355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эльфарран » Монстр (СИ) » Текст книги (страница 53)
Монстр (СИ)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Монстр (СИ)"


Автор книги: Эльфарран


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 53 (всего у книги 54 страниц)

Он вампир, – шептались в одном отделе, – мы сами видели как премьер пил кровь в одном из баров.

Он оборотень, – отвечали из второго, – по ночам он превращается в зверя. Отчего его мантия каждое утро вся в серых шерстинках.

Он просто гомосексуал, – это уже отделе в котором занимал маленькую должность Чу, было самое расхожее мнение.

С недавних пор, его чересчур тесное общение с премьером, сделало свое нехорошее дело. Смешки за спиной, и откровенное смущенное покашливание, когда в третий раз за день его приглашали с отчетом в кабинет начальства, вызывало только понимающие ухмылки.

Надо было положить этому конец.

И когда домовик в четвёртый раз, уже в конце рабочего дня доложил что мистера Чарльза просят сопроводить премьера в отдел обеспечения магического правопорядка, Чу решил выяснить все окончательно.

Еще при подходе к дверям он услышал высокий и четкий голос друга, тот выговаривал пожилому аврору, свои претензии. Чу осторожно прикрыл дверь и подойдя к Мерлину, спросил о цели своего прихода.

Я назначаю тебя руководителем Аврората, взамен мистера О Ферра, прими дела и к вечеру переезжай в свой новый кабинет. Мистер Ричард, – он опять обратился к мракоборцу, – даю вам полчаса чтобы передать все дела вашему преемнику, и пожалуйста не морщитесь, от этого ваше личико поверьте не хорошеет.

Мерлин круто развернулся на каблуках и направился к выходу.

Чу стоял оглушённый этой вестью. Он почувствовал как его тянут за край мантии.

Мистер….

Во взгляде отставленного руководителя оборотень прочитал то, что старался не замечать в последние дни – боязливое отвращение.

Вы сейчас намерены перебраться или подождете завтрашнего утра?

Я? – Чу посмотрел прямо в глаза мракоборцу, – я не намерен менять место работы. Поэтому успокойте сотрудников сэр и возвращайтесь к выполнению своих прямых обязанностей.

Мерлин был уже далеко, не размениваясь на сомнения он летел по министерскому коридору, подобно флагману английской эскадры, Чу едва догнал его.

Отойдем, – он указал глазами на дверь маленькой подсобки где хранились щетки для уборки и ковровые дорожки.

Мерлин слегка приподнял брови, и согласился. Они сели на скатанные рулоны ворсистых покрытий.

Не благодари. Через неделю я сделаю тебя своим единственным замом и вторым человеком в министерстве. В обход всяких Поттеров и Малфоев. Потому что – ты всё, что у меня есть!

Мерлин положил руку на плечо, счастливо улыбаясь и лаская пальцами кожу на шее Чу.

Можно я как в детстве, – он притянул к себе оборотня и потерся носом о его щеку.

Прикрыв веки, тихонько зашептал, касаясь губами уха.

Рядом с тобой я ничего не боюсь. Пусть эти министры плетут свои интриги, у меня есть ты и значит я самый сильный.

С каждым словом, решительность Чу таяла. Помедлив, он всё же снял руку Мерлина со своего плеча, и отодвинулся от него.

Может поставишь мне два засоса, здесь и здесь, – тихо попросил оборотень.

И сразу почувствовал, как друг напрягся, но твердо продолжил.

– Раз последний домовик министерства твердо уверен, что я твой любовник, так почему-бы нам окончательно не утвердить их в этом мнении. Тем более это высокое назначение. Ты сам подпитываешь их грязные догадки. Делая меня извращенцем в глазах сослуживцев.

Меня это не интересует!

Но интересует меня. Пока не поздно и пока наша дружба жива, давай разойдемся на время…

Разойдемся?!! – Вмиг посеревшими губами еле слышно прошептал Мэрл. – Нет! Ты не можешь меня бросить!!!! Только не ты!! Только не сейчас!! Прошу! Умоляю!

Мерлин упал на колени, схватил руки Чу и стал их беспорядочно целовать.

Говори чего желаешь, я всё исполню!

Оставь меня в покое. Если мы прекратим так часто видеться, слухи прекратятся и жизнь войдет в свою колею. Я не думал, что дружба с тобой принесёт мне столько хлопот, даже Лили не хочет верить в мою невиновность. Своим существованием ты разрушаешь мою семью. Поэтому я лучше буду помогать торговцу котлами в Косой аллее, чем держать тебя на коленях и вытирать мокрый нос, когда ты надумаешь плакаться мне на жестокости мира.

Он не мог заставить себя посмотреть на Мерлина, только все крепче сжимал кулаки.

Вдруг он почувствовал прикосновение пальцев к своему лбу.

Премьер нарисовал большим пальцем крест под густой челкой его прямых волос и четко произнес.

Отпускаю.

В глазах потемнело, словно он потерял сознание. Очнувшись Чу не мог понять что делает в подсобке, кое-как отряхнув от пыли мантию, он бросился в свой отдел. По пути столкнулся с новым премьером. Тот вежливо посторонился, пропуская вперед работника, оборотень передернулся от его жалкой улыбки.

«Отвратительный тип, занял место по праву принадлежащее сэру Гарри, и еще смеет мне строить глазки как последняя шлюха».

Чу круто развернулся и пошел в другую сторону, его догнали слова брошенные вслед.

Мистер Чарльз, я настаиваю на вашей кандидатуре на пост руководителя Аврарата. Назначение уже подписано мною.

Не разворачиваясь, всё еще стоя спиной к говорившему, Чу прорычал.

Засунь мое назначение себе в зад. Безотказная брутовская проститутка Мерлин. Не пытайся задобрить меня подачками, завтра же во всех газетах появится правда о тебе.

Это будет не первое твое предательство.

Стараясь как можно тише сказать, прошептал непослушными губами бывший друг.

Как же я тебя ненавижу!

Уже не владея собой, Чу подскочил к высокому начальству и врезал кулаком в высокую скулу. Сбив его с ног.

За моих ребят!

Едва перевел дыхание.

Услышав шёпот оглянулся. Несколько магов застыли, пораженные увиденным. Премьер сидя на полу, схватился за разбитую щеку, по пальцам потекла кровь. Он попытался изобразить привычную благожелательную мину, но вышла только кривая гримаса.

Всё в порядке. Прошу магов разойтись по рабочим местам. А вы мистер Чарльз приступайте к своей новой должности. Не надо…. Он отвернулся от нескольких рук протянутых к нему. – Я справлюсь сам!

После чего, его взгляд стал пуст и холоден.

Гарри пришлось до позднего часа задержатся на работе, мистер Мирддин в последнее время совсем озверел, если он и раньше не отличался снисхождением к подчинённым то теперь гонял их забыв про время и усталость. Пять его секретарей валились с ног, кипы распоряжений и сводов законов, не оставляли министерским работникам времени на расслабление. Нехотя, огромный аппарат бюрократической машины, набирал скорость, преобразуя все имеющиеся положения. Вот и сейчас надо было срочно подготовить доклад к завтрашнему заседанию по вопросу самоопределения кентавров на территории Уэльса. Гарри низко склонился над пергаментом, буквы прыгали перед усталыми глазами. Он снял очки и потер красные веки.

Он требует невозможного, этот Грейндж, – вслух произнес Гарри, – сотни претензий этих существ просто неосуществимы.

Маг оттолкнул от себя бумаги и откинулся на спинку кресла, хотелось спать и не думать о завтрашнем разносе.

Сколько он просидел волшебник не помнил, но судя по тому, что за окном стояла непроглядная тьма видимо долго, он хотел уже встать и аппарировать домой, как услышал встревоженные голоса. Гарри выглянул в пустынный коридор, по нему бежал домовик, с испуганными глазами.

Увидев мага весь просиял.

Господин министр, – помогите, пожалуйста. Там, – он махнул рукой в глубь здания, мы не можем добудиться мистера премьера, меня послали за доктором Томасом, но если вы не против, то может побудете с ним до прихода колдмедика.

Гарри ворча потащился в представительские покои.

Уже с порога понял – дело дрянь.

Премьер валялся на полу, в странной изломанной позе. Руки раскинуты, ноги согнуты в коленях , голова неестественно повернута на бок. Маг опустился на темный дубовый паркет, волшебник не подавал признаков жизни. Гарри пощупал пульс, ничего. Кожа холодна как лед. Он обернулся к находящимся в кабинете ночным сторожам.

Давно он так?

Уже час сэр. Мы не можем его добудиться.

Гарри кивнул.

Перенесем его на диван.

Бросив подушку на подлокотник, он поудобнее устроил голову премьера, и впервые вгляделся в него. Совсем еще мальчишка, двадцать с небольшим. Надо расстегнуть ему мантию. Гарри осторожно дотронулся до стоячего жесткого воротника, нащупав застежку, снял её. На шее премьера был шрам, ровный словно от острого тонкого ножа, след лезвия занимал почти всю шею. Гарри присвистнул, – с такими ранами вряд ли выживают, но шрам очевидно нанесенный в детстве сейчас был полностью закрыт. Чуть выше него след багровой полосы.

Еще одно повреждение? Кажется, нет.

Ошейник послушания!

Гарри стал пытливо осматривать шею юноши, не было никаких сомнений. Когда-то премьер носил на себе заклинание надзоруса, теперь след его был почти не видим.

Какие еще тайны ты скрываешь!

Подумал Гарри, уже не колеблясь он расстегнул крахмальную сорочку и обнаружил еще одну отметину, на месте где было сердце. Маг потрогал беловатую полоску, неожиданно премьер глубоко задышал и схватил рукой запястье Гарри. Тот дернулся стремясь освободится. Но жесткость пальцев была слишком сильна, волшебник так крепко сжал его руку, что Гарри понял еще немного и он сломает ему кость. Но пальцы вдруг ослабли и было сведённые судорогой руки бессильно упали вдоль тела. Дыхание опять исчезло. Гарри услышал скрип открывающейся двери. Это прибыл разбуженный доктор Томас. Он без разговоров приступил к делу. Смазав губы премьера каким-то резко-пахнущим зельем, закапал в уши и ноздри золотистую жидкость.

Гарри отошёл и сел в кресло премьера.

Отметив про себя, что не такое оно и удобное, даже скорее наоборот.

От нечего делать взял со стола пряжку премьера решив разглядеть её поподробнее. Золотой гриффиндорский лев, почему-то без одной ноги. Он перевел взгляд на все еще неподвижного мистера Грейнджа. Доктор уже закончил свои манипуляции, накрыв пациента принесённым домовиками теплым пледом, устроился у него в ногах. Гарри повернул золотую вещицу другой стороной к себе. Там были буквы. Он заинтересованно увеличил яркость лампы и вскоре смог прочитать короткую запись.

«Любимому сыну Мерлину Поттеру, с пожеланием успеха в учебе».

Премьер шумно заметался на диване, приходя в себя. Боясь, как бы он не заметил, Гарри быстро отложил золотого льва и встал, подходя к доктору Томасу, попросил.

Я могу поговорить с вами наедине?

Он вышли в соседний отдел, благо было ранее утро и все комнаты еще пустовали. На вопрос о состоянии здоровья премьера, получил простой ответ.

Он умирает, сэр. Это облучение, мистер Грейндж где-то получил слишком большую дозу убийственной энергии. Самое большее неделя, может дня три. Жаль что у него нет родственников, но думаю министерство оплатит погребение. Только прошу вас не разглашать эту информацию, я и вам сказал это только потому, чтобы вы были готовы к печальному концу.

Мистер Мирддин знает об этом?

Безусловно. Он прекрасно осведомлен о своем положении, ведь это он попросил меня помогать и даже сам составил курс поддерживающий его жизнь зелий. Без этого я думаю он бы столько не протянул. Мне пора господин министр, кланяйтесь вашей супруге.

Уже выйдя из отдела Гарри не выдержал и заглянул в кабинет премьера, тот как ни в чем не бывало сидел за столом и быстро писал свою очередную работу. На шорох у дверей он поднял глаза увидев измученного бессонной ночью волшебника.

Вы плохо выглядите мистер. Отправляетесь домой, ваши соображения насчет кентавров я буду рассматривать в девять часов вечера. Отдохните.

Пожалуй, – сразу согласился Гарри.

Дома не ложась в постель, спустился в подвал, где стояло несколько котлов и хранились ингредиенты для домашнего приготовления зелий. Выбрав самый маленький сосуд, бросил туда наперстянку и синие колпачки аконита, прибавил немного тертого рога нарвала, серебряную воду. Мысленно обращаясь к мистеру Снейпу, для которого подобные действия были не сложнее чем подкараулить ночью в коридоре гриффиндорца и выставить ему пятьдесят очков штрафа, погрузил в густо-синий раствор снимок. Над закипающим котлом появились сразу несколько туманных копий изображенных на фото людей. Гарри дождался пока последний проявится в мутной дымке и как только он появился, твёрдо приказал.

Подними лицо.

Призрак задрожал, но послушно, выполнил приказ мага.

Грохнул падая котел, шипя разлилось снадобье, образы задрожали и стали пропадать.

Нет! – Закричал Гарри, – остановись, кто ты? Скажи мне немедленно.

Я? – едва слышно переспросил призрак, – разве ты забыл меня отец. Я твой приемный сын Мерлин.

Здесь по всем законам жанра, Гарри следовало хлопнуться в обморок, но он не стал уподобляться старой деве. Только взял с кухонного стола тряпку и вытер синюю лужу, потом сел на табуретку, и задумался. Выходило что у него действительно три сына, и этот третий с дурацким именем Мерлин сейчас верховодит в кабинете премьера и учит его как вести дела.

Да что он себе позволяет!

Возмутился маг. Его руки остановились на брючном ремне.

Кажется, именно ему я вкладывал разумение вполне отцовским способом, сразу понял он.

Хорошо, значит придется повторить.

Несмотря на ранний час он начал звонить в коттедж к Чу, там долго не брали трубку. Маг сильно нервничал и стучал ногтями по столу, наконец сонный голос Лили поинтересовался кто может звонить так настойчиво. Гарри попросил её мужа, Лили ответила, что он в министерстве и возможно задержится там до позднего вечера. Судя по свирепости её тона Гарри понял – зятю приходится довольно тяжко доказывать свою невиновность. Он хотел спросить не знает ли она почему Чу и премьер-маг перестали общаться, подумал и решил не спрашивать. Заходил по подвалу взад вперед: к вечеру он несомненно увидится с ним и напрямую спросит, но как пережить эти бессонные часы.

Он поднялся на второй этаж, в отличие от твердой уверенности жены что никто без ключа не сможет пробраться в комнату Гарри вскрыл её одним нажатием плеча. Натыкаясь в темноте на кровать и стол нашел шифоньер; так и есть та самая мантия о которой говорила Джинни. Гарри скомкал её и приложил к носу, едва заметный запах крови, то что Джинни приняла за грязь было каплями его крови. Чу тоже говорил что он приемный, выходит у премьера есть еще и настоящие родители, больше не думая Гарри вторично поставил на огонь котел.

Утром у Малфоя было много дел, взбешенные отставкой маги осаждали его кабинет, рассчитывая узнать из первых рук о причинах своей отставки. Опасаясь этого Малфой аппарировал прямо в свое министерское кресло, велев секретарям никого не впускать.

Кроме того что премьер гомосексуален, его агенты ничего нарыть не смогли.

Злясь на них, себя, премьера, Малфой уже хотел начать неприятную процедуру приема как к нему влетел Гарри. В руке он держал склянку с темной жидкостью. Драко оценивающе разглядел маленький пузырек.

Яд? Решил отравить ублюдка. Хвалю, ты растешь в моих глазах.

Малфой ты придурок. Дай руку.

Раз я придурок, то не дам.

Не время шутить, ты же хочешь узнать о нашем начальстве всё, потому не брыкайся.

Гарри капнул на протянутую ладонь одну каплю и стал пристально смотреть в расплывающееся пятно. Неожиданно вылитая жидкость засветилась. Драко стряхнул её на пол.

Что это было?

Его кровь перемешанная с соком правдянки.

Малфой внимательно посмотрел на свою руку.

Поттер ты понимаешь что наделал? Теперь ты хочешь сказать, что у меня есть внебрачный ребенок. Это абсурд. Дай сюда свой тестер, я должен проверить его.

Но Гарри уже спрятал пузырек в карман.

Не пугайся Малфой, он не ублюдок как ты раньше выразился. Он твой вполне законнорождённый сын.

Да кто? Поттер хватит говорить загадками!

Мирддин или точнее Мерлин, наш обожаемый премьер.

План был составлен немедленно.

В восемь часов Гарри сделал глупый вид, и признался что забыл работу дома, он так усердно расстроился и премьер-магу ничего не оставалось как принять его предложение посетить жилище Поттеров, дабы в домашней обстановке завершить начатое. По дороге они купили большую коробку шоколада и ровно в девять стояли перед дверями дома на Дамболдор –авеню. Дверь открыла сама хозяйка дома, Джинни была так взволнована, поэтому постоянно хихикала и неестественно широко улыбалась.

Это излишне, – пробормотала она, принимая подарок, – пожалуйста, пройдите в гостиную.

Гарри притормозил, остановившись в дверях. Гость не заметил его маневра и сам, направил шаги в нужном направлении.

«Э дружок, – тот час подумал Гарри, – да ты тут бывал и не раз».

Подождите меня мистер Грейндж, я схожу наверх за бумагами.

Но вместо того чтобы подниматься наверх маг притормозил, исподтишка подглядывая в щёлочку. Премьер подошел к камину оперся и посмотрел на огонь, багровые отблески заплясали на его бледной коже. Он протянул руку и поправил закатившееся к самой решётке тлеющее полено, просто сунув ладонь в огонь. Сзади Гарри толкнули. Он быстро оглянулся и сделал знак Джинни помолчать. Мерлин больше не делал попыток, как-то освоится в комнате и просто задумчиво смотрел на огонь.

Супруги смотрели на него.

Сэр Поттер, – не выдержал премьер, – чего вы от меня ждёте? Что я встану на голову или превращусь в дракона?

Гарри стало стыдно и он вышел из своего убежища.

Извините, – смущенно пробормотал он.

Гость сложил руки на груди и пристально на него посмотрел.

Спросите меня прямо. Впрочем, не спрашивайте, я отвечу и без вопроса. Я ваш приемный сын Мерлин третий лорд Малфой–Поттер. Вы не помните меня, потому что я блокирую вашу память и она на данный момент подчиняется только мне. Как бы вы не хотели её вернуть, ничего не получится, потому что эта не подвластная вам магия древних. Я же знаю – вы сэр Генрих отличный маг и уже давно бы разобрались с привычными чарами, поэтому , простите мне такое маленькое насилие над вашей волей. Поверьте, подобное вам только во благо. Впрочем, а где документация по кентаврам, принесите её в мою комнату.

У Гарри дрожали руки, когда он слепо толкнул крайнюю дверь и увидел склонившегося над столом сына, тот уже быстро делал отметки, что-то резко вычеркивал, вставлял свои фразы. Гарри сел в кресло напротив.

Он действительно ничего не помнит, не помнит умом. Но сердце болит, боже как болит.

За дверью плакала Джинни.

Внезапно премьер отложил перо и посмотрел на Гарри.

Вызовите графа Фомора.

В следующее мгновение его голова упала на стол.

Гарри давно не видел Тимоти, тот здорово постарел с их последней встречи граф согнулся и потемнел лицом.

Извещенный через камин, спешно аппарировал в их дом. Не размениваясь на приветствия, перевернул премьера на спину, и приложил руку к груди. Джинни испугано прижалась к мужу.

Он умер.

Коротко бросил граф.

Потрудитесь известить министерство сэр, что место премьера теперь вакантно. И на этот раз не упустите свой шанс. Согласно распоряжению ушедшего я забираю его тело на свой остров.

Гарри опустился на стул, как только граф с печальной ношей исчез в камине, он пододвинул к себе бумаги над которыми трудился последние минуты премьер. Горько усмехнулся, даже на пороге смерти, он продолжал работать. Бесшумно войдя, Джинни села к нему на колени и спрятала лицо на груди. Гарри машинально погладил её по спине.

Может это и хорошо, что для нас он только знакомый. Не представляю, как бы я пережил смерть Лили или наших мальчиков.

Он нежно целовал висок жены, но мысли его были далеко.

Неожиданно Джинни встрепенулась, к ним без доклада ворвались Малфои. Гарри совсем упустил из виду: это он сам предложил им встретится с премьером в домашней обстановке. Лорд и леди без всякого смущения расположились напротив на узкой кровати, у обоих вид был довольно помятый.

Ваши предположения мистер Поттер подтвердились.

Даже не поздоровавшись, Малфой сразу перешёл к самой сути.

У нас действительно был третий сын, по прозвищу Мерлин. До двенадцати лет мы содержали ублюдка в подвалах замка , за охранной решёткой.

Гермиона дернула Драко за рукав.

Извини дорогая. – Сразу сбил тон Малфой. И продолжил.

На этом действие родовой магии заканчивается. Никто не может сказать, что потом стало с ним.

Не густо, – вздохнул Гарри. – Впрочем, ты наверно не очень огорчишься, узнав что несколько минут назад он умер.

Малфой и Гермиона переглянулись.

Умер?

Да, граф Фомор забрал тело, обещав похоронить его на острове.

Малфой выпятил нижнюю губу и несколько раз кивнул головой, соображая, как реагировать на такой известие.

Я думаю, – грустно пробормотал Гарри, – мы должны присутствовать на церемонии. Надо сообщить Чу, тот когда-то говорил что они были друзьями. Хотя потом между ними словно черная кошка пробежала, но все же я считаю он тоже приедет почтить его память.


Но этим планам не суждено было сбыться, в ту же ночь произошло потрясающее событие – Гарри стал дедом, для симпатичной малышки по имени Сьюзен. Семейство Поттеров увеличилось и радостные хлопоты поглотили его целиком. Гарри спохватился только через три недели, когда принесли бюллетени о выборах нового премьер – мага. Он тупо уставился на строчки.

В связи с исчезновением сэра Грейнджа….

Черт, черт, черт, как он мог забыть! В последнее время он стал таким забывчивым.

Зеву улыбался во весь рот, уже с утра он помогал пяти секретарям бывшего премьера собирать вещи. Многие в министерстве недолюбливали этих рыжих ирландцев, помогая им укладывать папки в картонные пакеты и запечатывать их большими круглыми печатями, Зеву испытывал прямо неземное блаженство. Он мысленно присмотрел себе широкий, удобный стол, приставил к нему широкое кресло. В мыслях был давно здесь, гордый и неприступный секретарь премьера, он так нравился себе!

Я отказываюсь баллотироваться на эту должность.

Зеву шлепнулся с небес на землю.

Но мистер Поттер, неужели вы уступите мистеру Малфою? Разве он достойный кандидат?!

Гарри поглядел на взволнованного секретаря.

К сожалению моих знаний не хватит что бы заменить мистера Грейнджа. Пусть лучше Малфой попробует себя в качестве руководителя.

Секретарь был в шоке, он одновременно почесал себе затылок и лодыжку, что являлось лучшим доказательством его замешательства. Гарри усмехнулся.

Тебе плохо здесь?

Я бы не сказал, но быть в подчинении премьера гораздо почетнее.

Какой же ты глупый Зеву, в этом мире есть сотни гораздо более приятных мест. Давай бери отпуск и дуй к морю. Через пару недель поговорим.

Оставшись наконец один, министр развалился в кресле, представив как Малфой будет копаться в неисчислимых бумагах бывшего премьера, довольно усмехнулся.

Прикрыл глаза.

« Все-таки здорово устроена жизнь. Он вспомнил небесно голубые глаза новорожденной девочки. Я счастлив, счастлив черт возьми!!»

Малфой оказался тоже не дурак.

И вслед за Гарри взял самоотвод, в министерстве назревал хаос. Лишившись главы, многие подразделения бесконтрольно начали реализовывать свои планы, это вносило сумятицу в и без того общую неразбериху. Желания одних разбивали о полное непонимание других сотрудников, присланный на временную замену маг обнаружил полный застой в делах. Решив показать себя он в один день успел рассорится с вампирами и те демонстративно покинули свои места в совете, фоморы подняли восстание перебив передовой отряд Арвората. У Чу, как его главы начались беспокойные дни и ночи, понимая как ему тяжело Лили на время переехала с ребенком к Молли. Теперь глава отдела магического правопорядка дневал и ночевал на своем посту и все равно дела с каждым днем становились все безнадежнее. Фейри открыто хохотали над ним, когда Чу в сотый раз пытался навести порядок в их рядах, он получал тумаки и откровенное унижение. Даже оборотни и те почувствовав как ослабли сдерживающие их путы, потребовали полного признания их свободы на убийства. Представительства древних существ стали похожи на осажденные замки, с волшебниками никто не хотел вести переговоров. Напрасно Гарри и Малфой кидались с предложениями к многочисленным диаспорам, мир созданный прежним премьером становился огромной неуправляемой, летящей в пропасть машиной. Понимая всю серьезность ситуации, они собрались на полулегальное совещание. Выслушав неутешительный доклад Чу о последних проведенных операциях, оба мага даже не стали его отчитывать.

Все было плохо. Мир стоял на грани войны.

Тихий остров Мэн.

Затерянный в ирландском море.

Граф Тимоти отвлекся от чтения старинной баллады и посмотрел на посетительницу. Сегодня на ней была теплая меховая накидка, поверх дорогого зеленого платья.

« Она стала еще прекраснее. Со времени нашей первой встречи, полгода назад.»

Тим отложил книгу и поднялся навстречу Гермионе. Осторожно взял её руку и поднёс к губам, леди Малфой слабо улыбнулась.

Вы проводите меня?

Как я могу отказать такой очаровательной леди?

Граф приглашающим жестом указал волшебнице на дверь. Они взяли всего один факел и осторожно спустились в склеп.

Последнее время здесь становится все холоднее.

Это север моя леди.

Да конечно, я понимаю.

Тела бывших обитателей острова лежала на плоских гранитных пьедесталах, в прозрачных, вырубленных из вулканического кварца гробах. Они подошли к стоящей в самой глубине гробнице, через дымчатую поверхность можно было различить седого юношу, покрытого темно-вишневой мантией. Гермиона попросила Тимоти сдвинуть крышку гроба и низко наклонилась над умершим. Тим различил, как она коснулась губами его лба и опустил голову.

Леди, зачем вы приходите сюда! Он мертв, оставьте его богам.

Гермиона с улыбкой смотрела на сына.

А кажется будто спит. Он такой упрямый, весь в отца.

Граф оставьте нас.

Тимоти низко поклонился.

Не задерживайтесь здесь миледи. Обитель мертвых не самое подходящее место для вас.

Еще раз поклонившись граф направился к лестнице, стараясь не видеть как Гермиона достала из маленькой сумочки что была у нее под мантией платок и смочив его из флакона розовой водой начала протирать лицо мертвеца. Высокий лоб, скулы.

Ты сегодня выглядишь гораздо лучше, – нежно говорила она, – не сжимай так сильно губы, они становятся не красивыми.

Платок коснулся его носа, щек.

Гермиона отвела прядь белых волос полюбовавшись блестящим камешком в проколотом ухе сына. Наклонившись осторожно поцеловала его.

Нравится? Я сама выбирала, подожди, я переодену тебя.

Гермиона стала стягивать с тела мантию, расстегнув застежки и пуговицы. Вскоре Мерлин был уже в серебристом выходном костюме. Сложив старую одежду в свою бисерную сумочку волшебница, вытянула с самого дна «ЕЖЕДНЕВНЫЙ ПРОРОК»..

Посмотрим что случилось в мире за вчерашний день….

Тим не спал, сегодня леди Малфой задержалась дольше обычного. Он озабочено посматривал на дверь ведущую из склепа.

Бедная мать.

Найти сына через столько лет, и сразу потерять его навсегда. Тим как мог поддерживал бедную женщину. Даже когда лорд Малфой объявил жену сумасшедшей, Тим не отказал ей во встречах с сыном. Даже больше, он разрешил ей принести в склеп подушки и свечи. Устроив покойника поудобнее Гермиона перестала беспокоится, что ему жестко спать. На день рождения они даже купили торт. Тиму казалось – открой Мерлин сейчас глаза, бедная леди ни сколько не удивится, а только спросит какой кусок ему отрезать с розочкой или с шоколадной ящеркой. Вскоре граф и сам начал поддаваться её сумасшествию, он тоже временами ходил советоваться с неподвижным телом, рассказывал о том, что происходит в мире, ругал Поттера, клялся дескать бросит все и уйдет к демонам. Временами ему казалось как на мертвых губах проскальзывала усмешка. Тогда граф горячился, выговаривая бывшему ученику свои претензии, кричал что сам ляжет рядом и катись всё к чертям собачьим. Хотя он не уверен, существуют ли подобные твари.

Раздался шорох, она поднималась. Тимоти разглядел её усталые глаза.

Кофе?

Нет, пожалуй отвар малины. Я все-таки немного простудилась. Удивляюсь, почему у Мерлина нет даже насморка.

Он у нас закаленный с детства.

Поддакнул Тимоти.

Это правда, – Гермиона просияла, – он необычайно сильный.

Вдруг она сникла и уставилась на пол.

Вы тоже считаете: я сошла с ума? И не понимаю что мой сын мертв. Я понимаю, и я не сошла с ума. Оба моих старших вполне устроены, у каждого семьи, у Скорпииуса сын и дочь, и Люциуса пока только сын. Астория в начале года вышла за барона Спарка и очень счастлива. Муж тоже вполне доволен жизнью. Могу я хоть сейчас сделать то, чего хочу именно я? Сколько мне еще терпеть?

А вы хотите..

Я хочу быть с Мерлином, хочу заботиться о нём. Хочу наверстать то время когда мы были разлучены и у меня не хватало смелости разыскать его.

Брауни принес горячую чашку с отваром малиновых листьев, Гермиона благодарно поклонилась ему. И начала пить.

Граф заметил красные пятна выступившие у нее на скулах. И всё понял.

У вас развивается чахотка. От постоянного вдыхания испарений мертвых.

Он нарочито грубо принялся отчитывать леди Малфой. Сам внутренне сжавшись от страха перед своей догадкой.

Гермиона задумчиво покачала головой.

Вы такой наблюдательный граф. Уже рассвело, я переночую в гостинце на побережье, завезу белье в стирку, куплю несколько кексов. В той маленькой пекарне неподалеку от Дугласа и сразу обратно. Вдруг он проснётся без меня.

Гермиона отставив так и недопитую чашку, быстро вышла. Тимоти допил за нее. Вчера он говорил с лордом Малфоем тот просил не потакать фантазиям жены, судя по затаенной горечи его тона, Тим понимал как Драко сильно переживает за нее. Но Гермионе не нужна его забота и жалость. Она так решила и спрячь он тело или закопай, она будет жить на его могиле пока сама не отправится в пустынные земли.

Что я могу сделать?

Только наблюдать. И поддерживать её силы.

Тимоти злился на весь мир, он пихнул стол с чайными чашками и они полетели на пол.

Мерлин!!! – заорал он. – Ты мерзавец!!! Даже мертвый ты нас мучаешь!

Тим решился и больше не стал медлить.

Ему не требовалось каких-то там специальных приспособлений как современным магам, крепко затворив двери обрядового зала, он не сомневаясь сам встал на звезду и сложил руки в молящемся жесте. Черно-магические заклинания потекли с его языка, воздух вокруг него стал дрожать, погружая мага в туманную зыбь. Тимоти уверенно шел тропой мертвых, ему стали попадаться тени и вскоре он сумел различить несколько силуэтов.

Вы кого-то ищете уважаемый граф?

Он узнал своего бывшего друга Тома. У того пропадала ядовитая усмешка и сейчас Томи был гораздо симпатичнее, чем когда был живым. Тимоти кивнул.

Мерлина.

Его здесь нет.

Тим едва устоял, видя его враз потемневший взгляд друг усмехнулся.

Только не убивай сразу как только покинешь наш мир.

Да я, разорву его, – совершенно серьезно пообещал граф.

Том вдруг засмеялся.

Тогда поспеши. Пока он не успел перепрыгнуть в другое тело.

Ты хочешь сказать что он еще там?

Там, я уверен. Мерлин любит свое тело и ни за что его не променяет, ну если только чтобы укрыться от твоего гнева. Давай, потом поговорим, лети обратно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю