стала еще краше, чем была. И верно! В дороге Жули довольствовалась нарядным камзолом орехового цвета с золотыми шнурками, но сейчас надела единственное свое платье, которое вез ее слуга – ¬из жемчужно – серого атласа с батистовыми кружевами и серебром. Маркиза надела платье ради самой себя, чтобы нравиться и пленять, ради своего жениха и кого– нибудь еще. Но невинное кокетство мы не поставим ей в вину.
Как только они остались одни, де Арамисец притянул ее к себе.
–Вы прелестны! – воскликнул он, опуская на стол блюдо с жареными каштанами, излюбленным лакомством парижанок.
–Г-н Анри, вы, как всегда, угадываете все мои желания!
Джулия уселась на стул с высокой резной спинкой и принялась лакомиться угощеньем. Де Арамисец жадно следил за ней.
–Я сочувствую Арману,– сказал он с мягкой усмешкой,– потерять возлюбленную… Но если бы подобное несчастье случилось со мной…
–Что бы тогда?– звонко спросила Джулия.
–Вы хотите, чтобы я сказал?
–Да!
–И вы не посчитаете меня жестоким?
–Я решу потом, когда узнаю, в чем дело.
–Тогда я не признаюсь вам ни в чем!
–Г-н Анри, скажите, что бы вы сделали, если б меня у вас безжалостно похитили…
–Я убил бы того, кто осмелился бы похитить вас у меня, но не ударом шпаги, о нет! Я поступил бы как Святой Исаак!
–И как?
–Вы разве не помните эту историю?
–Мне очень стыдно, но нет!
–Я опустил бы наглеца ногами в чан с кипящей водой. Так бы, глядя на его мучения, я отомстил бы за вас, я потом…
–Что?
–Вы очень любопытны, сударыня!
–О, скажите!
–Тогда слушайте внимательно – я запер бы вас в самой высокой башне моего замка в Провансе!
–Нет!
–Да!
Де Арамисец перебирал в руке ее золотистые локоны.
–Быть вашим возлюбленным очень опасно!– горячим шепотом продолжил он.– Поистине я должен быть смельчаком, человеком сильным и нежным, чтобы взять в жены столь соблазнительную и красивую даму! Признаюсь, я слишком люблю мою красавицу-маркизу, с таинственным видом слушающую меня, чтоб отдать ее кому– нибудь.
Он нежно коснулся ее губ легким поцелуем. Его теплые ласковые пальцы любовно касались ее длинной шеи, скользили по краю низкого, обшитого кремовыми кружевами декольте. Джулия едва дышала.
–Что мне делать с этой дамой?– таким же чарующим тоном спросил он.-¬ На нее с восхищением смотрят все, даже ученые сановники. Вы – как свежая, юная, белая роза! Как мне завоевать вашу любовь?
–Вы уже завоевали…
Де Арамисец вздохнул. Осторожно, словно открывая для себя волшебную страну, пальцы его скользнули ей за корсаж. Джулию уносил стремительный поток неги и любви; она была не в силах сопротивляться де Арамисец.
–Какие у тебя красивые нежные плечики! – восхитился он, целуя ее, опьяняя незнакомыми ей ласками и любовью.
А ведь где– то рядом лились слезы и несчастные влюбленные горько глядели на сияющее сегодня солнце. Счастье и страданье шли, держась за руки, и вдвоем щедро раздавали свои дары. Изабелла в это утро в далекой Испании горько плакала в разлуке с любимым, а Джулия была счастлива. Де Арамисец опускал ей лиф все ниже, обнажая ее безупречную белоснежную грудь.
–Я знаю,– слегка задыхающимся голосом шепнул он,– что тюльпаны завидуют мне, потому и краснеют от стыда, что несравнимы с вами. Небо завидует мне, ибо у него никогда не будет такого синего бездонного цвета, каким обладают ваши глаза.
В голосе молодого человека звала и пленяла давно забытая лирика восторженных трубадуров, чья кровь текла в его жилах. Джулия купалась в его обожании. Он осторожно и умело, чем всегда славились провансальские любовники, поглаживал ее отлично развитую для семнадцати лет грудь. Эти прикосновения отзывались в маркизе где-то глубоко, они туманили голову и заставляли ее продолжать целовать своего избранника – пленительное, но опасное занятие.
–Любовь моя, – выдохнул де Арамисец, – до чего же ты соблазнительна!
Джулия вцепилась ему в руки, дрожа и томно вдыхая. Де Арамисец вновь целовал ее грудь – лукаво и жадно, зная, что делает. Когда его шелковистые волосы касались ее оголенных плеч, Джулия закрывала глаза, задыхаясь от восторга. Впервые ласкали ее неопытное тело, и впервые у нее так сильно и сладко кружилась голова.
–Как хорошо!– прошептала она,– как же я раньше не знала, что целоваться с любимым так сладко?
–Я покажу тебе еще немало чудес!– ответил он с великой любовью к этой единственной женщине, созданной для него, разной, как ветер, очаровательной, как шелест виноградников у него в поместье.
–О, вы, наверное, хотите, чтоб я окончательно потеряла голову!– прошептала Джулия, обессиленная его нежными прикосновениями к своим коленям и бедрам. Глаза ее жадно и моляще глядели ему в лицо. Маркиза готова была уступить, охваченная, как и он, страстным мучительным желанием.
–Я умираю!– едва дыша, прошептала она. Головка ее безвольно склонилась грудь мушкетера. У Джулии все плыло перед глазами от запаха его надушенной белой рубашки.
–Не надо!– слабо прошептала она, когда де Арамисец позволил себе быть более смелым.– Подождите, молю вас! Когда я стану вашей женой, мой друг, тогда…
Он смиренно поцеловал ее в губы, как истинный трубадур не высказывая ни обиды на ее отказ, ни досады, быть может.
В дверь забарабанили.
Очнувшиеся влюбленные вздрогнули и схватились за руки, будто школьники, захваченные на воровстве вишневого варенья из сундука на замковой кухне.
–Анри! – кричал Шарль.– Открывайте же, есть новости!
–Сейчас! – отозвался де Арамисец недовольно, – только запечатаю письмо!
Джулии никак не удавалось застегнуть крючки лифа, отчего на глазах ее выступили слезы. Де Арамисец быстро пришел ей на помощь. Их взоры сказали друг другу нечто такое, отчего Джулия покраснела и смущенно уткнулась ему в плечо.
–Это не в последний раз, не правда?– лукаво произнес он. Джулия в порыве любви прижалась к его стройному мускулистому телу.
–О, да!
Когда дверь открылась, вошли де Батц и де Порто.
–Собирайтесь! – крикнул де Батц,– Мы еще успеем доехать засветло до Сент – Меза на Обе.
–Нашли, куда увезли г-жу графиню?– спросил де Арамисец вежливо.
–Мы обнаружили ее карету.
–И куда они везут ее?
–В сторону Меца! Карета проехала в ту сторону двое суток назад, а спустя три или четыре часа туда отправился красивый молодой человек с выправкой военного. Мы едем прямо за де Силлек.
–И все это мне по секрету рассказала торговка зеленью, – гордо сообщил де Порто, – весьма милая девица.
Де Арамисец поморщился.
–Я сейчас буду готова! – светло улыбаясь, сообщила Джулия.
–Через полчаса мы выезжаем, госпожа маркиза! Мы вас ждем! – сказал де Батц.
–Уже идем!– подтвердил де Арамисец, незаметно поднимая с пола шпильки Джулии, выпавшие из ее прически во время поцелуев.
Дорога в Испанию оставила у Жули самые радужные воспоминания. Любовь бросала их с Анри в объятия в каждом городишке, где они останавливались на ночлег. Жули была несказанно благодарна де Арамисец, человеку нетерпеливому и своенравному, за его сдержанность и нежность, ибо дальше невинных ласк их любовь не заходила. Оба они хранили в этом завидную стойкость.
Де Батц и де Порто поглядывали на свою сияющую спутницу и незлобиво завидовали своему другу.
–Не понимаю,– твердил де Батц, – не понимаю, куда все – таки направляются испанцы. Испания, если мне не изменяет память, много южнее! Может быть, здесь какая-то военная хитрость, недоступная нашему пониманию?
–Может быть, ее везут не в Испанию? – высказал логичную догадку де Порто.
–Весьма может быть!
Джулия боялась за подругу не настолько сильно, как следовало бы ожидать. Кто, как ни она, знала обманчивое свойство Изабеллы – производить впечатление очень доброжелательного и мягкого человека, но не быть таковой? Нужно было постараться, чтоб вывести графиню из себя, но, если кому это и удавалось, второй раз сделать именно это он уже не решался. Маркиза была уверена, что испанец вызвал у Изабеллы гнев, и, вызвав, еще намучается с непокорной госпожой дю Трамбле!
–Сдается мне,– сказал как– то де Арамисец, когда они были в Меце, на границе со священной Римской империей,– что госпожу дю Трамбле увозят в Московию, причем в самое захолустье!
Он стоял у окна своей комнаты в трактире и наблюдал, как Шарль и Исаак удаляются вниз по узкой улице опрашивать трактирщиков, не видели ли они испанского гранда.
–Если бы меня увозили в Московию, я бы этого не пережила, – подала голос Джулия. – Говорят, там страшный холод, а я так люблю солнце, вы же знаете!
–О, да! – подхватил де Арамисец. – Солнце, море, вино из розового винограда гренаш. Поэтому вас я и увезу после венчания на юг – в солнечное поместье де Арамисец, где стоит запах лимонных и померанцевых деревьев, и всегда рядом чувствуется лаковое дыхание теплого моря!
–Расскажите мне еще о Провансе!– попросила Джулия.
–Я покинул его в возрасте семи лет,– мечтательно сказал де Арамисец, – но и сейчас словно вижу наяву, как зреет на полях сладкая кукуруза и причудливо вьется по нашей восточной крепостной стене виноградная лоза! У нас едят трюфели, пищу любви, зелень и фрукты, треснувшие от зрелости. А кругом, среди маленьких сладких дынь, цветут алые маки!
–Вы уехали оттуда в семь лет?
–Да, мой несравненный цветок! Поместье Экс– де – Прованс должно было перейти моему старшему брату Луи. До него у меня был еще брат, но он утонул совсем маленьким. Я должен был стать епископом или, может быть, председателем Священного ордена иезуитов, но теперь я этого не хочу!
–Ах, г-н Анри, потерять всю свою семью – это ужасно! Вам было тогда больно!?
Де Арамисец грустно улыбнулся.
–Матушка звала меня «Ри» и баловала сладостями.
–Ри! – повторила Джулия растроганно.
–Я хочу, чтоб вы полюбили мой край! О, любимая, ты тоже научишься тому легкому языку, на котором говорят все у нас, знающие толк в любви со времен Гомера!
–А вы до сих пор говорите с южными нотками! – призналась Джулия, краснея. -¬ И это тоже чарует меня!
–Гм… А я– то надеялся, что избавился от акцента! Ах, душа моя, в моем поместье не хватает любящей хозяйки и веселых малышей, которых она подарит хозяину поместья Экс– де – Прованс.
Тем временем де Порто и де Батц расспрашивали всех подряд о карете в сопровождении черных людей и о молодом человеке, преследовавшем ее. Один трактирщик сообщил, что неделю назад подобная карета остановилась у его заведения.
–Это было утром, – поведал он, цокая языком, – моя жена как раз поставила тесто для пирожков с голубиным мясом. А потом примчался сюда, ваши милости, ваш друг. Он расспросил меня о карете и уехал, даже вино не стал пробовать! А вино было хорошее, я как раз открыл бутылочку превосходного бургундского 1618 года!
–Дальше!
–Жестянщик Дюваль, мой хороший приятель, видел, как ваш друг нагнал карету.
–Говори дальше!
–Я и говорю вашим милостям… Молодой человек нагнал их на дороге к границе. Увидев его, они бросили карету, а один из черных образин посадил себе в седло женщину, черную, что сажа и ускакал в лес.
–Черную? Не может этого быть! Там должна была быть другая женщина, очень красивая француженка! Ну, вспоминай!
–Никакой другой красавицы там не было.
–Я дам тебе пистоль, если ты вспомнишь все точно! Была там вторая женщина или нет? И куда делась карета?
–Карета так и осталась на дороге, я и привез ее себе. Вашим милостям, верно, она не нужна?
–А молодой человек, который ехал за ней? Он куда делся? Что он делал? Куда он поехал?
–О, он словно будто сошел с ума! Все бродил вокруг кареты, будто не верил своим глазам! Потом прыгнул в седло и умчался.
–Куда?
–На юг. Вашим милостям не нужна эта карета? Она совсем испорчена, и лошадей я уже продал.
–Значит, госпожи графини там уже не было,– после долгого молчания сказал де Батц, когда они вернулись в трактир.– Испанец обманул нас, коварно заставив гоняться за черным призраком! Мы потеряли целых полторы недели.
–Де Силлек быстро нагонит их,– уверил всех де Порто,– а мы потихонечку поедем за ним. Имя гранда мы знаем, нам его говорила г-жа дю Трамбле, значит, мы найдем его поместья. А там уж дело проще легкого – отыскать в них г-жу графиню!
–И верно! А она – уж постарается затянуть время до венчания, я уверен!
–Но где же уже г-жа дю Трамбле? Куда они успели увезти ее?
–Куда ее увезли за две недели, мой друг? Хм, она уже в Пиренеях!
========== Глава 28 Дары приносящий ==========
Становилось все жарче. Знойное томящее дыхание юга чувствовалось в появившихся изумрудных полях виноградников, зрелой кукурузы, в яркой синеве высокого неба. Крупные цветы, росшие по краям дороги ласкали взгляд яркими сочными красками: алыми, будто молодая кровь южан, желтыми как початки кукурузы, жгуче – розовыми и лиловыми, как упругие кисти винограда Таннат. Это был юг Франции. Крестьяне в черных коротких куртках трудились на благодатной земле и болтали на своем быстром и певучем наречии.
–Ах, эта земля напоминает Испанию! – восклицал дон Лонса. – Мы совсем скоро будем там. Не оглядывайтесь по сторонам, моя прекрасная донья. За каждым вашим шагом следят, вы можете кричать и просить о помощи, но граница уже рядом – никто вас не спасет!
Изабелла отворачивалась и углублялась в невеселые мысли, зябко кутаясь в плащ. Она, конечно, надеялась, что де Силлек разгадает хитрость испанца с ложной каретой и приедет за ней. А дальше? Не подвергнет ли он свою жизнь опасности? Вдруг дон Лонса заманит де Силлек в ловушку? И что делать ей сейчас? Не бросится ли немедленно в пропасть, чтоб только не подвергаться насилию, лишь бы сохранить верность единственному человеку, которого она любит – графу де Силлек?!