Текст книги "Монстр (СИ)"
Автор книги: Эльфарран
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 54 страниц)
Силы оставили, он привалился к изогнутой бронзовой астролябии и расслабился. Лили стояла не зная что делать. Мерлин больше не делал попыток даже пошевелится, казалось с ним произошло нечто ужасное. И он никак не мог решить, что с этим делать. Лили сделала несколько шагов вглубь башни, налетев спиной на стоящего неподалеку волшебника.
Люциус!
Маг тоже был захвачен развернувшимся здесь действием и забыл отступить, Лили буквально врезалась в него. Испуганно взглянув обогнула, бросаясь к выходу.
Вытрите губы милочка, – понесся ей вслед язвительный голос, – это я вас настоятельно советую.
Как только Лили скрылась, Люциус подошел к Мерлину.
Значит ты не такой уж и совершенный. Слабая девчонка остановила тебя одним невинным поцелуем.
Мерлин покачал головой.
Двумя, извиняюсь. Что намерен делать дальше?
Уйду! Утром уйду из Хогвартса. Вернусь к эльфам, заделаюсь лесным жителем и буду ждать когда «они» меня уничтожат. У тебя есть иные варианты?
Люциус вынул из рукава узкий конверт и помахал им в воздухе.
Приглашение из Дурмстанга, даже больше – из Северного Дурмстанга, его отделения в Ирландии. На острове Мэн. Курс черных «магов – вершителей», это тебе сейчас нужно. Давай-ка утром обрадуем нашу Палладу, тем что до рождества она может спать спокойно, и как только прибудет наш семейный экипаж двинемся в путь.
Двинемся?
Да. Один ты не найдешь дороги, и потом я хочу сам отвезти тебя к морю. Недоумки с которыми ты занимался здесь, недостойны моего внука!!! Он должен учиться у богов, и я тебе их предоставлю. Как и весь свой капитал. В обход сына. Получишь только ты, если по окончанию курса сумеешь получить одобрение ректора и сдашь экзамен на «Черного вершителя судеб». Тогда я поцелую твою руку и признаю своим господином. Как тебе такой расклад?
Годится.
Тогда не протирай штаны, полируя полы Хогвартса. В полдень здесь будет упряжка наших лучших лошадей. А пока, просмотри список необходимых вещей и отметь галочками, что мы можем захватить отсюда. Остальное купим в дороге.
Три повседневных мантии, одна выходная. Костюм утепленный. Пятьдесят локтей черного сукна. Шуба.
Мерлин потер переносицу, продолжая чтение длинного списка необходимой одежды, ему бросилось в глаза – явно преобладали теплые вещи.
Ну да, это север!
Кое–как набрав немного белья и носков из шкафа, продолжил чтение.
Меч обыкновенный двуручный. Три меча поменьше, европейского происхождения. Кинжал (стилет). Ятаган. Неограниченное количество ножей. Пара кастетов. Обоюдоострая секира. Копье….
Теперь перечень походил на прейскурант оружейной лавки.
…. если ученик имеет родовое оружие, то его необходимо иметь в первую очередь.
Дальше шли – волшебная палочка и магический посох. Доспехи. Шлем с забралом.
Очевидно палочки приравниваются к оружию, – рассуждал Мерлин.
...Семь заколдованных камней. Семь ветвей…
Представив, как это все уместится в их повозку, Мерлин оставил уже покрасневшею переносицу и начал чесать затылок.
...Труп свежий, не позднее трехдневной свежести. Желательно мужского пола. Мумия мексиканская, кто заявится с египетской, будет считаться неподготовленным. Три скелета. Гроб.
О Моргот, сообразил Мерлин, похоже у них там древесины не хватает. – Ветки, гробы.
Несколько проклятых амулетов….
.
….. Погребальный саван….. – так, опять вернулись к похоронам. Цветов еще не надо захватить?
Что б мне сдохнуть!
…. Розы белые в количестве сто штук. Розы черные – десять.
Хм.
.. Стандартный набор ядов. Расширенный набор продвинутого алхимика. Топор. Зубные протезы…..
Интересно, зачем?
….Пила. Пила? Может и молоток, нет, молотка в списке нет. Хотя гвозди присутствуют целых три килограмма…… Стеклянная ваза…..
Это для роз. Наверное. О! Котёл! Котёл у меня есть, нет пожалуй, лучше стащу у Слизнорта – у него больше.
Так…. да они издеваются что ли! Опять вставные зубы, а нет. Здесь указано «челюсти вампирские». Желательно натуральные. Понятно, короче придется скупить весь универсам товаров для черных месс, у них видно совсем плохо с учебной базой.
Больше не найдя ничего чтобы можно было приспособить под перечень дурмстанговских запросов, Мерлин покидав в маленький сундук одежду, призвал из подземелий самый красивый котел, усмехнувшись при мысли как Слизнорт будет расстроен.
Остановился.
Вчера он готов был уйти отсюда навсегда. А сегодня?
Сегодня ему больше всего хотелось запереть дверь, разложить на столе домашнее задание… пусть он самый худший ученик, но здесь хотя бы не требуется саван. Неужели я трушу? Подумал Мэрл, и ответил.
И еще как!!!
…..Вещь которая вам дороже жизни….
Чу с утра не было в комнате, он ошивался где то с мистером Филчем, кажется вставлял окна в том разгромленном классе. Это даже хорошо решил мальчик, не придется прощаться, он в последний раз оглядел их скромную комнату и вышел во двор.
Гарри обалдел, когда с раннего утра услышал громкие голоса и смех. Навстречу ему по коридору почти не касайсь ногами земли, летел Рон. С видом опьяневшего от весны майского жука. Увидев друга, он радостно закричал.
Мы победили! Он отступает.
Такие странности в его поведении стали случатся все чаще, но Гарри списывал их на крайнюю утомительность от уроков с Мерлином.
Давай по порядку. Кто победил?
Хогвартс.
Кто отступает.
Монстр, то есть Мерлин. Уматывает, поджав хвост. Словно Волан де Морт за ним гонится!!! Во дворе закладывают карету, большой змей тащит обратно в свое логово змееныша.
Гарри почему-то на память пришли северо-американские индейцы, он представил себе Мерлина разрисованного красками из детского набора юных художников с торчащими в голове пестрыми перьями и в кожаных штанах.
Сплюнул. Привидится же такое!
Рон. Давай оставим змеиную тему и разберемся.
Чего там разбираться, прощаться давай. Вон они уже в карету садятся.
Гарри подскочил к окну. Действительно внизу, в самом центре просторного хогварского двора, находилась странная конструкция, больше напоминающая громадную неуклюжую черепаху на тяжелых колесах. Сплюснутая по вертикали, с нависшей панцирем крышей и одним маленьким окошком. Дверца в это чрево искусственной рептилии была распахнута, несколько ступенек спускались до земли. Мерлин, да конечно это был Мерлин, запихивал в узкий проем, огромный блестевший на солнце котел, пиная его по дну и помогая себе коленями. Карета слегка повизгивала, послушно заглатывая собственность школы.
Поднажав, Мерлин через минуту, пропихнул котел вовнутрь, окончательно скрыв от всех следы преступления. Волшебник заметил, как к мальчику подошла Минерва и о чем-то стала втолковывать. Мерлин нервничал, доказывал обратное. Под конец она сдалась и пошла в здание школы.
Больше провожающих не было.
Гарри схватился за раму высокого окна, моля богов чтобы сын посмотрел вверх, но мальчик упорно не желал его видеть. Он уже поставил ногу на первую ступеньку, как заметил Лили. В одной легкой кофточке и короткой клетчатой юбке. Неожиданно она сорвалась с места и бросилась к нему. Мерлин поспешил навстречу. Они столкнулись. Обнявшись, замерли на мгновение. Гарри различил строгим отцовским взглядом поцелуй в щеку.
Удачи братик. – Быстро заговорила Лили, – я буду ждать тебя, до самой последней минутки рождественского бала. Ведь я хочу пойти на него с только тобой.
Мерлин поднял руку и осторожно пригладил рыжую непокорную прядь. Заправил её за ухо.
Тогда я точно вернусь.
Он прижал к себе девочку. Прикрыв ресницы, осторожно поцеловал её в лоб.
Не предавай меня. Знаешь сказку о красавице и чудовище: он уничтожил весь мир, когда красавица разлюбила его.
Лили тихонько засмеялась.
Такой сказки нет, тебе наврали. Там кончилось все очень хорошо! Монстр оказался прекрасным принцем.
Правда? Почему я не знаю этого?
Наверно твои воспитатели решили, что счастливый конец не для монстров, или видели счастье в другом..
Мерлин!!! – видя как внук тискает у всех на глазах рыжую Поттер; Люциус решил напомнить ему что скоро полдень.
Мальчик обернулся.
Не размыкая объятий, начал отступать к карете. Лили покорно шла за ним.
Мне пора. Там наверное валькирии уже воют, – с трудом пытался пошутить он.
Гарри всё еще сидел, вцепившись в подоконник. Лилиан буквально висела на Мерлине, крепко держась за его ворот, как утопающий за выброшенную доску с разбитого корабля.
Ты привезешь мне подарок?
Да.
Большой?
Большой.
Красивый?
Красивый.
Можно я буду тебе писать?
Можно.
Спина Мерлина уперлась в бок кареты. Он все никак не мог отпустить Лили, пока она сама не разомкнула его объятья.
Мерлин!!!!! – Люциус уже потерял всякое терпение, – я в десятый раз обращаюсь к тебе! Садись в карету. Мы опаздываем.
Дверца хлопнула. Вороные пегасы повели мощными крыльями, делая первый замах, сорвались с места в карьер. Разбегаясь для взлета.
Гарри знал, теперь он тоже знал имя третьего мага.
57
Остров Мэн.
Миновав школьную территорию, карета вскоре очутилась над зелеными равнинами Англии. Для лучшего обзора, Люциус немного видоизменил семейный экипаж, убрав крышу и расширив суконные, жёсткие сидения. Мерлин казалось, не замечал его манипуляций. Он задумчиво смотрел на пролетающие внизу селения, вертя в правой руке тонкую трость. Люц его не трогал, он разговорился с их бессменным вот уже пятьдесят лет кучером. Похожий на своего хозяина: высокий, с надменно поджатыми губами, мистер Соломон правил восьмериком резвых крылатых лошадок. Сбоку от его сидения торчал длинный плетенный кнут с маленьким металлическим шариком на конце. От нечего делать Мерлин принялся рассматривать его, Люциус усмехнулся.
Ты еще увидишь его в действии. Потерпи, скоро будет отдых.
Маленький город, куда взяв резко вниз, устремились туче-подобные скакуны, казалось вынырнул из позапрошлого века. Деревянные и каменные дома на кривых улочках, низкие с грязными облитыми помоями стенами. Канавки нечистот по обоим сторонам дороги. Тусклые масляные фонари в окнах, прибавлявшие запах прогорклого масла к общей парфюмерной картине, едва тлели в самых зажиточных домах.
Пассажиры слегка подпрыгнули, когда открытое ландо Малфоев приземлившись, стукнуло туго накаченными резиновыми шинами о камни мостовой. Бывшие свидетелями их прибытия жители городка, пришли в неописуемый восторг от вида роскошного, блестевшего черным лаком, экипажа.
Завопив, они в едином порыве бросились почти под колеса.
Милости, милости богатый господин.
Хватаясь за бока летящей кареты, натянутые вожжи, дверцу и запятки кричали они. Грязные старческие и детские лица со следами побоев и дурных болезней, плаксиво морщились. Несколько нищих сумели прицепиться к экипажу, и проехать несколько метров, прежде чем Люциус не прикрикнул на кучера.
Спишь скотина!
Слуга тот час переложил концы вожжей в одну руку и поудобнее перехватив кнут, огрел нескольких особо активных попрошаек. Визг и вопли понеслись вслед за ними, но все же несколько просящих, упорно лезли в открытое пространство. Маг громко фыркнул и достал волшебную палочку.
Авада Кедабра, – первым же выпадом попав в лицо старика с желтым, рыхлым лицом, не колеблясь произнес он.
Несчастный упал, попав под колеса кареты, раздался хруст переламываемых костей. Второго скинул Мерлин, он не стал прибегать к магии, просто пнул сапогом в лицо, сбросив нищего под копыта лошадей. Кони всхрапнули, чуя кровь. И рванулись вперед. Кучер с трудом сдержал их.
Добрый господин, всего два кната, у меня больная мать!
Мальчишка лет двенадцати, проворно прильнул к крылу ландо. Цепляясь, протянул руку за милостынею. Люциус было полез в карман. Но его руку перехватил Мерлин. Немного поднявшись над сиденьем, негромко спросил у попрошайки.
Целых два? Отлично. Я подскажу, как ты можешь заработать их.
Он наклонился и что-то быстро прошептал парнишке. Тот взвизгнул, выкрикнув грязное ругательство и разжал пальцы, падая в пыль клубившуюся за каретой. Дед скосил глаз, Мэрл только усмехнулся.
Я делал это за полтора кната, а я дворянин.
Нищие отстали, понимая что приезжие волшебники им не по зубам, медленно расползлись по свои норам.
Трактир нашелся быстро, каменный низ и деревянный верх с пятью окнами по фасаду, ясно показывал что кроме кормежки, путешественники могли получить здесь и ночлег. Выбежал хозяин, униженно кланяясь и заклиная гостей посетить его заведение как самое чистое и надежное в городе. Распахнул дверь. Крикнув хозяйствующей в глубине девушке, чтобы собрала на стол. Люциус презрительно присвистнул, вступив в мрачный полуподвал. Его дорогой ботинок утонул в тухлой мякине покрывающей земляной пол, и тот час приобрел порыжевший оттенок. Пышнотелая, разбитная девка принесла тарелки. Сам хозяин, пыхтя нашел бутыль местного хмельного напитка, и через несколько минут Мерлин сидел уставившись на грязную миску с куском серой говядины.
Неужели ты думаешь, будто я буду «это» есть?
Люциус фыркнул.
Раньше ты был менее разборчив.
Раньше я не был Малфоем. – Фыркнул в ответ Мэрл. – Это вы ко мне привязались! Ладно, пойду поищу что-нибудь более подходящее.
Он встал, запахнув широкую мантию, быстро вышел из трактира.
Люциус тоже не прикоснулся к угощению, понюхав плескавшуюся в стакане жидкость, различил знакомый запах горького миндаля, очевидно хозяин рассчитывал поправить свои дела за свет багажа приезжих магов. Вздохнул и хотел отправиться в приготовленные комнаты как…
Люциус, старик! Неужели ты? Вот так встреча!
За соседним столом сидел Тимоти, Тимоти Фомор. Маг слегка откинулся, разглядывая бывшего одноклассника по Дурмстангу.
Да! Это был Тим, первый ученик и надежда школы.
Святой Мордред, он же не отличался от нищих. Изношенная мантия рваная на локтях, недельная щетина. Тим был так рад встрече, что рванулся к их столику, опрокинув свой. Схватив несъёденный ужин начал засовывать себе в рот. Люциус даже отодвинулся, боясь вдруг тот захочет обменяться рукопожатиями.
Бедняга Тим,– думал волшебник, – а ведь наши маги видели в тебе второго миссию. Что же с тобой произошло, чтобы ты так опустится. Впрочем, это даже неплохо.
Он наконец немного справился со своим удивлением, глядя как бывший друг, пожирает второй кусок жесткого мяса, махнул трактирщику.
Принеси еще.
На пятой тарелке, Тим наконец смог продолжить.
Люциус ужасно рад тебя видеть!!! Ты почему здесь?
Внук поступает в нашу школу.
Внук! Люц ты времени не терял! А как же Драко? Неужели мальчик закончил восточный Дурсмтанг.
Люц скривился, словно у него свело челюсть.
Он закончил Хогвартс.
Тим даже жевать перестал.
Позор, – сочувственно пробормотал он. – Как ты это пережил?
Маг налил полный стакан отравленного пива и протянул Тиму.
Запивай, а то подавишься.
Но тот не спешил.
А где мальчик?
Гуляет, его немного укачало за день. Пошел подышать свежим воздухом.
Тимоти испуганно заморгал.
Ты с ума сошёл отпускать на ночь глядя подростка в незнакомый город. Здесь же улицы кишат убийцами и насильниками.
И помоги им святая Моргана, не попасться моему Мерлину.
Нищеброд с интересом выслушал собеседника.
А ты не преувеличиваешь?
Один факт. Он глава ордена святого Брутуса.
Черт! – выругался Тимоти, схватив отраву и вылакал стакан до дна.
Люц с удовольствием ждал когда бывший друг начнет задыхаться и вырыгивать халявную говядину. Тот не спешил развлекать мага. Постукивая пальцами по столу, погрузился в задумчивость. Наконец.
Можно посмотреть на его документы?
Мерлин заблудился, он помнил вроде бы трактир имеет два этажа, но здесь так много было домов с двумя этажами, что он растерялся. Стало совсем темно, окна в целях экономии свечей, быстро почернели, поэтому Мэрл ориентировался на еще горящие проемы. Ему казалось, он прошел уже полгорода. Волшебников здесь было безобразно мало. Он разорвал последнего встречного, но пить не стал. Кровь была слишком бедна магией, и мальчик решил поберечь желудок для более подходящей пищи.
О Моргот, – даже остановился. Из одного дома шел такой мощный поток волшебства, даже заныл язык. Забыв про убийц идущих по его следам, Мерлин бегом рванул к дому откуда исходил сытный импульс, не замечая распахнул дверь, врываясь, был готов запустить клыки.
А вот и Мерлин! Познакомься это сэр Тимоти Фомор, – руководитель Северного Дурмстанга и твой будущий ректор.
Мэрл облизнул губы и приблизился.
Рад приветствовать вас сэр.
Тимоти попросил его протянуть руки, взяв поданные ладони в свои, глубоко втянул воздух, задумался и твердо сказал.
Вы приняты мистер Малфой.
И все?
Мэрл удивленно перевел взгляд на деда.
А что бы вы хотели мальчик? Шляпы это слишком ненадежно средство, иногда они рвутся. Жду вас завтра в Дурмстанге и поторопитесь, обед у нас в четыре.
Захватив недопитую бутылку отравы чернокнижник и некромант, магистр темных искусств граф Фомор, покинул ошеломлённого Люциуса.
Спустя час они все же решили немного поспать. В зале давно не осталось посетителей. Мерлин был необычайно грустен, от скуки он побрасывал вверх двузубую вилку и ловко ловил её. Люц следил за его движениями.
Я бы его завалил, – рассуждал мальчик, – не с первого раза. Но думаю, завалил бы. В следующий раз будь более сдержан, потому что сегодня по твоей милости я остался без ужина.
Он страдающе посмотрел на трактирщика и его дочь. Поманил пальцем девушку. Та оставив в грязной лохани немытые тарелки, быстро уселась на колени к гостю. Мэрл понюхал её шею, и вздохнул.
Не присоединишься? – Вопросительно заметил деду, тот отрицательно качнул головой. Проводив взглядом внука, велел хозяину приблизиться.
Пятьдесят кнатов, – тот запросил непомерную цену, маг не удивился.
Десятки хватит, хотя это же Мерлин, ладно накину еще пятачок. Помниться пятьдесят брала только мисс Салли, но это была Салли.
Сэр это её дочь! Поверьте, девочка недавно поступила в моё заведение и она такая же разборчивая. Никого ниже капитана не обслуживала, а бакалавр мистер Живински даже хотел жениться на ней. Так что сорок пять девочка безусловно стоит.
Согласен, – неожиданно сдался Люц, он бросил на стол пять золотых галеонов.– Но с условием мы заберем её тело с собой.
Оставив побледневшего хозяина, тоже поднялся наверх. Постучав в дверь.
Мерлин!
Заходи я закончил.
На полу лежала несчастная, шея была разорвана до кости. Внук вытирал кружевным платком рот.
Она могла быть твоей теткой.
Да? Родственники меня не волнуют.
Даже сестры?
Вы Малфои все такие недалекие? Или я единственное исключение? Поттер знает о пророчестве, этот мозгляк, их Дамблдор, всё ему растрепал. Он тоже ищет третьего мага, так почему бы не помочь. Пусть думает, что это его соплячка и прекратит поиски. Пока я не расправлюсь с магом сам. Влюбленный монстр – как романтично! Хи-Хи! Не хватает только розовых сердечек. Чмок. Чмок…
Хватит,– закричал Люциус, – ты дьявол!
Нет, я Мерлин.
Это не Лили, – как только карета скрылась из глаз, спокойно сообщил Рону, Гарри. – Мерлин так активно разыгрывал влюбленного, значит он хочет чтобы мы тоже так думали.
Гарри, – задумчиво вздохнул друг. – Он не обманывает. Мне кажется, сегодня он был правдив, это конечно только моё предположение. Почему тогда он бежал, ну не от Мак Гонагалл же конечно. Гарри можешь обзывать меня как угодно, но я уверен, Мерлин открыл в себе способность чувствовать и не знает, что ему с этим делать! Он готов лететь на край света лишь бы освободится. Береги Лили, может она и не третий маг, но она тот кто может повлиять на него.
Утром, пока еще спал город, карета была заложена.
Заканчивая завтрак Люциус невесело думал о том, не просчитался ли он, похоже всякое понятие порядочности в Мерлине отсутствовало. Но отступать было поздно, если внук поступит в Дурмстранг, у него будет время на обдумывание. До рождества. А потом? Люц не более чем гусеница на пути божества, или все же не гусеница? Святая Моргана, да он Риддла боялся меньше, чем Мэрла.
Грохнул умывальный таз, мальчик поднял мокрое лицо, с наслаждением кидая холодную воду на белую кожу, усмехнулся.
Не трусь, прорвемся.
Оставь множественное выражение. Не мы, а ты. Дальше ты поедешь один. Не скажу что это будет приятная прогулка, но маги-учителя хотят увидеть твои способности своими глазами.
Во дворе кучер в последний раз огладил сверкающих вычищенной шерстью лошадей, те словно понимая что настал решающий момент, вздрагивали и перебирали на месте точеными копытами. Сложенные крылья, взволнованно подрагивали на их спинах. Мерлин погладил упругую шею коренного жеребца. Конь оскалился, повел на него фиолетовым глазом, играючи попытался схватить за рукав мантии. Мальчик легонько ударил его по ноздрям.
Не балуй.
Он проверил крепость узлов и застежек упряжи, все было надежно. Просунул два пальца под подпругу, – в порядке. Успокаивающе похлопывая черные холки скакунов, забрался на сидение кучера. Теперь карета имела вид небольшой пролетки, легкая как перышко на высоких колесах и снабженная удлинёнными рессорами, она была необычайно юрка и в то же время устойчива на большой скорости.
Кучер протянул Мерлину кнут.
Как только покажутся башни школы, не жалей коней. Люциус в свое время забил насмерть пять пегасов упряжки, надеюсь тебе повезет больше.
Пора прощаться.
Дед следивший за погрузкой последних предметов багажа, тоже подошел к ним.
Слушайся Тимоти, он теперь твой руководитель и защитник. Как директор Дурмстанга он будет заботиться о тебе.
Мерлин привстал, перебирая в руке вожжи, размахнулся.
Гей! – бешено закричав, хлестнул по гладким спинам кожаной петлей.
Карета задрожала и рванулась в небо.
Люциус запрокинул голову.
Надеюсь, они выпустят только волков, – прошептал себе под нос.
Он вспомнил как его отец Абракас, так же стоял возле повозки юного Люца, оглаживая в последний раз лошадей. Лучшие жеребцы Малфоев вынесли его, и сейчас их потомки влекут Мерлина. Он еще долго стоял на опустевшей улице, потом вздохнув аппарировал в Малфой-минор, чтобы ждать известий от Тима.
Карету кидало, не размениваясь на осторожность, Мэрл гнал восьмёрку к острову Мэн. Высокие как древние погребальные холмы, волны тяжело дышали в неспокойном море. Белая пена расплёскивалась на их серых спинах. Студеные западные ветры, поминутно грозили опрокинуть волшебную колесницу. Мерлин сосредоточенно правил лошадьми. Вой волн сливался с его голосом, которым мальчик изредка подбадривал резвых скакунов. Вскоре он различил в морской песне плач и женские вопли. Несколько ведьм, сидя в низких лодках, наклоняясь к морской глади, полоскали окровавленные тряпки. Их челны были прямо на его пути. Быстро приближаясь, расслышал заунывную песнь. Ведьмы слитно тянули погребальный гимн, поднимая над головой его одежду. Любимую вишневую мантию, в бытность подаренную Джинни Поттер, рубашку с кружевами. Ведьмы словно пытались отстирать с них темные кровяные пятна, одновременно горько оплакивая его.
Вернись, вернись юный Малфой,– рыдали уродины, – тебя ждет смерть.
Расстояние между ними сокращалось, мальчик хотя и был немного испуган, но правил коней прямо на них. И когда до челна оставалось всего два скачка резвых вороных ног, он бешено заорав послал лошадей прямо на банши. Экипаж загрохотав, обрушилась на ведьм, топя и калеча их.
Ты смел! – сбоку пристроилась черная ворона. И то что она обратилась к Мерлину на древне-ирландском, его не сколько не смутило.
Морриган?!
Ты образован! Воспитанник королевы Мэб.
Пена поднялась до неба, почти сокрыв их. Сгустилась.
Вдруг из самого сердца этой мглы выскочили белоснежные волки, и с воем бросились в погоню. Мерлин в последний раз хлестнув лошадей, так что те вытянулись в струнку неся экипаж, быстро оглянулся. Первый волк, самый крупной, был уже рядом. Кнут с визгом разрезал воздух перемешанный с солеными брызгами.
Попал!
Пес кувыркнулся через голову, сбавил ход теряясь в бегущей стае. От неё отделились еще двое, теперь уже с обеих сторон, волки одновременно бросились на взмыленных, храпящих от ужаса пегасов. Одному удалось вцепится в крыло второго в ряду жеребца, и того начало заносить в сторону. Мерлин взмахнул кнутом, ловким ударом сшибая волка в море. Второй зверь немного выждав, тоже бросился на загривок своей жертвы. Но и его настиг стальной шарик превратившийся в ядовитую колючку на кончике длинного хлыста. Нападавший не успел понять, как оказался под колесами. Вылупив глаза, мальчик из всех сил нахлестывал коней. Кровь напополам с клочьями черных шкур летели в разные стороны.
Волки не отставали.
Доставая кнутом почти до передней двойки, Мерлин успевал не только избивать обезумевших от скачки коней, но и ослеплял бегущих вровень с ними волков. В запале кони топтали их. Несколько волков, слегка отстав прыгнули в карету. Чувствуя спиной врагов, Мэрл переложил кнут себе в зубы и выхватил дагг.
Как вы думаете сэр Тимоти, мне кажется вполне достаточно.
Стройный золотовласый поэт Талиесин сидел на открытой, вытянутой подобно волшебной длани великана, над морем веранде. Он и ректор Тим, расположившись в удобных плетеных креслах, пристально наблюдали за разгорающееся битвой в воздухе.
Достаточно для заклинателей и некромантов, а мальчик претендует в «вершители». Выпускайте грифонов.
Волки кончились.
Теперь на него понеслись крылатые чудища, с головой орла и мохнатыми лапами медведя. Мерлин на минуту отвлёкшись, выхватил из сундука, горсть золота и резко отбросил от себя. Грифоны обладающие лишь одним недостатком, – всепоглощающей любовью к золоту пронеслись мимо, только задев их крыльями.
Следующими были фоморы. Древние демоны. В честь которых Тимоти взял себе второе имя.
Одноглазые, однорукие, с единственной ногой, вынырнули из волн. Теперь Мерлин подкинул в руке короткий меч. Они налетели толпой. Один их вид мог сразить любого, но мальчик не зацикливался на виде, он бил и рубил, каждого кто преграждал ему путь в Дурмстанг. Ряды демонов редели, когда раздался громкий рык и из пены вышел великан Балор. Он был выше прибрежных скал. Волны бились о его утесоподобные голени. Единственный глаз великана поддерживало четверо помощников. Медленно поднимая веко, указывали на летящую в волнах повозку.
Мерлин, за шумом битвы, слишком поздно увидел его. На раздумья не было времени, он высоко подпрыгнул, опершись ногой на голову поверженного демона. Взлетел в небо и устремился к великану. Уклоняясь от ударов ошеломленных фоморов, пробежал по их плечам и спинам. Приблизившись, бросился на шею Балора, кулаком вгоняя единственный волшебный глаз ему в затылок. Чудище опрокинулось.
Что ж это тоже вариант, – вздохнул Тимоти. – Хотя я бы применил пращу, но такое решение тоже имеет право на существование. А Морриган, может ты? Поэкзаменуешь новичка!
Долго уговаривать не пришлось.
Мерлин только выругался про себя, узрев как к нему несётся беснующая старуха с такой громадной железкой в руке, что пришлось взяться за двуручный меч.
Интересно у них всех так встречают?! – думал Мерлин, отбиваясь фамильным мечом.
Таким тяжелым, что ныли плечи и запястья.
– Если всех, то сколько у них здесь обучается ребят – пара накаченных воинов? О Моргот! Какая юркая старушенция! Что б тебя. Надо было больше тренироваться!
Морриган наскочила не одна, вместе с ней было еще четыре ведьмы-воительницы, с воем носились над мальчиком. Пытаясь отвлечь от подруги.
Но тот и не думал сдаваться.
Упорно отмахиваясь мечом, длинною с его рост.
Морриган указала пальцем на повозку. Дико завизжав, богини бросились на лошадей, и теперь Мерлин уже не мог помочь свои пегасам. Он едва сдерживал натиск главной старухи, её старинный меч крошил летящий экипаж и рубил привязанные к срединной балке повозки вожжи. С трудом, отбивая удары направленные непосредственно на него, Мэрл мог только мимолетом, следить как гибнут его лошади.
Громкий треск!
Обезумившие , ослепленные ведьмами лошади, налетели на береговой утес острова Мэн. Окончательно разбивая карету понеслись не разбирая дороги. Мерлина швыряло, он с трудом ещё мог удерживать равновесие, но при этом надо было размахивать мечом.
Его опять ударило.
Подбросило так, что он почти вылетел из семейного экипажа. Трое из восьми пегасов были уже мертвы, остальные роняя окровавленную пену с разорванных губ, тащили мертвых сородичей повисших в накрепко затянутых постромках. Это замедляло бег упряжки. Мерлин в последний раз махнув двуручником, выпустил его, роняя в море и решился.
Зажав в руке длинный нож, прыгнул на спину ближайшей ему лошади. Пополз, по её потной спине, меж равномерно вздымающихся крыл. Впереди тащилась первая мертвая туша. Надо было срочно скинуть её, и мальчик спустившись по боку, нагнувшись почти к самым ногам скакунов, полоснул по сыромятной упряжи. Мёртвый конь отделился, ненужным балластом улетел вниз.
К Мендосу всё! – вертелось в голове Мерлина, – это невозможно!
Освободив упряжку, он сел верхом на переднюю лошадь.
Сверху ему по прежнему угрожала Морриган с Махой и Беар, сзади нагоняли было отставшие волки. Он слышал, как кричали и плакали задние кони. Их вживую рвали преследователи. Надо было бросать всё. Мерлин перерезал последние связывающие его с каретой узлы и оставшись на ведущем коне, галопом поскакал к уже поднимающимся на горизонте башням Дурмстанга.
Усталый конь храпел, ошметки пены летели в лицо мальчика. Мэрл впился ногтями в его потную, скользкую шею, пряча лицо в короткой гриве.
Пожалуйста, – внутренне молился он. – Пожалуйста вынеси меня.
Отвечая на его отчаянный призыв, жеребец делал огромные скачки, с каждым мгновением приближаясь к занимавшим уже почти полнеба крышам Дурмстанга.
Меч Морриган рассек ему ноги, но даже с перерезанными артериями, лучший скакун спасал его. И они прорвались, разбиваясь шлепнулись на плоскую поверхность террасы. Обессиленный конь как только почувствовал под собой твердую землю, сложил крылья и упал замертво. Мерлин соскочил с уже неподвижного спасителя, поклонился вышедшему ему навстречу сэру Тиму.
Приветствую тебя повелитель замка. – И словно не было последних напряженных часов езды. – Я не опоздал на обед?
Тимоти Фомор с улыбкой подошел к нему.
Обед вас ожидает, впрочем как и место среди «вершителей». Мы впечатлены вашими боевыми и магическими качествами.
Мэрл еще не мог отойти от своей бешенной скачки. И поэтому не обратил внимания на слова ректора, а тот уже перешел к объяснению его места.
В этом году вас будет трое. Обычно на курсе учатся только двое темных магов, но этот год особенный. Именно на него указывают все древние источники знаний, предсказывая что явится великий маг! Может это вы мистер? Имя у вас весьма подходящее. Впрочем, советую вам побыстрее забыть его. Теперь вы просто «вершитель». Друг Талиесин, подготовь мальчика! А я пока соберу вещи ученика, что рассыпались по всему побережью.
Светловолосый учитель снял с себя узорчатый, подбитый теплым мехом бобра плащ и закутал в него Мерлина с головой. Ведя за руку, велел не снимать защитного покрова, пока они не достигнут его комнаты.