355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эльфарран » Монстр (СИ) » Текст книги (страница 31)
Монстр (СИ)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Монстр (СИ)"


Автор книги: Эльфарран


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 54 страниц)

52

Младший Малфой.

В низкой, построенной еще в четырнадцатом веке, часовне было тесно и душно. Гарри с семьей немного припоздал. Джинни до последней минуты раздумывала ехать ли им на это мероприятие, но все же сдалась. Кое-как застегнув выходное, бежевое с кружевами по широкому подолу платье, что так шло к её медным волосам, накинула на плечи прозрачную шаль. Приглашение было на троих, и поэтому Джеймс решил так же посмотреть на «ренегата». Так он называл Мерлина, с тех пор как узнал что тот уехал в Малфой-минор. Встревоженный их задержкой холеный камердинер проводил Поттеров в первый ряд длинных дубовых скамей, где были оставлены им места между Паркинсонами и Гринграссами. Те, оправдывая свою фамилию злобно позеленели, от подобного соседства. Джинни наоборот приободрилась и повеселела, видя скольким они здесь поперек горла. Преувеличено величаво опустилась на бархатные подушки, положенные на жесткие сидения. Жаль у нее не было веера, как у большинства присутствующих здесь дам, поэтому достав платок, немного обмахнула закрасневшееся лицо. Её мужчины наоборот всё больше нервничали, вертелись, оглядываясь назад , пытаясь понять когда начнется церемония.

Говорят, мальчик до последнего времени находился в закрытом парижском пансионе. У бедняжки такое слабое здоровье, что Малфои не знали выживет ли. Впрочем, сейчас его дела кажется, наладились. И он еще не обручен, представляю какая битва развернется на балу за последнего Малфоя.

Джинни невольно подслушав разговор сидящих сзади волшебниц, про себя захихикала. Вот значит почему впереди сидят с постными лицами и жадными глазами многочисленные Паркинсоны, Стоуны, Забини и прочие. Они собрались на серьезную охоту, за дворянской кровью!

Она уже внимательнее вгляделась в соседей. У Гринграссов – двое, обе правда переростки, студентки Салемского женского университета. Немного походят на породистых кобыл. Лица вытянутые, ноздри так и ходят, словно вынюхивают жертву. У обеих жидкие светлые волосы стянуты на затылке в тугой узел и спрятаны под драгоценные сетки. Как в прошлом веке.

Перевела взгляд в другую сторону. Полная противоположность. Дочка Паркинсонов вобрала в себя самые выдающие черты своих могучих предков. В отличие от высохших Гринграссов, её дебелые формы едва помещались в ярко-красное, с вышитым на груди черным драконом, платье. Густо напудренное лицо и шея, неестественного розового цвета. На коротких, с ядовитым пунцовым маникюром, сидело так много колец что казалось шевельни она сейчас ладонью, они со звоном посыпаться на пол. Сидящий рядом отец, поминутно сжимал и разжимал пальцы, неотрывно глядя на одинокий, стоящий на возвышении алтарь.

Покрытый серебряной парчой, с единственной лежащей на нем толстой книгой. В шею Джинни часто задышали, она немного отодвинулась, пытаясь уйти от запаха восточных жевательных сладостей.

Очевидно еще одна претендентка!


Решила она. Не оборачиваясь. Что бы как-то отвлечься от рассматривания чистокровных невест, взглянула на Гарри. Он был задумчив и крайне подавлен. В руках все еще держал ненужное приглашение.

Зачем они здесь, на этом аукционе неприкрытого дворянского тщеславия! Что бы увидеть собственными глазами как исчезнет Мерлин Поттер и появится Мерлин Малфой. Все напрасно! Мальчик не стал им родным, потянулся за блестящими перспективами. Глупец!

Джинни поняла о чем он думал, и поэтому незаметно попыталась погладить по плечу. Гарри вздрогнул и вышел из задумчивости.

Что?

Кажется, начинается.

Прошептала она.

И действительно в часовне установилась тишина, смолкли приглушенные разговоры. Все взоры обратились на середину. По раздавшемуся проходу двигалась маленькая процессия. Шли Малфои. Лорд Люциус-старший, лорд Драко, их родственники от французских Малфоев – граф Рено де Малфой, герцог Эсте – Малфой, сэр Леопольд принадлежавший к почти вымершей линии австрийских дворян, маркиз Анатоль Блек. Последний понимал, что затесался не в свою стаю, поэтому оглядывался, без слов умоляя освободить его от этой миссии. Все были выряжены в длинные ритуальные одежды такого же серебряного оттенка как и покрывало на алтаре, только по краю мантий у них шла темно-зеленая окантовка.

Лорд Драко, как глава рода нес украшенный изумрудами старинный маршальский жезл, тоже родом из Франции, времен Генриха Четвертого. В полном молчании он взошел на возвышение, трижды ударил жезлом об алтарь. Двери опять распахнулись.

Гарри поднялся с сидения, что бы увидеть как можно скорее, что там происходит. На Мерлине была только одна рубашка, надетая на голое тело. Длинная, с рукавами почти до пола. Обе его руки поддерживали братья, Скорпиус и Люциус-младший. Медленно считая шаги, они приблизились к алтарю и отпустили его, отойдя в стороны. Мерлин встал на одно колено, низко склонился перед отцом. Драко взял книгу и возложил её мальчику на макушку. Начал произносить слова клятвы Малфоев, Мерлин вторил ему.

В часовне слышались только два их голоса. Они сливались.

…и будут дела моего рода моими делами….

….моими делами...

и будут враги моего рода моими врагами…

–….моими врагами…

и будет воля моего рода моей волей…

–…моей волей….

Гарри смотрел на ярко-белый затылок Мерлина, не слушая традиционных фраз. Несколько дней назад он спросил сына, почему тот не может вернуть своим косам прежний, теплый коньячный оттенок. Он тогда не ожидал, что мальчик произнесет такое.

Они седые. Это плата за глубокий транс. Той ночью после похорон, когда я сумел вырыть себе проход наверх, они уже были такими! Боюсь, я ничего не могу с этим поделать.

Странно – «не могу» самое ненавистное слово для Мерлина. Щепетильный в мелочах, он даже не стал пытаться походить на мать. Может он уже забыл её, отбросил как сыгранную карту и теперь с каждой минутой приближается к облику отца! Смогу ли я любить его такого – чужого?

Встаньте лорд Мерлин Малфой. Да не преклоните вы больше коленей ни перед кем!

Гарри очнулся, вдруг вспомнив зачем находится здесь, огляделся. Клятва была закончена. Подошедшие графы и герцог одевали на Мерлина традиционную мантию. Рукава перехватили шитыми жесткими нарукавниками с мелкими опять же изумрудами. Теперь Мерлин уже ничем не отличался от своих братьев и родственников, разве что волосы длинноваты. Гладко зачесанные далеко назад и собранные в одну широкую косу с множеством дорогих украшений. Даже в этом они не отступили от правил, – погребя сына под династическим серебром и изумрудами.

Обряд заканчивался его обули, поднесли старинный клинок. Новоявленный Малфой, сам пристегнул на бок фамильную шпагу. Вынув их ножен острие, отсалютовал отцу и опять спрятал под мантию.

Вашу руку сэр Мерлин.

К Драко поднесли небольшую гербовую подушку с геральдическим перстнем.

Этим знаком, я признаю тебя своим сыном, и законным лордом из дома Малфоев. Ты получаешь имя Мерлин Драко Люциус Абракас третий лорд Малфой.

Поттер, – вдруг тихо подсказал мальчик, – отец ты забыл окончание.

Лорд Малфой – Поттер! – Громко провозгласит Драко и одел на безымянный палец сына серебряный перстень.

Мерлин повернулся к присутствующим гостям, торжественно поднял увенчанную руку. Раздалось несколько хлопков, сперва нерешительных, но вскоре нарастающий гул покатился по рядам. Многие вскочили со скамеек приветствуя нового Малфоя, бросились в проход тесня соседей. Джинни растерялась, да и Гарри немного опешил от подобного воодушевления. Когда подошла их очередь поздравлять лорда, он не выдержал, взъерошил его зализанную прическу.

Значит все-таки Поттер! Ты не безнадежен. Жду тебя завтра в Аврорате, бал балом, а работу твою никто не отменял.

Радостно отметил, как вспыхнули глаза сына. От сердца отлегло. Он пожал руку Мерлину и уступил место Джинни.

Ваша светлость…

Мама!

Мерлин ты чего говоришь, у тебя есть родная мать.

Ты мне родная, и я так всегда буду считать.

Джинни поняла что сейчас расплачется, она быстро приложила пальцы к губам.

Люблю тебя мой сыночек.

Пошептала и понимая что и так слишком долго задержалась возле виновника торжества, нехотя отошла.

Бал открывал Мерлин с дочкой Паркинсонов, те заранее, обговорили эту привилегию. Пышная, семнадцатилетняя красотка, бывшая на голову выше своего партнера, неуклюже разметала дорогими юбками натертый паркет. Младший Малфой кружил её, фыркая от слишком резких духов и кусков пудры. Те отлетали на поворотах, постоянно забивая его нос. Потом была де Эсте, его дальняя родственница, дылда Гринграсс, хохотушка Гойл. С ней Мерлин станцевал даже два танца менуэт и контрданс. Та смущалась и страшно потела, Мерл был вынужден отдать её свой носовой платок.

Вы счастливый отец,– к Драко подсел объёмистый Паркинсон. Его в прошлом несостоявшийся шурин.

Лорд лениво потянулся и взял бокал старинного бургундского вина, не торопясь начал рассматривать его рубиновый оттенок на свет.

Паркинсон часто задышал и продолжил.

Вы же знаете как знаменит наш род. Священные узы с нами многие почитают за привилегию.

Драко задумчиво посмотрел на Мерлина, тот изнемогал с дочкой Мак Клаунов. Но держался неплохо, одиннадцатый танец без перерыва. Длинные одежды. Единственный, он не сменил традиционного наряда, немного сковывали его шаги. Мальчик компенсировал это необычной ловкостью, лавируя посреди кружащихся пар, слегка наклонялся назад успевая перекинуться несколькими словами с вальсирующими гостями.

Улыбался, мило и непринужденно, будто говоря

« Вот я смотрите! Кто даст больше! ».

Драко перевел взгляд на сопящего Паркинсона.

Малфои выше всех ценились на рынке породистых женихов Уильям. А мой младший к тому же гений в магии! В четырнадцать уже работает в аврорате, по достижении совершеннолетия, я намерен взять его в министерство. К двадцати он станет магом – премьером. Вы меня понимаете?

Паркинсон пристально уставился на танцующих.


Я должен посоветоваться с родственниками.

Драко одарил его многозначительно усмешкой и повернулся к Чарльзу барону Спарку.

Наш род, ведет свое происхождение от Тюдоров…

Паркинсон вздохнул и резво побежал к своей семье.

Клянусь бородой Мерлина, он тебя к концу бала просватает!

Скорпиус налил себе немного пунша, подумав протянул фужер подошедшему Мерлину.

Надеюсь, это не будет та черномазая толстуха, что ездила на мне во время первой вольты.

Старший брат хитро усмехнулся.

И кто из нас будет одевать мешок на голову своей жене? Моя хотя бы килограммов на сорок полегче. Мне тебя даже жалко, теперь как Малфой ты просто обязан оставить потомство, и это с твоим пристрастием к мужскому полу. Кстати, ты пассивный? Судя по прикиду – да!

Мерлин отставил поданный фужер.

Чего ты ждешь? Что я наплюю на папочкин аукцион и устрою здесь безобразную драку. Хочешь показать высшему обществу мою плебейскую сущность? Не получится, я Малфой и намерен до последнего поражать общество своими достоинствами. А и если тебя так уж сильно волнует вопрос о моей направленности, то не надейся братец, я не буду с тобой спать. Поищи себе по борделям другого мальчика!

Они ненавидяще поглядели друг на друга.

С другого конца зала за ними наблюдал Драко. Он видел как подобрался словно для броска его старший и как, вальяжно откидывая мешающие ему волосы, отвечал младший. Вдруг он поймал себя на мысли что думает о Мерлине как о нормальном ребенке, эта мысль ему не понравилась. Он поднялся с кресла и прошел к ним. Скорп был сам огонь, Мэрл – кусок льда. Последний вылитый его отец. Драко ненавидел отца.

Вторую вольту будешь танцевать с Гекатой Паркинсон.

Коротко сообщил побелевшему Мерлину.

Убей меня, – серьезно попросил Мерлин, – у меня от прошлого танца еще колени трещат. Она же опять сядет на меня верхом…

И ты будешь таскать её по всему залу! Только попробуй уронить!

Он довольно отметил – такого удара мальчик не получал давно.

Затравлено метнулся прочь от них. К Поттерам. Гарри и Джинни не было видно, но Джеймс одиноко стоял посреди моря брильянтов и золота. Мерлин подбежал и постарался спрятаться за него.

Начинался старинный английский танец вольта.

Спаси, брат. Если эта Паркинсон меня поймает, то я превращусь в лепешку под её тяжестью!

Джеймс хитро улыбнулся.

Мисс Геката он здесь!

Смотреть как Мерлин поднимает на каждом третьем шаге в воздух самую известную толстушку, было просто неземное наслаждение. А когда она закинула свое пудовое бедро ему на плечо, и Мерлин просел под ней, не переставая кружится. Пожалел. Даже предатели не заслуживали такой участи. Их пара представляя жалкое зрелище. Как паучиха, смуглолицая Паркинсон, пожирала глазами вальсирующего под ней мальчика. Вцепившись в его плечи, мысленно уже облизывала прекрасные малфоевские черты. Гости шептались, негласное правило второй вольты, будоражило общество.

В последний раз грохнув об пол нагромождение бархата и подкожного жира, Мэрл отвел свою партнершу к довольному отцу. Маркиз Уильям Паркинсон, покровительственно оглядел его со всех сторон. От чего мальчику совсем поплохело, явно этот спесивый аристократ, уже озвучил свою цену. Едва добравшись до противоположного края танцевального зала, набросился на Джеймса.

Не ожидал от тебя такого!

Я тоже. Что у Малфоев подушки мягче? Чего ты переметнулся? Ладно, это твое право, а теперь серьезно. У меня заканчиваются каникулы, завтра я уеду. Мерлин прошу, береги отца! Пожалуйста, не отказывайся от нашей семьи.

Я не отказался, – быстро зашептал Мэрл. – По твоему мне нравиться, что сегодня твоего брата выставляют как породистого жеребца из королевских конюшен. Погляди, как обступили le papa эти дворяне со своими предложениями. Не надо быть окклюментом, что бы понять – меня сватают. Ты был бы рад такой участи?!

Джеймс вздрогнул.

Мне жаль тебя.

Сэр Мерлин вас зовет отец.

Серьезный камердинер подошел к ним. Мэрл скорчил жалостливую рожицу

Только не Паркинсон, о Эру я молю, только не Паркинсон.

Когда он приблизился, только по одной зловредной ухмылке Скорпиуса понял что молитвы его не были услышаны.

Маркиз выиграл родовитого зятя, дав самое большое придание. Геката до последнего не могла поверить, что этот блондинчик поступает в её распоряжение. Слыша, как отец даже неаполитанское княжество заложил ради её брака, сжала кулаки на удачу. Основной соперник граф Забини, был давним приятелем отца её возможного жениха и ради дружбы, сэр Драко мог бы и поступится своей жадностью. Но княжество, оказалось сильнее дружбы. Геката даже рот открыла, когда лорд Драко протянул не выпитый бокал вина её отцу. Решив окончательно судьбу сына.

Мерлин приблизился. Не спрашивая, обреченно взял её влажную ладонь и повел будущую невесту на середину зала, на заключительный полонез.

– Ничего пусть, – думал. – Лишь бы в Хогвартс попасть.

========== ЧАСТЬ 12 ==========

53

Первые размолвки.

Утром еще зевая после вчерашнего, Гарри вошел а отдел и был страшно удивлён. Мерлин в своей старой пунцовой мантии сидел за его столом и что-то сосредоточенно писал. Гарри заглянул ему через плечо.

Отчёт о последнем деле. Молодец, давно трудишься?

Часа полтора. Впрочем, я закончил.

Мэрл отложил перо и оперся на спинку стула.

Я говорил на балу с Джеймсом, он переживает за тебя. Поэтому я выбрал Малфоев, те всегда настороже: цепи, наркотики, всевозможное оружие! Одним словом все что может удержать меня, у них всегда под рукой. И это правильно. Ты же не можешь даже ударить настолько сильно, что бы я почувствовал. Почему? Почему ты жалеешь меня? Ты герой?

Гарри улыбнулся.

Конечно нет, просто я не могу сделать тебе больно. Ты мой сын.

Но от этого зависела твоя жизнь, неужели было трудно расколотить мне череп?

Трудно!

Мерлин вскочил.

Что ты со мной делаешь Поттер? Я не понимаю! Я сам себя не понимаю. На меня смотрят сотни глаз, а я играю в твой проклятый квиддич. Они ждут от меня действий, а я пишу за тебя ненужные отчеты и бегаю в буфет за кофе для всего отдела. Я так больше не могу! Отстань от меня! В шестнадцать, я убью тебя. Я должен! Хоть это ты понимаешь?! В этом смысл моего существования!

Прекрати истерику! – Закричал на него пришедший в негодование Гарри. – Тоже мне новый Волан де Морт выискался! Других идей нет? Мозги только на убийства закручены? Ты на себя посмотри, чуть что весь трясёшься. Как ты сможешь одолеть меня, если уже не контролируешь эмоции. Нервы лечить надо!

Неожиданно Мерлин подбежал к нему и уткнулся носом в грудь. Гарри осторожно погладил его ладонью по голове.

Так-то лучше.

Примиряюще вздохнул он. Чувствуя, как у мальчика вздрагивают плечи, наклонился и поцеловал его в белую макушку. Мерлин застыл.

Ты сильнее, – зашептал он. – Я ничего не могу с тобой сделать! Даже мое совершенство не помогает мне.

Гарри поднял его за подбородок, заглянув в налившиеся кровью прозрачные глаза, твёрдо произнёс.

Мерлин ты самый сильный маг из всех, кого я встречал за свою жизнь. Тебе предназначена великая судьба, гораздо более великая чем моя. Но я не буду переубеждать тебя, ты сам сможешь выбрать путь. Все что зависело от меня, я сделал.

Морщинка набежала на его лоб, Гарри вдруг вспомнил где они находятся.

А теперь размокнем объятья. Если нас застанут обнимающимися посреди отдела, будет трудно объяснить что мы в начале пути твоего исправления. Ты сейчас вытрешь мокрые скулы и сам отнесешь отчет нашему премьеру.

Мерлин кивнул и нехотя отодвинулся, взял пергамент.

Я тоже никогда не сделаю тебе больно, – уходя, пробормотал он. – Ты не заметишь, как умрёшь. Это единственное что я могу дать тебе.

Гарри горько усмехнулся.

Упрямец.

С того разговора минуло несколько дней. Все они выдались спокойными и похожими как близнецы. Нападения резко пошли на убыль, за неделю лишь только одно происшествие, даже не повлекшее за собой потерь. Мракоборцы немного расслабились. Попивая холодный чай, травили истории из своей практики, гуляли по этажу, не зная чем еще заняться. Гром грянул в конце недели, в субботу. Мерлин был на дежурстве в одиночестве. Закинув длинные ноги на стол, он мирно дремал.

Лорд Малфой-Поттер, – обратился к нему служащий домовик, – это пришло только что.

Ему подали министерский, скреплений тремя печатями документ. Мальчик сломав восковые бляшки, удивленно присвистнул.

Эй как тебя там, Мони..Рони…Сони…

Элизабет сэр.

Ага, Лиззи! Не тревожь мистера Поттера по пустякам. Я сам управлюсь! К понедельнику буду в отделе и это…. принеси мне карту. Я полечу по старинке.

Когда домовик скрылся, Мерлин вытащил из-под стола дагги, что негласно вернул ему Гарри, повесил за плечи лук с полным колчаном эльфийских стрел. Посмотрел на стоящий у стены посох. Решил взять и его, кто знает может на этот раз получится колдовать с его помощью.

Поднялся на крышу их конторы. Теперь надо было раздеться, при превращении одежда неминуемо гибла разрываемая его чешуйчатым телом. Поэтому спрятавшись за трубами многочисленных дымоходов, мальчик быстро скинул с себя мантию и рубашку с брюками.

Удивленное «Ой!» насторожило, он быстро оглянулся.

Так и есть он здесь не один. Девчонка – практикантка, его ровесница, некстати решила здесь позагорать и была так же легко одета.

Мерлин смерил её взглядом.

Пошла вон отсюда!

Но девочка оказалась не робкого десятка.

Я первая нашла это место, и это ты убирайся.

Звонко ответила ему. Мэрл громко фыркнул.

Я могу сбросит тебя с крыши, хочешь лететь все пять этажей, кверху своей симпатичной попкой?

Ему неожиданно понравилась смелая рыжая девчонка.

Тебя так интересует мой зад?

Нет, не только. Другие части тоже вполне ничего. Хочешь, я привезу тебе голову пятинога?

Лили Поттер удивленно воззрилась на Мерлина. Тот вполне серьезно продолжил.

Повесишь её в столовой и будешь хвалиться перед гостями. Ни у каждого есть такая красотища. А теперь покинь крышу, я ведь не хвастал, что могу свалить тебя.

Он отошёл как можно дальше и сцепил пальцы в замок.

Спустя минуту, трехголовый дракон поднялся в воздух. Воздушные потоки от его крыльев снесли верхушки деревьев и повалили садовые скамейки. Лили едва удержалась за трубу, когда оттолкнувшись мощными лапами монстр взлетел отгребая огромными, величиной с дом крыльями вечерний воздух.

Мерлин держал путь на север. Он поднялся повыше что бы не пугать магглов и столкнулся с удивительным явлением. Магглы тоже умели летать! Какая-то металлическая штуковина вынырнула прямо перед его мордой, отчего дракону пришлось резко нырнуть вниз. А штуковина завращалась, мигая огоньками и тоже начала планировать ближе к земле. Мерлину вдруг пришла в голову шальная мысль. Он подлетел, схватил её лапой за хвост, развернул и подбросил вверх. Сам вынырнул рядом. Ему в нос ударили горячие струи, вырывающиеся из-под крыльев металлического спутника.

Мерлин засмеялся и слегка поджарил броню соседа.

Самолет охватило пламя, горящим факелом он с головокружительной скоростью полетел к земле. Мерлин вздохнул, игра кончилась, не успев ему надоесть. Он разочарованно взмахнул крыльями и взял курс на остров пятиногов.

Его хватились только к вечеру понедельника. Малфой с самого начала не стремился ограничивать свободу сына, поэтому его частые отлучки из дома по ночам, не настораживали. Да и Поттер был всегда рядом. Теперь заполучив сына обратно Малфой мог расслабится и решить как его использовать. К концу месяца, а на дворе был уже август, надо было выполнить главное условие монстра.

Отправить его в Хогвартс.

Драко предвкушал неприятный разговор с Мак Гонагалл, но откладывал его на самый конец. В понедельник к нему заявился мистер « я самый лучший укротитель чудовищ» и с порога заорал. Драко никогда не позволял себе орать, поэтому кисло ответив усмешкой на министерский ор, спросил по какому поводу столь впечатляющее приветствие.

Гарри с трудом отдышался.

Мерлин…

–Ну естественно ведь других тем для разговора у нас нет. Так что он натворил?

Уже два дня как его нет в министерстве. Где он?

Малфой пожал плечами.

Не я же его хранитель!

Ты его родной отец!

А ты приемный! Мальчишка неплохо устроился. Не волнуйся, он скоро объявится, на худой конец с разбитой физиономией. Успокойся.

Но прошел понедельник. Вторник. Тут даже Малфой забеспокоился. Они с Гарри отсканировали всю прилегающюю к министерству местность, ни каких следов что Мерлин выходил из здания. Никто не видел его! Каминная сеть так же не зафиксировала его перемещений с конца субботы. Маги были в недоумении, пока не увидели рабочих на крыше. Те прибивали большие куски черепицы, негромко разговаривая меж собой. Слышалось что-то о внезапно налетевшем торнадо, что де сорвал и унес в неизвестном направлении почти всю министерскую крышу и парочку соседних. Быстро сообразив в чем дело, Гарри поднялся наверх. Так и есть следы. Глубокие борозды в кирпичах. Он поднял зацепившуюся за камни радужную чешуйку.

Что это у тебя?

Малфой тоже был через минуту здесь.

Похоже с крыши стартовал дракон. – Стараясь быть спокойным, сообщил Гарри, – надо расспросить служащих может кто-то видел его!

На удивление Джинни была уже в курсе. С загадочной улыбкой она сидела в гостиной и вязала свой первый в жизни носок. Встретив мужа сообщила что волноваться незачем.

Мерлин повстречал нашу Лили, и кажется, она ему

понравилась!

Гарри не мог понять шутит она или серьезно. Он уставился на смущенную младшую дочь.

Говори!

Та сбивчиво рассказала ему о сцене на крыше.

Голову? Он пообещал тебе голову пятинога?! Это становится все интереснее. Я лечу за ним. Джинни если что..

Гарри не забывай слова Дамблдора.

Только о них и думаю, и знаешь к какому я пришел выводу. Это был не Альбус, не знаю откуда Мерлин знает его, но это был не Альбус. Если останусь жив, сам испрошу разрешения связаться с ним. Чувствую, что Мерлин и в этом нас обманул. Мы все играем в его спектакле, но финал знает только он. Прощай.

Подумав, Гарри взял их застекленного шкафа свой «Болид-11» и направился к северной оконечности Шотландии, на остров Дрир. Еще в воздухе он заметил странное явление, казалось на острове все пришло в движение. Спустившись ниже, он разглядел несколько отрядов волосатых существ, те яростно дрались между собой. Шум схватки стоял до самых облаков. Стараясь не снижаться, Гарри сделал большой круг над взбесившимся островом и увидел Мерлина. Мальчик сидел на скале, с интересом посматривая на развернувшееся сражение внизу. Опытный маг неслышно приблизился, но Мерлина было сложно обмануть.

Я лишь выполняю задание Аврората.

Он протянул навстречу Гарри пергамент. Маг взял листок.

Здесь написано что вызывают меня для решения вопроса о территориальном делении в кланах квинтолапов. Почему ты здесь?

Во первых написано мистеру Поттеру, а я Поттер. Во вторых, я отлично справляюсь. К вечеру они разберутся кто сильнее, тот и займет спорные земли. Проигравших съедят. В результате будет восстановлена мирная жизнь, как того и требует наш ночеликий премьер! А что выходные уже кончились?

Сегодня среда! И в третьих – надо остановить бойню. Я знаю иной способ решения проблемы.

Мерлин удивленно посмотрел на него.

Интересно!

Гарри, вновь оседлав метлу, взвился почти под облака.

Выше наложенного на острове, еще в прошлом веке, невидимого купола – антиволшебства. Поднял волшебную палочку и из нее вылетел сноп ярко-красного пламени, рассыпался дождем из миллиона брызг. На поле битвы произошло замешательство, квинтолапы замерли обратясь к невиданному зрелищу. Маг приставил палочку к горлу, что бы увеличить силу голоса и призвал их прекратить избиение.

Я буду говорить с вашими старейшинами, – пытаясь что бы голос звучал четко, говорил Гарри, – пусть на рассвете они придут к этой скале и вопросы о ваших притязаниях на земли будут решены.

Мерлин закрыл раскрытой ладонью лицо.

Полный идиот, – тихо пробормотал, но стараясь ничем не выдать себя, отошел подальше.

Через минуту к нему присоединился волшебник.

Вот и все. Завтра мы решим их вопрос мирным путем. Они же люди.

Они монстры!

Кто бы говорил!!!

Гарри больше не слушал, он вынул из кармана маленький пакет и положил его на землю. Тот раскрылся, начал быстро расти, вскоре у них была вполне приличная палатка, с двумя отделениями для работы и сна. Мерлин даже носа не сунул вовнутрь. Весь вечер он простоял молча на откосе, всматриваясь вдаль. Затем так же не объясняя причин скрылся в зарослях орешника, который покрывал отвесные склоны их ночлега.

Гарри решил не мешать ему, он подогрел немного ростбифа на старенькой горелке и поставил кипятить чайник. Длительный полет здорово вымотал, поэтому ему хотелось побыстрее залезть в спальник и подремать несколько часов. Он с беспокойством поглядывал на дверь. Мерлина не было уже час. Беспокоясь волшебник вышел на воздух, сын сидел неподалёку, нарезав ворох тонких веток кустарника, что-то мастерил. Гарри подошел и сел рядом. Мальчик быстро взглянул на него, продолжая оттачивать острия самодельных стрел. У его ног валялись несколько убитых сов.

Мерлин, – Гарри просто не мог видеть такого изуверства, – ты убил их?

Угу, – закончив с точкой наконечников. Приступил к оперению. Разделяя рулевые мягкие перья птиц, ловко вставлял их в сделанные нарезки.

Зачем? Зачем ты пристрелил сов!

Что-бы не убили нас. Уйди отец, ты мне мешаешь!

Гарри поднялся, прислушался к тишине. Ночь только начиналась. Он был впервые на этом острове.

Триста лет назад здесь произошла страшная трагедия – два шотландских клана сошлись в смертельном сражении Мак Буны и Мак Кливерты. Всему виной была пьяная кабацкая драка, которые случались здесь каждый вечер. Но тогда был убит глава рода Квентин Мак Кливерт. Рыжебородый здоровяк, весельчак и пьяница. Никто не знал чей это был нож, и почему вместо обычного кулачного боя, завязалась самая настоящая резня. Увидев как упал поражённый отец сыновья Эдвин и Дик бросились наружу. Согласно давнему правилу в трактире запрещалось иметь оружие и они оставили свои короткие мечи в притороченных к сёдлам сумках. Безрассудство молодых могло им дорого обойтись, если бы не старый воин Седрик, тот остановил взбешенных юнцов, указав на явное преимущество Мак Бунов. Он напомнил, что клан их врагов гораздо сильнее, и если сейчас будут убиты наследники, то их род ждет неминуемое уничтожение. Дик и Эдвин согласились, как бы не горели они желанием мщения, смирились с мудрыми речами Седрика. В ту ночь воин открыл им тайну, что является магом-друидом. Он провел тайный обряд на одной из отвесных скал, коими изобиловало здешнее побережье. Старинная магия сваренная в древнем котле, напоминала игристое пиво. В день похорон, каждый Мак Бун получил глоток этого напитка. Хмурые Дик и Эдвин следили что бы не осталось обнесенных на тризне. Своим подавали пиво из другого котла. Свершив обряд, разошлись по домам и только ночь укрыла спящих звездным покрывалом, как на остров опустился, густой туман. При свете полной луны на скале бесновался Седрик. Завершая обряд неистово кружился в ритуальной пляске, выпевая длинные куплеты магических заклинаний. Мак Кливерты, уже сами были не рады, что связались с друидом, хотя жажда мести еще горела в их сердцах, они с опаской поглядывали на жилища обреченных. К утру, древний заговор восторжествовал, навсегда изменив облик проклятого клана, они стали чудовищами. Их тела обросли густой рыжей шерстью, руки удлинились и стали подобны ногам. Проклятые Мак Буны с ужасом глядели на своих жен и детей, многие не узнав убили своих домочадцев в тот же день. Плач и вой стоял на острове. Мак-Кливерты укрылись в месте свершения обряда. Надеясь что отвесные скалы защитят их от гнева несчастных, но не учли всей ярости обращенных. Те собрали тела своих убитых жен и детей. И сложили из них лестницу Горе заслонило их разум, уже не скорбя они были одержимы только одним желанием убивать. Мак Кливерты были обречены. Последним погиб Седрик. Он проклял бывших соотечественников, на вечное скитание в звериных шкурах.

С тех пор, пятиноги окончательно деградировали. Утратив последние человеческие черты превратились в жаждущих крови монстров. Теперь брат не узнавал брата. А отец убивал сына. Крайняя распущенность и полной отсутствие запретов увеличивали население острова, их женщины рождали по трое, четверо детей зараз. Таких же волосатых чудищ как и они сами. Многие погибали еще во младенчестве став жертвами своих же родителей, но те кто выживал, так же стремился бешено размножатбся. «Лига по контролю за опасными существами» сдерживала как могла их популяцию в пределах острова, в первые же годы окружив сушу волшебным кольцом, поглощающим любую магию. Но сейчас территория в несколько сотен лиг в поперечнике уже не могла прокормить всех обитателей. Семьи начали объединяться и выходить на охоту за такими же жителями как они сами. Распространилось людоедство. « Охотники за сердцами и печенью» так почетно назывались самые сильные предводители, отправлялись с наступлением сумерек на промысел. Днем они прятались в густых зарослях тамариска.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю