355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эльфарран » Монстр (СИ) » Текст книги (страница 32)
Монстр (СИ)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Монстр (СИ)"


Автор книги: Эльфарран


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 54 страниц)

Остров к тому же обладал удачным расположением, окрестные ветра частенько пригоняли к его берегам потрёпанные штормами маггловские корабли. Тогда квинтолапы забывали на время о своей вражде. Ведь человеческое мясо было мягче и гораздо вкуснее. А на корабле можно было найти бочки с пьянящим ромом, запасы солонины и сухарей. Опустевшие суда превращались в обломки, когда пятиноги облазив их сверху до низу оставляли гнить на берегу, не заботясь что бы скрыть следы своих зверств.

Гарри посмотрел на Мерлина, знает ли он эту историю? Кажется знает.

Он вздохнул, его внимание привлек странный предмет лежащий в кустах. Гарри приблизился – наполовину вросший в землю, на боку лежал старинный котел. Он потрогал его край, грубый, ручной ковки.

Мерлин, – задумчиво позвал он.– Я думаю что мы находимся на том месте где был проведен обряд, и это тот самый котел!

Мальчик не отрываясь от своего занятия, кивнув.

Я заметил его еще в воздухе. Здесь самое безопасное место, впереди глубокий обрыв, с боков – высокогорные ручьи с сильным течением. Только кусты беспокоят меня, будем ждать нападения именно там.

Мальчик поднялся.

Я закончил. Надеюсь хватит. Отец иди спать, я немного подежурю.

Гарри подошел к нему.

Обещай мне, разбудить при первых признаках опасности. Не надо строить из себя великого воина.

В палатке Гарри лег, закинув согнутые руки за голову, вопрос об участи квинтолапов не раз поднимался им на различных семинарах и ученых собраниях. Но маги только руками разводили.

Слишком древнее волшебство, забытые знания. У нас нет специалиста по столь дремучим чарам. Увы, утраченное не вернуть.

Вдруг Гарри подскочил, мысль сверкнула у него в голове.

Мерлин, вот кто им нужен! Конечно, он должен знать, он же учился у фей и эльфов, те должны были сохранить или хотя бы помнить, какое проклятие произнес Седрик.


Надо будет утром попробовать, – успокаивая себя Гарри.

Опять лег на подушку. Не спалось, воспитанник явно знал больше него об этих существах и его волнение сообщалось Гарри. Прошло полчаса, за стенами палатки было по прежнему тихо. На столе стыл так и не съеденный ужин, Гарри подумал что утром он будет совсем безвкусный и наконец провалился в небытие.

Его разбудил негромкий разговор, сквозь полотняные стены пробивалось солнце. Гарри удивленно подскочил. Сколько же он проспал? На ходу накинув мантию, поспешил на свет. На пороге споткнулся и едва не полетел носом в землю. У самого края палатки лежал квинтолап. В спине торчала самодельная стрела. Гарри быстро огляделся. Вся поляна была усеяна валявшимися в беспорядке телами пятиногов. Многие, как и тот что у палатки, были поражены меткими выстрелами, другие имели резаные раны в основном на шее и груди.

Гарри закрыл рукой рот, что бы ни закричать и увидел Мерлина.

Сын сидел на мертвом рыжем пятиноге, негромко ворча на глухом, странном языке. Рядом с ним находился темно-коричневый квинтолап, похоже они беседовали. Гарри переступая через поверженные тела приблизился. Мерлин заметил его.

Выспался? Я боялся разбудить тебя! Познакомься это Марграв Маг Бун. Он приглашает нас на пир.

Гарри перевел взгляд на пятинога, тот не горел желанием здороваться. Исподлобья бросил лишь один ненавистный взгляд и опять обратился к Мерлину. Но мальчик уже встал и протянул ему руку. Волосатый монстр почтительно припал своей мордой к ладони сына и маг разглядел такую знакомую покровительственную улыбку на лице Мэрла.

Они молча поели, пока квинтолапы убирали тела. Завтрак прошел в мрачном напряжении. Гарри просто не знал с чего начать – отругать Мерлина за самоуправство. Но ведь он спас его жизнь! Поблагодарить? За что, за убийства? Пусть даже пятиногов, но ведь они тоже имеют право на жизнь. Он всмотрелся в Мерлина – немного утомленный. Веки припухли и тени под глазами. Что видели эти глаза нынешней ночью, скольких квинтолапов уложили эти руки? Кто он спаситель или преступник? Гарри не выдержал.

Скажи хоть что-нибудь!

А…? – Оторвался Мерлин от поедание ростбифа. – О чём ты?

О чём я!? Ты устраиваешь бойню и еще спрашиваешь «о чём я»?

Мэрл вздохнул и отложил вилку и нож. Приборы звякнули по обеим сторонам тарелки.

Я просто закончил то, что ты прервал. На пиру мы выскажем свое мнение, ведь ты за этим приехал. Сытые они будут более сговорчивы.

Мерлин нам дали задание только разрядить обстановку и доложить в министерство свои соображения!

Вот ты и доложишь! Завтра после пира. Когда будет все решено окончательно.

Не нравится мне это!

Весь день Гарри думал только об одном – мистер Кингсли будет в ужасе и пришлёт сюда отряд магических бойцов, а его похоронят с почестями.

Мерлин на полянке упражнялся с посохом. Магический ствол по прежнему не слушался его, так и норовил выскочить из рук. Мальчик был терпелив, но к вечеру сдался.

Проклятая деревяшка, – устало прохрипел, – не будь ты мне завещан, давно бы сломал.

После этих слов он получил по лбу и швырнул посох в угол палатки.

Нам пора!

Я не хочу туда идти!

Ты с ума сошел, нас пригласили!

В качестве десерта? Ты знаешь, что квинтолапы больше всего на свете обожаю человеческое мясо?!

Я в курсе! Но сегодня на столе будет много еды и до десерта дело не дойдет. Вставай! – Неожиданно повысил голос Мерлин, – поднимайся жалкий волшебник и иди за мной! Здесь я не могу гарантировать тебе жизнь, поэтому будь рядом и не отходи от меня ни на шаг.

Гарри послушно поднялся. Взглянул. Мерлин был в полном вооружении. Только лук и стрелы оставил в палатке. Кроме любимых даггов, на бедре его висел довольно длинный меч, за поясом торчал кривой ятаган. Мерлин был без мантии, только сейчас Гарри рассмотрел внимательнее его костюм, – короткая кожаная куртка без рукавов. Простая зеленая рубашка.

Ты вылитый эльф, – на ходу заметил Гарри.

Мерлин скривился.

– Только заметил! Знаешь я в детстве часто плакал, от того что не родился эльфом.

Поэтому ты и носишь длинные волосы?

В память моего первого учителя, я всегда буду стараться походить на него.


Он оглянулся и вдруг слегка усмехнулся подобревшей улыбкой.

Ты тоже оставил след в моем сердце. Просто я стараюсь не показывать этого, потому что слишком опасно.

Они подошли к низкой, вырытой в земле норе.

Сделай глубокий вдох, и не дыши, – тихо посоветовал Мерлин, – у них на входе небольшой тухляк.

Видя что Гарри ничего не сказало слово «тухляк», попытался объяснить.


Место, где туши размягчаются.

И бодро шагнул во внутрь.

Низкий зал был сильно вытянут в длину, так что в нем могли установиться только два ряда тяжелых столов из темного дерева. Гарри заметил, эти столы давно не мылись, липкая грязь лежала на их поверхности толстым слоем. Все места были заняты и растерявшись, маг попытался устроиться в самом торце у выхода. Как Мерлин, пройдя вперед кулаком сшиб с лавки одного квинтолапа. Не дав ему подняться, сильно пнул под ребра, так что несчастный скатился под стол. Второй вскочил сам и глухо ворча, ретировался подальше.

Гарри дал себе слово быть спокойным, он сел на освободившееся сидение и глянул на угощение.

Его сразу затошнило, на столе лежали огромные куски нарубленного топором сырого мяса. С них даже не потрудились снять кожу, с длинным ржаво-коричневым мехом. Кроме мяса на столе ничего не было. Он перевел взгляд на Мерлина, тот находился явно в своем окружении. Мальчик расслаблено оперся о стол и о чем-то заговорил с сидящим рядом соседом. Вскоре появились еще несколько существ, по угадывающимся под шкурой очертаниям Гарри понял, что это женщины. Они внесли несколько блюд, на которых лежали, – какая неожиданность!

Куски мяса!

Гарри тяжело вдохнул, ему протянули склизкий шмат весь пропитанный кровью.

Возьми, – раздался рядом шепот Мерлина.

Гарри заколебался, мохнатая прислужница еще раз тыкнула его блюдом в грудь. Только сейчас маг разглядел, что это печень. Он собрал все свое мужество и осторожно потянул кусок на себя. Чувствуя, как за ним напряженно наблюдают все присутствующие в зале, положил порцию перед собой на стол. Мерлину досталось сердце. Юный маг так широко улыбался, что казалось его одарили по меньшей мере половиной мира.

Встал их предводитель.

Гарри уже видел его, это он беседовал с его мальчиком на рассвете. Теперь речь вождя была короткой, видимо пожелав всем приятного аппетита, он первым поднес кусок к губам. Гости зашевелились, хватая со столов принесённые останки своих же товарищей. Мерлин спокойно вонзил клыки в сердце причмокивая начал поедать сочившиеся кровью подарок.

Гарри знал, что ему тоже надо последовать всеобщему правилу, но пересилить себя не мог.

Мэрл, – тихо прошептал он. – Меня сейчас вырвет.

Мерлин отвлекся от трапезы.

Отвернись и порыгай через лавку. У них принято справлять естественные нужды, не выходя из-за стола.

Он опять принялся за свой кусок.

Судя по реакции главного квинтолапа поведение Мерлина им нравилось. Особенно когда тот расправившись с сердцем, вырвал из зубов сидящего рядом часть бедра с сахарной косточкой и разгрызя, начал с шумом высасывать мозг. Они просто замурлыкали от удовольствия. Гарри перегнулся через плечо. Его так мутило, что завтрак просто не мог усидеть в сведенном судорогой желудке. Он наклонился ближе к полу, стараясь как можно аккуратнее избавится от мешающих ему остатков пищи.

А когда повернулся, Мерлин сосредоточенно разрезал поданную печень на кусочки.

Что бы легче было глотать, – пояснил.

Я не буду есть человеческое мясо, – прошептал Гарри, – это каннибализм.

Мерлин с серьезным видом отрезал совсем крохотный кусочек.

Пожалуйста, – попросил он. – Иначе съедят нас.

Гарри прикрыл глаза и понёс ко рту дрожащую руку с маленьким отрезком. Губы не разжимались. Он с мольбой посмотрел на мальчика. Мэрл не реагировал, он как и все следил за каждым движением Гарри, только придвинутое под столом колено его дрожало. Гарри положил на язык мясную крошку и с трудом закрыл рот. Сглотнул, пытаясь не жуя пропихнуть содержимое в горло. Слабо улыбнулся.

Пир пошел своим чередом. Больше никто не обращал на них внимания. Мерлин деловито доел печень, взял еще несколько кусков. Размазывая по лицу кровь, тоже уже начал подмурлыкивать общей песне, как вождь опять встал.

У Гарри все оборвалось внутри.

Если заставят еще что-либо есть, то я лучше умру, – решил он.

Но, есть их больше не заставляли. Квинтолап заговорил, показывая на центр зала. Сидящие за последними столами вдруг подскочили, быстро разобрали свои лавки и бросились вон. Гарри наклонился к Мерлину.

Теперь что?

Обычные забавы. Сейчас нас будут развлекать.

Маг заерзал на сидении. К ним подошёл один из прислужников и протянул два ножа. Мерлин тот час взял один из них и повертел в руке, затем проделал тоже самое со вторым. Выбрав именно второй, поднялся из-за стола.

Ты куда?

Гарри схватил его за рукав зеленой рубашки.

Пойду протрясусь немного, – странно ответил мальчик.

Он ловко перекинул длинные ноги через лавку и вышел в центр освобожденного прямоугольника. Ему навстречу поднялся огромный матерый зверь. Судя по проседи в рыжей шерсти, он был уже довольно стар и умудрен опытом. Мерлин слегка поклонился ему. И отошёл, вытянув вперед руку с коротким ножом. До Гарри дошло, что он приготовился драться.


Мерлин не смей!

Гарри забыв обо всем вскочил, он так же быстро перепрыгнув через лавку, подбежал к нему.

Мерлин я запрещаю тебе. Дай нож, отдай мне нож!

Приемыш отолкнул его.

Не лезь!

Противник недовольный оттягиванием времени поединка сердито засопел. Гарри уже не владел собой.

Отдай мне! Я старше! Я твой отец в конце концов! Слушайся меня! Я сам, а ты иди отсюда!

Мерлин удивленно поглядел на Гарри.

Он убьет тебя!

А ты бессмертный? Ты в три раза меньше этой машины для убийств.

Я монстр, – тихо подвел итог Мерлин, – а это звание не дается просто так. Прошу тебя отец, дай мне расправится с ним, это важно.

Гарри все же вынул нож из его пальцев.

Если это важно, то я сам убью его. Я конечно не обладаю подобными званиями, но что бы защитить того кто мне дорог, я стану монстром.

Мерлин был сражен, он послушно отдал Гарри нож и едва дошел до скамьи. Сел, не отрывая глаз.

Гарри снял мешающую ему мантию, расстегнул ворот рубашки и перебросил нож в левую руку. Ему впервые доводилось вот так в круге волосатых людоедов сражатся за свою жизнь и не только за свою. Стараясь не пропустить ни одного движения противника, посмотрел на его мощные руки. Тот развернул нож, и с яростным криком ринулся на Гарри. Лезвие просвистело около груди, распоров бок, вылетело наружу. Толпа громко закричала. Маг не ожидал такого. Он машинально схватился за рану. Кровь ручьем полилась на пол. Немного отступил и его сшибли на землю. Мощным ударом плеча волосатый пятиног бросил его о землю. Гарри попытался подняться, получил еще один удар. На этот раз он успел немного уклонится и тот прошёл по касательной.

Внезапно он почувствовал, как его сознание начинает туманиться.

Это конец, – понял он.

И его буквально вытолкнули из тела.

Теперь Гарри совсем перестал соображать, что происходит. Теперь он как бы наблюдал все со стороны. Он видел и в то же время, не ощущал себя. То есть он и был, и не был. Его телом завладел кто-то иной. Демон? Возможно! Потому что, то сейчас вытворяли его руки, было чудовищно. Теперь Гарри больше не оборонялся он сам нападал, причем раз за разом достигал своей цели. Нож кромсал огромную тушу квинтолапа. Каждый раз вскрывая самые обильно кровоточащие места. Зверь рычал кидаясь на него, но Гарри точно бог поединков, всаживал и всаживал ему нож по самую рукоятку.

Пирующие криками подбадривали его.

Клинки были слишком малы, что бы с одного удара даровать смерть, поэтому поединок обещал быть долгим. Гарри отметил что сам он, почти не получил повреждений, если не считать распоротой кожи на боку и нескольких порезов груди. Его противник напротив был уже весь в крови, но это не мешало ему вести ожесточенную оборону. Гарри даже подумать не мог, о том что способен на такое, когда добравшись до шеи, полоснул лезвием окончательно располовинив голову и туловище.

Квинтолап только сейчас покачнулся и неподвижно уставился на Гарри.

Не он!

Попытался сказать, но не успел.

Нож вошёл ему в рот, пробив небо и показался из левого глаза. Больше Гарри ничего не видел. Он пришел в себя уже на лавке, рядом бегали пятиноги, орали и хохотали. В центре дрались еще кто-то. На него не обращали внимания.

Он почувствовал ноющую боль в боку. С трудом протянул руку и неожиданно нащупал светлую макушку. Перед ним на коленях стоял Мерлин и тщательно вылизывал рану. Гарри попытался оттолкнуть его. Но мальчик только еще плотнее прижал язык к глубокому разрезу. Волшебник сдался. Он позволил Мэрлу облизать порезы, забинтовать их разорванным полотном рубашки. Только после этого, мальчик улыбнулся.

Ты отлично дрался.

Я? Кажется, это был некто иной!

Заметил, как короткая улыбка тронула губы Мерлина.

Ну мышцы были твои, и кровь и раны тоже. Посиди немного. Дома я приготовлю отличное средство для заживления ран, а пока нам надо дождаться конца пира. Кушать будешь?

Гарри простонал.

Ты еще и издеваешься.

Мерлин вздохнул.

Ты плохо питаешься, поэтому тебе сложно драться.

Он нежно припал к плечу Гарри, вжимаясь в его здоровый бок и потерся щекой.

Я люблю тебя. – Тихо сообщил он.

Гарри попробовал засмеяться, но боль в теле не дала ему этого.

Уходили они уже на рассвете, с трудом переставляя ноги. В палатке сгрузив Гарри на постель, Мерлин сообщил ему потрясающею весть, к вечеру Мак Буты придут к ним с ответным визитом, и надо подготовиться к пиру. Гарри бессмысленно уставился на него.

Я сам сварю эль, – пообещал Мерлин. – А ты отдыхай.

Когда он вышел, Гарри достал волшебную палочку и попробовал залечить рану. Как он убедился еще в первый день пребывания здесь, – волшебство не действовало. Остров так тщательно замаскированный, был к тому же под заклятием антиволшебства. Здесь постарались еще их предки, что бы чудовища никогда не воспользовались магией, и не смогли покинуть остров.

Гарри отвернул самодельный бинт, стремясь разглядеть туго перетянутую рану. На удивление она было чистой, края почти сведены и уже ни кровоточила.

Он устало вытянулся.

В палатку зашёл Мерлин, он принес ворох каких-то трав. Покидав их в походный котелок начал варить, бормоча себе под нос странные слова. От котелка шел аромат горного луга, маг с удовольствием вдыхал его пряный запах и не заметил, как задремал. Сквозь закрытые ресницы видел как Мерлин подошел почти вплотную и начал водить над его головой дымящимся котелком. Тело стало легким и податливым.

Странно, – лишь одна сонная мысль не давала ему покоя. – Я не могу, а он колдует, словно для него нет запретов. Ах да, это его древняя магия. Её не знали наши предки. Все правильно.

Спасительный сон окутал его.

Для пира Мерлин сварил целый котел вонючего поила. Хотя и утверждал что это самый настоящий ирландский эль, Гарри как-то слабо ему верил. В ход пошли не только трава и ягоды с ближайшего склона, Мерлин накидал в варево несколько горстей жуков-светлячков, кору деревьев, яйца трясогузки. Подумав, добавил прядь своих белых волос и замесив все это на болотной воде и тине, два часа размешивал варево концом своего посоха.

Другого угощения у них не было.

Гарри было приготовился что Мэрл пойдет на охоту, но тот лишь ворожил над своим элем, раз за разом пробуя его на вкус. Жидкость то мутнела. То становилась прозрачной как слеза. Мерлин нервничал. Несколько раз выбегал, возвращался неся в руках странные ингредиенты: помет летучих мышей, муравьиные яйца, горсть морского песка. Принес мертвого ежа и тот тоже отправился в эль.

Наконец месиво вскипело и выплеснулось густой пеной наружу. Молодой зельевар довольно улыбнулся.

Готово. Надеюсь я не перепутал заклинания. Эти их шотландские фейри, такие бестолковые существа.

Фейри?

Ну да! Я же с ними советовался когда ты спал. А теперь остаётся только надеяться что все будет хорошо!

До вечера он больше ничего не делал. Только еще раз осмотрел раны Гарри, приложил какой-то листочек и заявил, что завтра он будет здоров.

Количество гостей напугало мага. Казалось, собралось все население острова, те кто не поместились на скале, стояли у подножья. Гарри поискал глазами сына, тот уже вытащил свой котел наружу и налил первую чашу. Подняв её над головой, отхлебнул. Передал их вождю. Жаждущие звери выстроились в очередь, каждый из них получил по одному глотку. Гарри смотрел на этот странный пир, не понимая что задумал Мерлин. Похоже, он тоже волновался, черпая эль всё пристальнее всматривался в пришедших.

Это все?

Подав последнему Мак Буту угощение спросил он. Стоящий рядом пятиног подтвердил, что даже стариков подняли с постелей, дабы они вкусили сладкого нектара пришельцев. Только почему-то от этого нектара в горле першит и спать хочется. Он сделал попытку улечься прямо здесь, как и остальные его родичи.

Спустя несколько минут уже крепко спал. Мерлин перевернул котел. Гарри заметил, что это был старый котел Седрика. Как только мальчик успел его откопать. Меж тем Мэрл взобрался на его вершину.

Поднял посох.

Закричал на древнем языке.

Он читает свои заклинания! – понял Гарри.

Но ему не было страшно. Он вдруг вспомнил признание, услышанное им на пиру. Он любит его! Значит Гарри достиг цели, укротил монстра. Или нет? Что он сейчас пытается сделать?

От поднятого посоха исходили прямые лучи, освещая всю скалу и ей окрестности. Мерлин выкрикивал непонятные слова, чертя набалдашником в воздухе зигзаги. С земли начинал подниматься густой туман. Теперь было не различить, где кончалась земля и начинались лежащие на ней пятиноги. Все тонуло в мерцающем мареве белесой завесы.

Выкрики Мерлина сделались громче и быстрее. Глубоко закатив глаза, так что не стало видно зрачков, он вошел в первобытный транс. Как триста лет назад это делал друид Седрик. Приплясывая на перевернутом котле, все сильнее размахивал своим магическим жезлом.

Свечение распространяемое от его посоха, достигло верхних границ тумана. Обе стихии столкнулись, раздался еле слышный хлопок. Мерлин спрыгнул, последний раз воззвав к богам, размахнулся ударяя наконечником о дно котла. Тот треснул и развалился на две части. Туман рассеялся.

Гарри подошел ближе. Сын тяжело дышал и радостно смотрел на него.

Я выполнил задание. – Просто сообщил он.– Теперь ты можешь начать переговоры.

Гарри обернулся – на земле лежали люди.

Самые обыкновенные жители шотландских островов. Молодые и старые. Совсем дети и взрослые воины. Все они были обнажены.

Гарри хмыкнул.

Думаю нам надо дать им время одеться! Все-таки неприлично принимать парламентеров в неглиже.

Глаза у Гарри тоже смеялись, он больше всего на свете хотел схватить этого странного, бесконечно гениального волшебника и подбросить его в воздух. То чего не удавалось нескольким поколениям магов, сделал четырнадцатилетний подросток, который даже не учился в Хогвартсе.

Скажи мне это!!!

Вдруг закричал Мерлин.

Что, что сказать?!

Скажи кто я!

Ты совершенство!!

И мальчик раскинул руки. Взлетев воздух, осыпая искрами спящих.

Люди зашевелились, словно приходя в себя после многолетнего сна. С криками радости увидели свои человеческие тела. Многие бросились к ручьям, пытаясь в их прозрачных струях разглядеть похорошевшие лица, другие искали своих родных. Матери звали детей, сыновья обнимали родителей. А над ними реял смеющийся мальчик, испускающий волны солнечного сияния в синие вечерние сумерки.

Весь следующий день Гарри занимался дипломатической работой, теперь настало время сна для Мерлина. Не размениваясь на слова, тот нашел себе убежище под кустами, положив щеку на руку, смотрел как отец что-то пишет.

Вечером они собирались в обратный путь.

Я не сяду на метлу! – Неожиданно проблема возвращения выплыла из самой обыкновенной процедуры. Новенький «Болид -11» без труда поднимал в воздух до трех сидящих на нем волшебников, в крайнем случае и четверых мог унести. Поэтому Гарри не задумываясь предложил Мерлину сесть сзади, на что мальчик сделал удивлённо-оскорбительный вид.

Сидеть позади тебя как женщина? Нет!

Тогда садись впереди!

Как ребенок?

Мэрл усиленно разыгрывал из себя глубокое оскорбление.

Гарри растерялся.

Может мне вызвать лимузин, но он будет здесь только за следующий день!

Я полечу в образе. Мне так удобнее.

Хочешь поразить меня еще одной своей способностью? Тогда догоняй.

Неожиданно Гарри сделалось легко и весело. Он лихо оседлал метлу и рванулся в небо. Подождал немного. От земли вскоре отделилось блестящее пятно и тяжело начало подниматься вверх. Гарри видел впервые мифрилового монстра и его так рассмешили три головы Мерлина, что позабыв об опасности он предложил устроить небольшие гонки. Дракон рыкнул, ускоряя взмахи зеркальных перепончатых крыл. Гарри наклонил метлу, призывая её лететь как можно быстрее. Новейшее изобретение в виде синтетических дио-прутьев, испустили равномерное оранжевое пламя без дыма и «Болид– 11» вырвался вперед.

Маг оглянулся.

Мерлин упорно не желал проигрывать, он начал делать более глубокие взмахи, от чего ночной воздух смерчем полетел в разные стороны. Гарри подбросило, он резко ушёл в глубокий крен. Почти у земли выровнял полет и снова бросился в погоню. Полная луна так ярко светила отражаясь от блестящей чешуи, что казалось наступили белые ночи столь популярные на севере Шотландии. Метла сделала несколько кругов рядом с драконом, стараясь больше не попадать под воздушные вихревые потоки. Вдруг взрослый волшебник заметил как Мерлин хитро сощурился и начал набирать высоту.

Замечательно! – затаив дыхание, смотрел за его воздушной акробатикой Гарри.


Ужасающий монстр играл в небе как расшалившийся котенок. То складывая крылья, почти прижимая их к спине отвесно падал, то резко взмывал раскинув во всю ширь сияющее опахало, и осторожно планировал ближе к Гарри. Того немного подбрасывало от набежавшего ветра, но маг твердо держался за свой летающий аппарат. Дракон переворачивался через голову, завивался кольцом и вновь распластывался во всю свою ужасающую длину. Увлекшись игрой, они не заметили как преодолели большую часть пути.

Подлетая к Лондону, Мерлин сделал еще одно потрясшее Гарри движение, он выгнулся и схватил себя зубами за хвост, начав вращаться, так что совсем потерялся в колесе преобразования. Вокруг него стала распространяться странная атмосфера.

Он уходит в подпространство. – Понял Гарри. – Он даже на такое способен.

Мерлин словно услышав его, выпустил хвост изо рта и успокоился. Немного взял в сторону, давая Гарри вырваться вперед.

С земли бухнуло. От темного облака отделилась быстро приближающаяся к ним точка. Занятый шутливым соревнованием Гарри не сразу заметил её, но когда точка превратилась в сверкающий разогретой бронзой снаряд, от ужаса закричал. Мерлин тоже ничего не понял, поэтому только удивленно ухнул когда выстрел противодраконовой обороны Лондона достиг цели. Хотя снаряд и не пробил его чешуи, Мэрл получил довольно приличный удар в живот. Его подбросило вверх и следующий снаряд разорвался непосредственно вблизи его правой морды, ослепив на время. Дракон все еще не понимая происходящего, завертелся на месте. Сразу три, потом четыре снаряда ударили по его телу.

Били одновременно из всех орудий.

Гарри камнем бросился вниз, стремясь как можно быстрее остановить пальбу. И почувствовал как на него падает огромная глыба металла. Один из снарядов достиг цели, вонзился прямо под правую лапу. В единственном месте, где грудь не была защищена броней. Именно там билось огромное сердце зверя. Мерлин до крайности удивленный атакой, забыл что в первую очередь надо прикрывать эту ахиллесову пяту каждого ящера. Он раскрылся, пытаясь набрать одновременно высоту и скорость. Распахнул крылья как можно шире и поплатился. Чувствуя бронзовый наконечник, разрывающий его сердечные ткани, испустил жалобный рев.

Отвесно полетев к земле.

Есть! Есть! Попал!

Молодой снайпер противодраконьего патруля, мистер Стакси, ополоумел от радости. Не каждый день, да что там говорить, не каждый год удается подстрелить одичалого дракона. Он выскочил из укрытия представляющего собой закрытую магической сетью батарею дальнего боя и стал смотреть, как отвесно падает звериная туша. За ним выбежали остальные охотники, они так же не отрываясь глядели на небо.

О Мерлиновы очки, он упадет в озеро!

Волновался их сержант. Для отчета он должен был доставить в управление хотя бы зуб или коготь монстра, а это Лох-Неро, такое глубокое! Как бы не пришлось вызвать команду специально обученных магов-пловцов. Но Лайонел ничего. Молодец. Сумел уловить момент. Быть ему первым снайпером! Сказать по правде Артур уже приготовился к тому, что дракон уйдёт. Уж слишком сильно снаряды рикошетили от его брони.

– Непробиваемый – подумал он тогда.

Мысль что придется выслушивать ругань начальства и скрытые насмешки подчинённых, породили в нем желание, расправится с объектом любым способом. Поэтому он открыл свой секретный сундук, приготовленный на крайний случай и вытащил оттуда острый как пика длинный снаряд. Отдал Лайонелу, указав на место под правой лапой.

Цель туда. Этот дракон слишком молод, и не понимает опасности.

Лайонел кивнул, зарядив личную мортиру, навел на цель.

Гарри едва уклонился, когда дракон просвистел мимо и вдруг заметил что глаза Мерлина закрыты.

Он без сознания!

Под ними горы, да тонкая полоска воды. Если дракон всей тушей рухнет на пики горных вершин, то развалится на куски. А если упадет в воду – неминуемо утонет.

Гарри постарался подлететь к падающему чудищу как можно ближе, залавировал меж его огромных лап и сложенных крыльев. Позвал, перекрывая вой ветра.

Мерлин ты падаешь!

До земли оставался десяток миль. Гарри в отчаянье приблизился почти к самой морде, выхватив волшебную палочку, послал в него отрезвляющее заклятие. Никакой реакции. Он же не реагирует на нашу магию, запоздало понял Гарри и размахнувшись, рукой ударил монстра по носу.

Приди в себя, сынок. Сделай что-нибудь.

Расстояние сократилось до пяти миль, Гарри не замечал этого. Он кружил над драконом, пытаясь привести его в чувство. На глаза попался, болтающийся как флаг корабля во время штиля, его хвост. Гарри ринулся к его оконечности. Захватить острый шип на конце и приблизить к зубам монстра оказалось делом нескольких секунд. Гарри с трудом втиснул меж зубов змея его хвост и с радостью отметил, как появилось характерное свечение. Их падение немного замедлилось, в воздухе стала разрастаться широкая трещина. Из неё шли яркие, ослепляющие лучи.

Что это сержант!

На земле озадаченные стрелки, пытались разглядеть, как исчезает во внезапно появившимся блеске, дракон.

Последнее что помнил Гарри, то это был мертвый захват. Он, крепко держась за хвост дракона ввалился в иную реальность. Хотя та была довольно приятная и симпатичная. Рухнув на покрытый цветами луг, Мерлин вспахал глубокую борозду. Гарри подбежал к его мордам. Неглубоко зарывшись дракон лежал на брюхе и не шевелился. Он коснулся огромных ноздрей, еще теплые. Мутный взгляд, был ответом на его поглаживание. Вдруг зашевелившись, монстр тяжело перевернулся на спину и испустил рыдающий крик.

Арку!

Из пробитой груди вырвался поток горячего воздуха, сбив мага с ног. Поднявшись Гарри увидел глубокую пробоину в чешуе и попытался руками свести края раны.

Как его остановили. Позади стоял эльф. Он настойчиво отодвинул Гарри и начал сам рассматривать рану. Затем, внезапно погрузил руку до плеча в тело дракона. На лице отразилась глубокая задумчивость. Он поглядел на Гарри. Маг забормотал невнятно. Пришелец оставив начавшую кровоточить дырку, подошел к головам. Поднял по очереди, выбрав центральную, принялся дуть в ноздри. Дракон зашевелился, борясь со слабостью, опять простонал.

–Arquen resta!

Эльф вернулся к его груди, возложил ладони, начав читать заклинание.

Гарри понимал, что только помешает, поэтому отошёл подальше. Сел на траву. Стал считать ромашки. Одна вторая. А что если этот странный тип не спасет Мерлина! Третья, четвертая. Глупости, это его мир, и Мэрл сам его вызвал. Пятая, шестая. Он подросток, всего лишь подросток. Седьмая, десятая. Нет восьмая, девятая. Какие еще сюрпризы ждут меня? Десятая, десятая.

На этом поле сорок тысяч пятьсот три ромашки.

Эльф сел рядом.

Я извлек снаряд. Здоровенная штука. В нашем мире пользуются гарпунами, те сложнее вытащить, у них есть такие зазубренные шипы…

Как Мерлин?

Аlmarea?

Я не понимаю твоего языка!

Благословенный.

Эльф поправился, снисходительно пояснил.

Он отдыхает. Дай ему немного времени, на сращивание сердца.

Он замолчал и пристально поглядел на волшебника. Гарри вздохнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю