Текст книги "Монстр (СИ)"
Автор книги: Эльфарран
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 54 страниц)
Сэр, сэр почему я так поступил?
Человек превратился уже в полного старика, похожие на старинный желтый пергамент пальцы шевельнулись и он прикоснулись к груди юноши. Едва различимый голос, тихо сказал.
Потому что, вот здесь бьется живое сердце волшебника Мерлина. Мы знали о планах древних создать «совершенного» для защиты своего существования и ничего не смогли придумать лучше чем дать тебе наше человеческое сердце. И наш мир. Люби его и защищай. Это будет нелегко, но ты старательный, ты справишься.
Старый маг указал глазами на широкую складку на своей мантии.
Возьми её.
Мерлин пошарил в ветхой материи и вытянул настоящую волшебную палочку.
Сэр Альбус…
Это подарок. Ты ведь знаешь как с ней обращаться?
Мерлин быстро кивнул и облизнул пересохшие губы. Произнеся последние слова, тело дернулось и вытянулось на руках Мерлина. В старике уже не было жизни, тело потеряло последние черты, рассыпаясь прахом в ладонях.
Сэр Дамболдор! – в последний раз закричал Мерлин, – я еще не всё понял!
Он уронил руки на землю и заплакал.
Мальчики подбежали к нему и все втроем повисли на шее.
Учитель, учитель.
Мэрл обнимал их, смотря поверх голов на исчезающий скелет древнего жреца-друдида. которого намеревался оживить и заставить открыть проход между мирами. А вместо этого миры сами пришли к нему. Вдруг его взгляд упал на пальцы.
Кольцо!
Он шмыгнул носом в последний раз и поднялся.
Всем смотреть на меня.
Палочка в его руке полыхнула жидким огнем и твердо произнес.
"Портос".
Кисть описала полукруг, начертив в воздухе огненый знак, и повинуясь жесту петля замкнулась на сером булыжнике.
Марк и Питер с криками бросились к нему. Эйвери обернулся.
А вы учитель?
Иди, я немного задержусь, у меня еще не окончено дело к древним!
Эйвери натянул одеяло на самый нос, в глубине школы во второй раз грохнул открывающийся портал.
Мальчик облегченно вздохнул и только тогда закрыл глаза.
========== ЧАСТЬ 18 ==========
Охота на кольцо начинается.
Костюм вызвал брезгливое недоумение.
Наскоро отерев грязь средневековья, Мерлин повертел его, разглядывая идеально пошитый наряд, в голову заползли сомнения.
Что-то он мне напоминает! Сэр Тимоти это же ритуальный китайский шелк времен императрицы Цы Си! Вы решили выдать меня замуж?
Граф Фомор успел сменить мантию на темно-фиолетовый фрак и высокий цилиндр. Поигрывая положенной к образу тростью, он оглядел все еще стоящего в нижнем белье ученика.
Не совсем. Хотя что-то от свадебного обряда будет. Одевайся! И вот еще возьми, раз тебе не положено носить посох в общественных местах, заменим его этой ерундой!
Мэрл удивленно принял футляр и раскрыв достал веер.
Что ж теперь образ завершён, – едко заметил он и положив футляр на кровать начал натягивать светлые брюки цвета старинной слоновой кости.
Закончился первый акт, отпели скрипки и виолончели, когда Тим вошел в сверкающий пышным убранством по случаю Рождества просторный вестибюль театра. Покрытый до пят широким фиолетовым плащом, в лоснящемся цилиндре, изящно подал тонкую трость подбежавшему служащему гардероба. Старожил заведения склонился принимая тяжелый плащ. Краем глаза заметил стоящего за графом его спутника. Высокий юноша в светло-кремовом строгом костюме, темная рубашка, багряный как закат, галстук. Незнакомец был довольно молод. И если бы не одно обстоятельство, то гардеробщик может и забыл бы о нем, после того как взял второй за фиолетовым, малиновый плащ.
Волосы.
Волосы юноши почти касались кончиками натертого зеркала паркета, перехваченные в нескольких местах защёлкивающимися кольцами с крупными рубинами. Абсолютно-белые, идеально ровные. Гардеробщик уставился на их ослепительную чистоту, восхищенно застыв. Тим понимающе хмыкнул, и сам взяв номерок со стойки, повел Мерлина в ложу Малфоев.
Их уже заждались.
Старшие не удивились, когда отодвинув душную парчовую портьеру, к ним вошли северные гости. Драко немного брезгливо скосоротился. Люциус слегка прищурился. Оба внимательно несколько минут изучали сына и внука. В тусклом свете единственного настенного канделябра. Он понравился, – предельно собранный, без присущей инкубам слащавости. Сдержано поприветствовав родственников, Мэрл сел в указанное ему кресло.
Ты знаешь, зачем тебя позвали?
Драко не разменивался на мелочи. И сразу приступил к главному. Сын в ответ, слегка пожал плечами.
Сегодня в театре собраны лучшие маги нашего мира, с одной целью. Представить им тебя. Не удивлен? Отлично, значит родовой спеси не занимать. Вылитый прадед Абракас.
Маг сделал приглашающий жест и тяжелые шторы пропустили первого посетителя.
Гарри с трудом сумел достать билеты на этот русский балет. Обычно такие мероприятия не вызывали ажиотажа, но очевидно, в рождественские праздники все с ума посходили. В министерстве шептались по углам, с таинственным видом, а руководитель Аврората мистер О Фарра, очень удивился, узнав что Гарри не прислано приглашение.
Я так, получил вчера послание от лорда Малфоя, и в конверт было вложено это.
Он помахал перед носом мага твёрдым листочком с указанием места в кресле партера.
С каких это пор билеты на столь дорогое представление – раздают даром, да и еще только определенным лицам?
Подозрение только усилилось, когда войдя с очередным докладом к мистеру Кингсли, Гарри заметил, как тот быстро спрятал в стол роскошный с золотым обрезом билет.
Выходило в театре затевалось нечто необычное, но Гарри – не пригласили! Кое-как справившись с обидой, он попробовал сам купить билеты, хотя бы в амфитеатр. Ему повезло: десятый ряд партера, крайние места, но все же он увидит то, куда так стремились его сослуживцы.
В день представления, он заехал за Альбусом и Лили к теще, те на время каникул жили у бабушки. Джинни разглядев в окно его машину, демонстративно ушла наверх, и оставалась там все время его недолго присутствия в домике. Дети были уже готовы, наряженные, тщательно причёсанные. От дочери пахло сладкими детскими духами. Альбус гордый и серьезный. Он важно взял руку отца. Почувствовав тепло его ладони, Гарри стало стыдно. В последнее время он не так часто баловал детей вниманием. И вдруг волшебник поймал себя на странном откровении: он совершенно забросил родных детей, когда в его жизни появился Мерлин. Безответственно забыл о них, даря все внимание и заботу монстру. Пытаясь отодвинуть от себя неприятное воспоминание, Гарри покрепче сжал руку Альбуса.
Я плохой отец. Джинни всегда чувствовала это, только старалась не замечать. Как же мне вымолить у них прощение?!
Погруженный в свои мысли он не заметил как подъехал к зданию театра, освещенному только горящими на площади газовыми фонарями, чисто машинально махнул рукой ждущему их на ступенях Джеймсу.
Это что-то невероятное, – отряхивая снег с ботинок, возбужденно тараторил его старший. – Пап, здесь такое творится! Прибыли зарубежные консулы, несколько знаменитых ученых, все ведущие маги. Я видел самого мистера Саммера, представляешь, в его сто семнадцать лет ездить на подобное зрелища уже несколько странно.
Почему ты так считаешь? – Не думая о чем спрашивает, невпопад буркнул Гарри.
Папа, его тащили на руках двое праправнуков, а он, даже ноги не смог поднять через порог. И при всём при этом, старикан так энергично погонял молодых, словно боялся опоздать к началу Страшного Суда! Положительно здесь творится нечто непонятное!
Я тоже так думаю, но не пугай Альбуса и Лили.
Как только они отошли от магов толпящихся в гардеробе, Гарри честно признался Джеймсу. Сын понимающе закусил губу.
Будем наблюдать и делать выводы.
Но, кроме того что в зале собрался весь цвет магического общества, ничего подозрительного не было. Под звуки увертюры, волшебники чинно расселись на бархатных театральных креслах, многие прикоснулись палочками к своим вискам, улучшая четкость зрения и все как по команде, уставились на сцену. Гарри не сиделось, он несколько раз повернулся; то в одну, то в другую сторону, чем вызвал недовольство смотрящих сзади, извинился. И решив что все равно ничего не понимает в балете, вышел в вестибюль. Здесь музыка почти не слышалась, только приглушенные басы ударных грохотали словно далекий гром. Маг положил ладонь на ровную мраморную колонну подпирающую высокий потолок, и опустил на неё лоб.
Чёрт! Чёрт!
Голоса!
Поначалу волшебник не заметил как мимо прошли несколько волшебников, негромко переговариваясь они начали подниматься по лестнице ведущей в ложи второго яруса.
Потом прошли еще – и это уже становилось закономерностью!
Возможно в этом разгадка! – Дошло до Гарри.
Тогда, подкараулив следующую партию, он незаметно влился в толпу. У ложи Малфоев было заметно оживление. Поминутно туда нырял очередной посетитель и спустя некоторое время выходил, притихший и бледный. Гарри наблюдал из-за пузатой малахитовой чаши на высоком постаменте в коридоре, за молчаливыми свиданиями, хотя ему и было стыдно. Но столь необычное поведение волшебников приходилось видеть впервые. Изловчившись он перехватил мсье Мантескью, французик явно был не в себе. Тихонько вскрикнув при виде Гарри, смешно присел согнув тонкие как у кузнечика ножки. Сзади послышались шаги, Гарри тотчас выпустил мистера Рауля, потому что мимо пропыхтел сам премьер Кингсли.
Это уже нельзя было пускать на самотек! Гарри решился!
И как только мистер Бруствер скрылся в темноте душных портьер, рванул следом, отпихнув стоящих в очереди магов.
Увиденное потрясло!
В широким зеленом кресле сидел монстр, закинув ногу на ногу милостиво разрешал всемогущему мистеру Кингсли целовать свою кисть. Глава английского магического общества стоял перед ним на коленях.
Гарри часто заморгал, но видение не исчезло.
Оторвавшись от тыльной стороны руки, его руководитель пробормотал несколько слов которых он не смог разобрать, а затем…
Вот здесь Гарри решил, что он окончательно сбрендил.
Мистер Кингсли!
Мистер Кингсли поцеловал монстра в губы, глубоко, чувственно.
Гарри даже показалось – он увидел как прозрачная слюна появилась меж их плотно сомкнутых ртов. Мерлин, немного наклонился с кресла, к волшебнику. Чтобы было удобнее, он вцепился длинными пальцами в кучерявый черный затылок премьера. На левой руке была тонкая лайковая перчатка, правая открытая для поцелуев и уже слегка припухшая, бессильно болталась вдоль тела.
Гарри покачнулся, запутавшись в складках тяжелой ткани закрывающей двери в ложу.
Это заметил Малфой, и не преминул воспользоваться своим правом хозяина.
Тебя Поттер не звали!
Волшебник вспыхнул, задохнулся, не понимая остаться ему или ретироваться. Перед глазами по-прежнему стояли белые пальцы Мерлина намертво вцепившиеся в мистера Кингсли. Маг сделал несколько шагов назад и вдруг решился..
Мерлин, Волдеморт тебя заколдуй, чем ты тут занимаешься?!
Сын медленно поднял лицо, ни тени раскаянья, ни удивления. На кончике губ алая капелька крови. Мерлин слизнул её, не отвечая на вопрос. Промолчал, слегка оттолкнув министерского чиновника.
Премьер-маг шатаясь встал и не видя Гарри пошел к двери.
Не загораживай выход Поттер!
Ядовитый голос Драко, стал просто омерзителен!
Понимая, что ему здесь делать нечего, Гарри выскочил в коридор. На мистера Бруствера было жалко смотреть, его шатало из стороны в сторону, ослабевшие ноги заплетали. Пройдя несколько шагов, он схватился за перила лестницы и грузно осел на красную ковровую дорожку.
Ничего, – шептал себе под нос. – Сейчас пройдёт.
Что пройдет?
Гарри опустился рядом, лицо начальника и друга было искажено и казалось серым. Маг взял его за руку – та дрожала.
Мистер Бруствер, да объясните мне наконец!
Премьер привалился виском к резному золоченому столбику, закрыв глаза.
Отойдите от меня, мистер Поттер.
Дети даже не заметили, что Гарри отлучался, они с удовольствием глазели как танцуют похожие на дорогих фарфоровых кукол балерины. Только Джеймс, услышав скрип кресла, наклонился к отцу.
Ты в норме?
Да, – подтвердил Гарри, но голос его выдал.
Джеймс не стал больше спрашивать. Вздохнув, повернулся к сцене.
В антракте Лили затащили все семейство в буфет. Горы ванильного и шоколадного мороженного облитые апельсиновым сиропом, засахаренные кусочки ананасов и свежие персики, маленькие бутерброды с осетриной и черной икрой, все это было выставлено напоказ в раздутых как мыльные пузыри, стеклянных витринах. Поттеры набрали конфет–хохоталок, и пукающих жевательных резинок. Гарри верный своим принципам не разрешил детям покупать дорогих угощений, доступных немногим. Альбус с сожалением посмотрел на самый настоящий пряничный паровозик, который мог ездить по проложенным рельсам из леденцов, на шпалах из шоколадной пастилы. Наборы со станциями и карамельными стрелками хранились в огромных красных коробках, стоящих позади улыбающегося продавца. Во время второго акта Альбус думал об этой сладкой игрушке, представляя как бы он ездил у них в гостиной. Мрачный вид отца навел его на грустные размышления: что он уже взрослый, и интересоваться подобными вещями стыдно.
Ну и пусть стыдно,– взбунтовалось сердце, – а я хочу, хочу и буду этим интересоваться!
Так рассуждал молодой волшебник, исподтишка поглядывая под пышные юбки-пачки русских балерин.
Мерлин?
Мерлин!
Мерлин...
Перед последним действием случилось то, чего Гарри ожидал уже с начала второго акта. К ним летел источник его мучений. Проталкиваясь через толпу волшебников, Мерлин лишь несколько раз озабоченно оглянулся. Выдрав свой белоснежный хвост с рубинами из плотной толпы, «источник» счастливо улыбнулся, не понимая всей нежелательности их встречи. Альбус и Лили бросились ему навстречу. Гарри ловко поймал за полу пиджака среднего сына и за огромный розовый бант на поясе, дочь.
Не приближайтесь к нему!
Лили недоуменно уставилась на отца, Гарри продолжал крепко сжимать розовую шифоновую ленту. Мэрл весь светился. В руках у него была круглая коробка вся перевязанная дешёвой блестящей мишурой, именно её он и протянул сестре.
Подарок на Рождество! Я вообще-то хотел откопать тебе из вечной мерзлоты мамонта, но на Мэне мамонты не водились. Это сахарная голова квинтолапа из театрального буфета! Она поет рождественский гимн, если её долбануть по макушке! Здорово правда! Натуральная так не может! И еще раз извини, что не приехал на бал, мне пришлось заниматься дополнительно. Я там немного провинился, но все уже утряслось, вот только каникулы пришлось отменить! Тебя не обижают? Лесли не достает? Я ему голову оторву и приставлю эту сахарную! Ха-ха! Так и передай…
Захлебываясь словами Мерлин пытался сдерживаться от переполняющих его эмоций. Глаза горели, на скулах впервые выступил румянец. Он казался сейчас настолько пригожим, что гуляющие по проходу маги начали останавливаться, дабы полюбоваться на его модельную внешность. Только один Гарри заметил как судорожно побелевшие пальцы сминают алые и золотые шуршащие завязки. Альбус смотрел с немым восторгом на младшего брата. Когда тот поставив коробку на пол, начал выворачивать карманы, доставая удивительные вещи – перо лесного ворона которому не требуется чернила и оно может само написать хоть тысячу листов, по приказу хозяина и без ошибок; блокнот с пустыми страницами, тому можно было задать любую тему, и она тот час проявляла запрашиваемые сведения на семи магических языках, носовой платок стирающий синяки. Мерлин словно боясь остановиться, суетился и оглядывался, неловко впихивая подарки братьям.
Последним, он извлек простой бумажный лист.
Это тебе отец! Взгляни.
Гарри не протянул руки, но все же посмотрел свысока, на сунутый под самый нос аттестат. Он содержал только превосходные отметки, Мерлин ждал похвалы. Он безумно жаждал её, даже нетерпеливо подпрыгивал на месте, широко улыбаясь.
Вижу, ты старался…– начал Гарри.
И Мерлина прорвало.
И еще как старался!!! Ты не представляешь по шесть уроков день, а сегодня еще экзамен на « Черного вершителя судеб» сдал ….
Джеймс скептично хмыкнул.
Потрясающе!
Мерлин не почувствовал издёвки, он всё также сиял, теперь уже заставляя Джеймса рассматривать свои оценки за полугодие.
Ты гордишься мною брат?!
Каждый день, как проснусь, так и начинаю гордиться.
Я тоже постоянно думаю о вас! Джеймс, как твои уроки фехтования? Сразимся на досуге! Покажу тебе пару новых приемчиков! Альбус ты куда поступил? В Сорбонну или в родной Оксфорд. Я между прочим, недавно столкнулся еще с одним Альбусом, офигенный старик! Лили, ну …я просто люблю тебя! Если увидишь Чу предай, впрочем не надо, я сам ему передам!
Вокруг них стало собираться все больше волшебников, с интересом разглядывая Мерлина. Тот подозвал мага в ливрее дома Малфоев и что-то прошептал ему на ухо. Его сопровождающий поклонился и исчез. Мэрл присел на подлокотник кресла, извлекая из резного футляра огромный белый веер. Обмахнул пару раз раскрасневшееся лицо. Лили прыснула.
Чего? – Смешливо надул губы младший братец, – это веер!
Альбус покрутил пальцем у виска, Джеймс вздохнул.
По проходу прошли служители. Если бы Альбус три акта назад не был в буфете, то он бы подумал что буфет приехал к ним. Официанты несли полные подносы со сладостями и мороженым. Шипучку в высоких вытянутых зелёных бутылях. Альбус живо рассмотрел в руках шестого служащего красную коробку с паровозиком. Даже неприступный Джеймс был ошарашен. Мерлин подскочил к блюду со сливочным пломбиром и запустив в него серебряную ложку, первым попробовал лакомство. Прикрыв ресницы, довольно зачмокал.
Будем праздновать!
Какой там балет, если то что разыгрывалось в партере было гораздо интереснее. Рвущиеся к угощению младшие, едва сдерживающийся старший сын и Гарри в полной прострации.
Мерлин поднес ложку с пломбиром к его губам.
А ты ничего не хочешь мне подарить на Рождество? Я бы не отказался от кольца, того что у тебя на мизинце.
Удар в челюсть бросил мальчика на стоящего рядом официанта. Ткнувшись с разбега лицом в ледяное лакомство, Мэрл повалил служителя, упав на него сверху.
Все ахнули!
Дети, те вообще застыли. И только Мерлин не растерялся.
Какой я неуклюжий. Прости папа, я оступился!
По щеке стекал пломбир вперемешку с клубничным джемом. Натянуто смеясь, он начал вытирать мороженое рукавом светлого костюма. Альбус было протянул руку, помогая подняться, но Гарри слегка хлопнул его по ладони.
Не смей!
Щегольской наряд был испорчен. Жирные подтеки и розовые пятна украсили атласные лацканы с жемчужной лилией. Джеймс было взялся за волшебную палочку. Как перехватил предостерегающий взгляд отца. А Гарри больше не сомневался. Таща за собой упирающихся детей, быстро пошел к выходу. Мерлин побежал за ними.
Отец, пожалуйста остановись! Я все объясню!
Гарри затормозил.
Объясняй!
Я Мерлин….., я не враг… я защитник ! Точнее не совсем защитник скорее…. О Моргот, как мне трудно это еще осознать! Я ..хотя нет.. .. ну в обшем… Я ваш! Я Мерлин! Ты понимаешь!
Весьма содержательное объяснение.
Ледяная корка между ними только нарастала. Пытаясь с налету разбить её, Мерлин сделал большую ошибку.
Ты обиделся, что я не поцеловал тебя при встрече? Мне этого не надо, я помню вкус твоей крови. Но, если ты хочешь, я согласен просто так расцеловаться!! Можешь не вставать на колени, достану.
Горячо прильнув к груди мага, радостно подставил ему губы. Замер, ожидая прикосновения. Но вместо ласки, Гарри крепко схватил его за волосы на затылке, отнимая от своего лица. И уже намеренно, во второй раз врезал ему. Мерлин, не пытаясь сопротивляться, недоуменно замотался в его руках. Из носа и с губ потекла кровь. А Гарри бил и бил, пока его не схватили за руки подбежавшие охранники дома Малфоев и служащие театра. Только тогда услышав как громко вопил Альбус и как плакала навзрыд дочь, он опомнился, с испугом взглянув на детей. Они стояли всего в нескольких шагах, испуганно сцепив руки, в глазах застыл ужас. Джеймс держал отца за пояс, не давая снова броситься на Мерлина. А младший потерянно сидел на полу, но теперь на его лице не было улыбки. Глаза быстро краснели, рот кривился, сквозь разбитые губы четко обозначились длинные острые клыки. Никто не заметил, как стулья в зрительном зале задрожали и начали медленно подниматься в воздух, отрываясь от пола. Веяло ледяным дыханием. Волшебник выхватил палочку и нацелил её на сына.
Даже не думай!
Всего миг длилось их противостояние, и сын сдался первым. Глубоко вдохнув Мэрл успокоился, поставив тяжелые кресла обратно на их места, вытер рукой в перчатке разбитый нос.
Обручись со мной!
Он не произнёс это вслух, но Гарри понял.
"Авада Кедабра".
Непростительное заклятье смертоносной змеей рванулось к Мэрлу, веер взлетел белым крылом, закрывая юношу. Наблюдающие эту сцену волшебники все как один вскрикнули. Ожидая самого худшего. Поток убийственно энергии зашипев ударил, тугие планки веера слегка прогнулись, оглушительно громыхнуло на весь зал.
В ушах у мага зашумело, замелькали силуэты.
Что я наделал!
Застонал Гарри, роняя палочку и хватаясь за виски, упал на колени.
Мерлин я не хотел! Прости!
Гарри поднял взгляд и вдруг – увидел нацеленную на него палочку Дамболдора.
Мерлин твердо держал её в тонких пальцах, уперев острие в обалдевшего волшебника.
Как….. как ты её стащил?!
Это подарок, от волшебника по имени Альбус. Я уже говорил, что встречался с ним недавно!
Гарри не мог поверить!
Он смотрел на такую знакомую по описаниям в книгах знаменитую волшебную палочку и в душе роились сомнения. Да у Дамболдора было три палочки, и эта самая древняя всегда хранилась под замком, в медном старинном ларце. Редко кому доводилось её видеть, поговаривали что волшебник особенно дорожил ею, и хотел чтобы она досталась только самому достойному волшебнику. Странно, но Гарри он её не предлагал, впрочем как и всем остальным.
Это окамелый катрас с сердцевиной из клыка дракона?
Кажется, да!
Я знал о её существовании. Но Дамболдор никому её не показывал, почему – она у тебя?
Маг не спускал взгляда с руки Мерлина. Изящно и непринужденно державшего одну из мощнейших палочек его мира, Да что там юлить – самую мощную после бузиновой палочки.
Неужели!
К ним подбежали взволнованные Малфой и Тимоти. Последний протянул ученику свой локоть. Мерлин все еще не опуская палочку, схватил под руку графа. Граф рывком оторвал его от пола, потащил сквозь строй молчащих волшебников к мраморному камину в стиле барокко. На руке юноши болтался на серебряной щепочке разорванный в клочья белый веер.
Гарри напрочь забыв про пальто и теплые накидки детей, вытащил всех троих раздетыми на мороз, кое-как дождавшись заспанного Винсента, велел ехать к своему дому. Джеймс не задавал вопросов. Альбус тоже, они молча отправились спать по своим комнатам, и только Лили посмотрела на отца в упор.
Почему ты не поцеловал его?
Иди спать!
Почему ты избил его?
Спать!
Почему ты хотел убить его?
Спа..
Мне кажется – это ты монстр, а не Мерлин. Тот хотя бы остановился, когда понял что причиняет мне боль…
В пылу негодования, дочь – вылитая Джинни, не задумываясь рассказал все что произошло осенью на астрономической башне, пытаясь возвеличить младшего сводного брата, но вышло с точностью до наоборот. К концу повествования Гарри уже был готов в шестой раз бросится на проклятый Мэн.
Ой.
Тихо прошептала она. Но было поздно.
Теперь я точно убью его, не раздумывая. К мордредовой матери Азкабан.
На Мэне Мерлину добавили ещё, за непослушание.
На балете Тим был абсолютно уверен, что подопечный сидит рядом и выслушивает путаные наставления отца. В то время как он, создав своего двойника-фантома, по-детски сбежал к Поттерам.
Тимоти давно так не орал, не сыпал так обильно заклинаниями! Любимчик едва успевал в ответ выставлять контр формулы, нейтрализующего действия. И все же к концу разноса, у Мерлина был длинный хвост с густой коричневой кисточкой на конце, пара ровных, в три ярда длиной, сидящих на макушке рогов. На спине рыбий костяной плавник.
Походишь так с месяц, – поостыв, велел ректор. – Может в голове прибавится ума.
На самом деле Тимоти сам сильно испугался, Поттер был в таком состоянии, что мог запросто убить Мэрла. Полудемон готов был пустить в дело свой магический посох, если бы тот догадался о защитных свойствах веера. Но Поттер, хвала богам – тугодум, его не насторожил такой странный для парня предмет. Может потом он и догадался, но … ах, это прекрасное слово «потом». И еще …палочка Наследника.
Хвала богам, его ученик признан и этим миром!
Чертя рогами две глубокие борозды в низком потолке, тот самый ученик поплелся к себе. Каме и Арт уже ждали его возвращения. Когда замок перестал сотрясаться, и они смогли подняться с пола, то появление рогатого сокурсника приняли даже с юмором. Обоим понравился его хвост. Мальчишки с визгом бросились ловить вздрагивающую густую кисточку как котята. Их сосед был готов рыдать от унижения, но резко передумал. Открыв « Новейшие методы избавления от черно-магических проклятий» углубился в чтение. К утру рогов не было, плавника тоже. Хвост оставался еще две недели, просто Мерлину понравилось дразнить им соседей.
Эйвери пел о подвигах Кухулина. В классе стояла почтительная тишина. Учитель сидел облокотившись локтем о подоконник и смотрел в окно. Минул месяц. Но ничего не изменилось. Отец Гарри по-прежнему, люто ненавидел его. Мерлин пытался писать, но письма приходили назад не распечатанными. Тимоти советовал дать волшебнику время, время которого не было.
Эйв взял фальшивый аккорд. И Мэрл вздрогнул.
Извините учитель!
Ничего, старайся!
Он пошел по рядам, раздавая нотные листы. Для домашнего разучивания. Остановившись перед Питером, наклонился так чтобы его слова были слышны только одному.
–Ты не мог бы задержаться после урока.
Питер быстро кивнула, и когда последний мальчик покинул класс, деловито села на место учителя. Мэрл примостился рядом на полу.
Я хочу попросить тебя о помощи!
Питер нежно улыбнулась, а Мэрл продолжал.
Ко дню святой Бригитты ты вернёшься в Англию, и я прошу тебя – передать письмо одной девочке. Твоя внешность не вызовет подозрений, но все же постарайся чтобы не заметили. От этого зависит многое. Хорошо?
Питер перестала улыбаться.
Последнее время Мерлин стал замечать некие странности в её поведении. Но списывал все на сложность жизни среди мальчишек. Он как мог, старался порадовать девочку по имени Питер, – кусок сотового меда, тщательно завернутый в несколько слоев плотной бумаги, появлялся каждый понедельник в её парте, если накануне вершителям разрешали посещать местный трактир, теплый шарф взамен потерянного на экскурсии, смешные человечки на месте оценки в тетради. Питер каждый раз с замиранием открывала свое задание по музыке. Человечки плясали краковяк или пели смешливые куплеты. Во время прогулок учитель незаметно прикрывал её от северного ветра своим лисьим плащом, и каждый раз прижимаясь к его боку Питер чувствовала радость и защиту. Внимание старшего не ускользнуло от цепких мальчишеских глаз. Её возвели в ряд любимчиков. И теперь не каждый осмеливался брызгать в лицо холодной водой на умывании. Или подставлять ножку на лестнице.
Но сегодня…
Первая полудетская влюбленность раскололась, как только она услышала о какой-то другой девочке. Конечно, сэр Мэрл был по её представлениям взрослым. Пятнадцатилетним парнем. У него конечно была подружка.
Питеру стало грустно.
Она послушно протянула руку и взяла запечатанное послание. На конверте стояло имя – Лилиан Поттер.
Это моя сестра. Единственная из семьи, кто еще на моей стороне, поэтому пожалуйста отнесись к поручению серьезно.
И снова светило солнце, дышал теплом камин, орали глупые мальчишки. Доверчивая улыбка тронула губы.
Не тревожьтесь учитель. Я передам.
Мерлин слегка обнял её, осторожно прижав к себе и бережно, поцеловал в лоб.
Тебе я вверяю нечто больше, чем просто письмо. Когда-нибудь когда ты станешь старше, я расскажу о чем там было написано, и ты поймешь насколько важна была твоя миссия.
Девочка порывисто скрестила руки на затылке учителя, почти повисая у него на шее.
Сэр Мэрл, вы .. вы подождёте когда я выросту? Я буду очень стараться стать самой красивой волшебницей. Чтобы вы влюбились в меня!
Выкрикнув последние слова, Питер заплакала от собственной смелости и выскочила из класса, оставив Мерлина в глубокой задумчивости. В коридоре налетела на черные одежды другого учителя, тот слегка придержал девочку за плечи.
Осторожнее. Ты можешь упасть!
И после того, как она скрылась на нижней лестнице, он вошел в опустевший класс.
Твоя работа? Умеешь доводить детей до слез.
Каме подошел к сидящему на полу Мерлину и пристроился рядом.
У меня есть полчаса между занятиями, может, развлечемся?
Тот усмехнулся.
По твоему нормально делать это в классе, где минуту назад сидели дети?
Наплевать! Я хочу тебя!
Руки Каме вдруг сами собой оказались под слоями плотного шелка, продираясь сквозь магические завесы, начали шарить по талии и бедрам Мерлина.
Перестань!
Обожаю, как ты капризничаешь, в такие моменты ты становишься ужасно милым!
Махнув рукой, Мерлин захлопнул было приоткрытую дверь. Щёлкнула повернувшись щеколда. В его глазах уже читалось желание. Каме довольно усмехнулся.
Давай попробуем сегодня на первой парте.
«Когда же мы ухитрились стать любовниками?»
Мерлин, подставив лицо и шею под поцелуи, начал вспоминать – вроде после сдачи экзамена:
«-Твой хвост мне мешает сосредоточиться!
Каме как всегда надменен и холоден. Мерлин слегка поигрывает кончиком хвоста. Чертя им на полу загадочные узоры. Арта нет в комнате. Видно пересдает теорию смерти, в школьном упокоище. Мерлину скучно. Он намеренно дразнит Каме. Заставляя свой хвост выделывать смешные кренделя. Сосед крепится. Вдруг, хвост подпрыгнув, сложился в вопросительный знак, слегка задрав темный подол. Каме разглядел темные узкие брюки и изящные, лаковые ботинки.
А у него маленькая ступня.
Невпопад подумал маг. Пытаясь сосредоточится на ритуале вызова гуль.
«Пинту свежей крови невинной девушки распределить по каналам внешнего кольца….и почему он носит такую легкую нижнюю одежду. Неужели ему не холодно? ….Вторую пинту осторожно вылить на знаки четырех стихий, следя чтобы каждый высеченный символ, наполнился до краев…. Нет, это интересно! А если потрогать? Какой он под покрывалами!?! Я смогу понять? Но как он отреагирует? Если просто коснусь его пальцем. Там… Третья пинта… к дьяволу, ритуал !!!! Мерлин можно пощупать тебя? Там!
Можно. Смелее».
Кажется после «смелее» они и стали любовниками. И вот уже месяц как мило развлекались во всех темных углах и переходах Дурмстанга.
Мэрл немного отвлекся.
Поудобнее устроившись на жёсткой парте, он вцепился для равновесия в ее острый край пальцами. Каме был уже на грани, поцелуи жгли кожу, ногтями он впивался в плечи партнера, теряя контроль. Мерлин в ответ выгибался, позволяя войти в себя как можно глубже. В какой-то момент он не выдержал и тихий стон наслаждения обежал класс.