355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аргус Филченков » Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) » Текст книги (страница 12)
Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 01:00

Текст книги "Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ)"


Автор книги: Аргус Филченков


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 42 страниц)

– Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.

Голос Каркарова Гарри не понравился – он был одновременно и барским, и заискивающим, примерно, как у дяди Вернона, когда он обсуждал свое начальство. Судя по всему, Дамблдор тоже был не слишком рад гостю. Да и рукопожатие у них с Дамблдором вышло несколько асимметричным – Каркаров проявлял энтузиазм, а Дамблдор – очень, очень вежливую сдержанность.

– Старый добрый Хогвартс, – пафосно произнес Каркаров, глядя на замок, улыбка его тоже слабо вязалась с колючим и проницательным взглядом глубоко посаженных глаз. – Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл…

Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови, немного косолапая походка…

Гарри еле успел поймать почти рухнувшую в обморок Лаванду, но без помощи Невилла, подхватившего блондинку под другой локоть, он бы ни за что не справился.

Это был Крам.

====== Главная Цель Года ======

– Викки, Викки! – шептала Лаванда, пока Гарри и Невилл практически столбиком тащили ее в замок. – Это же сам Викки Крам! Я не знала, что он еще студент, я думала, что никогда его не встречу, а теперь он здесь, совсем рядом, и я…

– Направо! – приказал Гарри, и они направились в коридор вместо Большого Зала.

– Лаванда! – позвал он блондинку, когда они с другом прислонили ее к подоконнику. – ЭЙ! – он хлопнул ладонями прямо перед ее носом

– Он… Он такой… такой замечательный! Такой мужественный и… Гарри, у тебя есть перо? Я попрошу у него автограф, он же не откажет мне, правда?

Гарри выдернул палочку и пустил в бедро Лаванды жалящее заклинание, причем то, что он произнес его невербально, он обнаружил только после крика блондинки:

– АЙ! Что ты делаешь, Поттер?!

– Привожу тебя в чувство. Быстро, не думая – что ты можешь сказать о Краме?

– Я его люблю, – ответила та. – Мне бы хотя бы автограф… ты дашь мне перо, Гарри?

– Во-первых, у меня его нет. Я оставил сумку наверху, – он не сказал «в спальне» на всякий случай – мало ли какая ассоциация может возникнуть у потерявшего всякую адекватность боевого товарища.

– У меня есть помада! – сообразила гриффиндорка. – Я попрошу его расписаться прямо на… АЙ! ПОТТЕР!!! – она выдернула из кармана свою палочку и направила ее прямо между зеленых глаз.

– И? – спокойно спросил он.

Лаванда опустила палочку и разрыдалась.

– Во-первых, тебе к нему не пробиться. И из-за этого… Каркарова, и из-за толп поклонниц, которые прямо сейчас его осаждают.

Гарри едва успел поймать подругу, рванувшуюся было в зал разгонять конкуренток и практически впечатал ее спиной в подоконник.

– СТОЯТЬ! Во-вторых, если тебе все-таки повезет, и он распишется тебе помадой на этом самом «прямо на» – ты перейдешь для него в разряд мебели. Согласна на такое?

– Но он же… Мне бы хотя бы…

– В лучшем случае, подруга, это «хотя бы» выльется, как ты мне сама говорила, в то, что тебя «оприходуют по первому щелчку» где-нибудь в Хогсмиде. Будешь спорить? – это была довольно-таки рассерженная мисс Грейнджер.

– Я… Я со…

– Если ты сейчас скажешь «я согласна» – я в тебе сильно разочаруюсь, – прищурила глаза Гермиона. – Ну-ка, снова быстро и не думая: чего ты хочешь – «это самое» разок со знаменитостью или предсказанные тебе «узы»?

– Но он же никогда… – она подняла руку и попыталась прикрыть пальчиками пламенеющий шрам.

– Р-РУКУ ВНИЗ! – рявкнула мисс Грейнджер. – Джинни, косметичку! Если быстрый трах со звездой квиддича тебя не вполне устраивает – придется потрудиться. ГОЛОВУ ДЕРЖАТЬ! ПОДБОРОДОК ВВЕРХ! РУКИ ПО ШВАМ! Так… это мы немного подчеркнем…

– Волосы, – напомнила Джинни.

– Займись, – бросила ей Гермиона, и Джинни ухватила в пригоршню бело-золотые пряди Лаванды: та аж дернулась.

– Коса. Коса, а не хвост, – задумчиво констатировала рыженькая, стягивая волосы Лаванды так, что блондинка зашипела. – Очень тугая коса. Я ее еще, пожалуй, зафиксирую на часик, чтобы она не попыталась распустить волосья снова, пытаясь спрятать шрам.

– Зачем?!

– Потому что шрам – это то, что делает тебя особенной. Отличает ото всех этих тупых куриц, – объяснила Джинни. – В конце концов, мы же гриффиндорки!

– Он уродливый!

– Сейчас – да, – ответила Гермиона. – Потому что я его специально подчеркнула. Зато потом, когда он встретится с тобой в следующий раз, он не будет удивлен, да еще и отметит, что не такой уж он и страшный. Джинни, ты знаешь какие-нибудь чары, чтобы заставить конкретного человека не обращать внимания на конкретный объект?

– Ты про шрам? Я знаю! – воодушевилась мисс Браун. – Если Викки не будет обращать на него внимания, то, может быть…

– Нет. Я про тебя и твоего «Викки». Сегодня ты не должна его замечать. Совсем. И, пожалуй, завтра тоже. По крайней мере, пока мы не сформируем план. Ясно?

– Но…

– Я спросила – ясно или нет?

– Ясно…

– Чары сама наложишь или мне помочь?

– Я… Я сама! У меня даже… даже фигурка есть… – Лаванда достала из сумочки фигурку Крама, купленную ей на Чемпионате. Она направила на фигурку палочку и пробормотала: – «IGNORARE HOMINEM!»

Гарри немного успокоился: если мама Лаванды, профессиональная сваха, обязанная разбираться в любовных зельях и чарах, проверила фигурку и разрешила дочке взять ее с собой, чувства девушки явно не были вызваны какими-то локхартоподобными чарами.

– Отлич-ч-ч-чно! – прошипела Гермиона, прибирая в карман миниатюрного Крама, про которого блондинка, похоже, действительно забыла. – На всякий случай, Джинни… Магия есть желание, а в желаниях мисс Браун пока не разберется даже она сама. Так что садимся по обе стороны от Лаванды, и едва она начинает смотреть на Сама-Знаешь-Кого, прятать шрам или горбиться – тихонько бьем ее по ребрам. Или у Гарри его барабанные палочки одолжить?

Улыбка Джинни не сулила мисс Браун ничего хорошего. Мисс Грейнджер осмотрела результат их трудов и удовлетворенно кивнула:

– Так… Следы слез убрали, шрам подчеркнули… Операция «Вход Королевы», идем клином, как прошлой весной, когда меня на суд вели. Лаванда в центре, наши мальчики по флангам. БРАУН, ПОДБОРОДОК ВВЕРХ!

Гермиона и Джинни переглянулись, и Гарри стало немного нехорошо от излучаемого их улыбками коварства.

Когда компания заговорщиков торжественно вошла в Большой Зал и расселась за столом Гриффиндора, ужин уже заканчивался. Гарри заметил, что их прибытие незамеченным не осталось: МакГонагалл нахмурилась, Снейп презрительно скривил рот, а Дамблдор с привычной лукавинкой в глазах еле заметно улыбнулся. Крам, сидящий за слизеринским столом вместе с остальными дурмштранговцами, тоже поднял голову, но почти сразу же отвел взгляд от пламенеющего шрама Лаванды. Та не обратила на него ни малейшего внимания: магия работала.

– Французская кухня, – грустно заметила Гермиона, – а мы все пропустили… Буйабес, бланманже…

Впрочем, она успела ухватить с блюда вполне себе прозаический пирожок с курятиной, прежде чем золотые тарелки опустели.

– Что тут делают мистер Крауч и Бэгмен? – шепотом спросила она, кивком указав на двух представителей Министерства, сидящих за преподавательским столом вместе с мадам Максим и мистером Каркаровым.

– Они судьи Турнира, – так же негромко пояснила Джинни. – Обычно судьями являлись только директора всех трех школ, но на этот раз Министерство потребовало ввода своих представителей, чтобы избежать ненужного риска.

– Бэгмен не кажется мне кем-то, кто может уменьшить риск, наоборот… – буркнул Гарри.

– Т-ш-ш-ш!

– …И да начнется Триволшебный Турнир! – тем временем провозгласил Дамблдор. – Мистер Филч, принесите, пожалуйста, ларец!

Пока Филч в поношенном фраке нес к профессорскому столу инкрустированный жемчугом деревянный ларец, Гарри проследил за остекленевшим взглядом Рона Уизли. Взгляд упирался в очень красивую француженку, сидевшую вместе со всей делегацией Шармбатона за столом Рэйвенкло. Девушка почему-то напомнила ему Локхарта – то ли общей немного чрезмерной ухоженностью, то ли белоснежной улыбкой, то ли несколько надменным выражением лица.

Он еле удержался от того, чтобы не вскрикнуть, когда невербальное жалящее заклинание укололо его в бок.

– Мне кажется, что мисс Браун не единственная, кто нуждается в помощи, – едва слышно прошипела мисс Грейнджер. – Снова пялишься на вейл, Гарри?

– А, понятно, – кивнул тот. – То-то она показалась мне похожей на красавчика Гилли…

– Не переводи стрелок, Поттер! – шипение Гермионы стало угрожающим.

Гарри спас Дамблдор. Директор подошел к ларцу, поставленному на небольшое возвышение, и трижды стукнул по его крышке волшебной палочкой.

Крышка отворилась, и директор достал из ларца старинный деревянный резной кубок – вполне обычный с виду, если бы не рвущиеся из него языки голубого пламени.

– Мистер Бэгмен и мистер Крауч провели большую работу, формулируя новые правила возрожденного Триволшебного Турнира, – пояснил он. – И теперь в дело вступает наш беспристрастный судья – Кубок Огня!

Он поставил Кубок прямо на захлопнувшуюся крышку ларца.

– В Турнире участвуют три Чемпиона, – объяснил Дамблдор, – им предстоит пройти три Испытания на магическое мастерство, сообразительность и отвагу, – зал зашумел. – Желающие принять участие должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить свою записку в Кубок. Он-то и выберет достойного от каждой школы. Вам всем дается двадцать четыре часа на размышление – Кубок огласит имена выбранных им Чемпионов завтра в это же время.

Многие старшекурсники, казалось, уже были готовы бежать в свои спальни за перьями и пергаментом.

– Кубок будет установлен в Холле и будет доступен всю ночь и весь завтрашний день, – продолжил Дамблдор. – Однако, по решению Министерства к Турниру будут допущены только совершеннолетние участники. – Гарри заметил, как Седрик Диггори, префект и ловец команды Хаффлпаффа, с которым у него в прошлом году возникли некоторые разногласия, бросил на него полный превосходства взгляд. – Поэтому я и сотрудники Министерства проведут вокруг места, где будет установлен Кубок, возрастную черту, которую сможет пересечь только тот, кому уже исполнилось семнадцать лет. Всем остальным рекомендую даже не пытаться. И последнее – подумайте хорошенько. Тот, кого выберет Кубок, заключает с ним магический контракт, нарушить который невозможно. Так что выбранный Чемпион будет вынужден пройти Турнир до конца, и обратного хода не будет.

Судя по оживленному перешептыванию, это обстоятельство школьников не смутило.

– А теперь, – улыбнулся профессор Дамблдор, – предлагаю всем отправиться по своим общежитиям – готовиться ко сну.

– Подождите меня, – шепнул Гарри Гермионе. – Мне надо поговорить с МакКошкой.

Он просочился между направившимися на выход школьниками и поклонился главе своего Дома.

– Профессор МакГонагалл, – сказал он, отметив заинтересованный взгляд мадам Максим, профессора Каркарова и обоих сотрудников Министерства, – могу я попросить Вас…

– Слушаю Вас, мистер Поттер, – отвела его в сторону декан.

– Если можно, профессор… – Гарри старался говорить потише, чтобы его не услышали гости. —Я все равно не собираюсь участвовать…. А завтра Хэллоуин и… я хотел бы посетить могилу родителей.

– Весьма похвально, Гарри, – услышал он голос Дамблдора за спиной и чуть не подпрыгнул, – но, я полагаю, у тебя есть еще какая-то причина для этой просьбы?

– Да, господин Директор, сэр! Понимаете… Я привык, что на Хэллоуин со мною случаются всякие неприятности, а тут еще кубок этот… Я поговорил с профессором Люпином, он сейчас в Хогсмиде. Он мог бы проводить меня в Годрикову Лощину, а завтра, когда время для желающих опустить записки закончится, он вернул бы меня сюда.

– Редкое здравомыслие, Гарри, – кивнул Дамблдор. – Минерва, полагаю, что мы можем удовлетворить вполне резонную просьбу мистера Поттера. Тем более, что за прошлый год он показал себя вполне самостоятельным и ответственным молодым человеком, не так ли?

МакГонагалл кивнула, но Гарри показалась, что она смотрит на Дамблдора с некоторым подозрением. Юноша тоже был удивлен, причем скорее неприятно: он ждал противодействия директора, а тот словно бы даже был рад его просьбе. Похоже, он, сам того не понимая, вляпался в ловушку…

– Бартемиус! – обратился директор к стоящему ярдах в двадцати мистеру Краучу, – не мог бы ты доставить кубок в холл, а через некоторое время я займусь Запретной Чертой?

Гарри заметил, как мистер Крауч нервно облизнул губы и кивнул.

– Итак… я вполне доверяю профессору Люпину, – снова повернулся к юноше Дамблдор. – Но мне хотелось бы получить от тебя формальное прошение.

Дамблдор выдернул прямо из воздуха перо и кусок пергамента.

– Что писать, сэр? – спросил Гарри, беря в руки перо и пристраивая пергамент на подоконнике.

– Думаю, не стоит быть слишком формальным, Гарри. «Прошу отпустить меня для посещения могилы родителей с девяти вечера тридцатого по девять вечера тридцать первого октября. Обязуюсь к указанному времени вернуться в Хогвартс.» Подпишись…

«Ага, понятно, – подумал Гарри, выписывая под прошением свои имя и фамилию. – Ну что же, теперь в дело вступает Бродяга…»

– Я свяжусь с Ремусом, и он заберет тебя примерно через час, – улыбнулся профессор Дамблдор. – А теперь иди – думаю, ты не откажешься обсудить новости со своими друзьями?

– Спасибо, профессор, – кивнул Гарри. – Это действительно очень много значит для меня!

Гарри стоял в холле вместе с друзьями и смотрел, как Дамблдор колдует над белой чертой, окружающей постамент с Кубком.

– Дурацкое правило! – в которой раз возмутился Фред, когда директор ушел. – Разве мы виноваты, что родились в День Дурака и до нашего семнадцатилетия еще пять месяцев?!

– Кажется, нам обоим действительно не помешает капелька Старящего Зелья, брат мой, – согласно кивнул Джордж. – Что скажешь, Гарри?

– М-м-м… Помнится, год назад вы уже использовали его, чтобы обмануть Чары Цензуры? – взъерошил шевелюру Гарри. – И вроде бы тогда у вас не очень хорошо получилось?

– Совсем не получилось, – признал Фред, – но надо же что-то делать!

– Давай смотреть. Возрастные чары не на самом кубке, а на линии, так? То есть нужно поместить записку в Кубок, не пересекая линию. Ну… я вижу минимум три способа сделать это.

– Ис-с-стинный С-с-слизерин, – прошипел довольный Хиггс; он уже минуты три стоял рядом. – Поделишься?

– Окей, причем даже не будешь должен, Терри. Чисто из любви к искусству. Берешь здоровенную удочку… Знаешь, что такое удочка?

– А то!

– Ну в общем длинная палка, там же футов десять, от линии до кубка? Тогда, возможно, стоит на нее облегчающие чары наложить. Привязываешь записку на леске, подносишь к кубку, леску режешь заклинанием или просто отпускаешь. Вот только палку лучше бы взять старше семнадцати лет, для гарантии.

– Принято! – Хиггс улыбнулся и побежал в свои подземелья, трансфигурировать какую-нибудь швабру, помнящую еще Основателей, в удилище.

– Потом тривиальная «Вингардиум Левиоса», – пожал плечами Гарри.

– Это слишком неинтересно, – почесал затылок Фред. – Стиля нет, ну совсем. Это Ронникинсу подойдет. Тем более, что у него опыт с «Левиосой» есть.

Гарри скосил глаза на стоящего чуть поодаль Рона. Тот на мгновение мечтательно задрал глаза к потолку, видимо, представляя свалившуюся на него тысячу галлеонов, но никаких действий не предпринимал. А потом стало поздно, потому что в игру вступила Алисия Спиннет:

– Беру. А то день рождения Энжи был неделю назад, так что она будет претендовать на участие, а я нет. Ну, в смысле, теперь-то да… Спасибо, Гарри!

– Третий способ?

– Заклинание обмена на чьей-нибудь записке.

– Нет. Это слишком подло, – нахмурился Фред. – Мы хотели бы участвовать сами…

– Но лишать кого-то другого такого же удовольствия…

– …НЕ ХОТИМ!

– Логично, – вынужден был признать Гарри: все-таки близнецы в своих шутках не переходили определенной грани.

– Тогда что делать нам? И да, Непростительные, я имею в виду «Империус», тоже не предлагать!

– Просто пошлите кубку сову, – пожал плечами Гарри, – ваш семейный Эррол выглядит достаточно старым для того, чтобы…

– Ха! Он точно старше Билла, – согласился Фред. – То есть ему определенно больше семнадцати. Но Эррол сейчас дома и…

– Надо просто сделать так, чтобы мама прислала нам Громовещатель, брат мой, причем не позже завтрака, – усмехнулся Джордж.

– Мы же еще не разучились разблокировать камин, тот, что в Общей Гостиной, братец? – прищурился Фред. – Хотя бы на разговор, а не на полное перемещение? Мы могли бы немного покривить против истины и сказать, что мы УЖЕ бросили свои имена…

Близнецы переглянулись и рванули в сторону гриффиндорской башни.

– Гарри Джеймс Поттер! – нахмурилась Гермиона. – Ты же не собираешься сам…

– Конечно, нет, – ответил Гарри. – Не забывай, что, во-первых, скорее всего мое имя окажется там и без моего участия, а во-вторых, я же специально отпросился у Дамблдора на могилу родителей, чтобы никто не подумал, что я сделал это сам!

– Почему-то мне кажется, что ты смог бы сделать это и из Годриковой Лощины, – вздохнула Гермиона.

– Ну да. Поэтому-то я и вспомнил про сову. Или я мог бы заплатить Добби. Остальные-то эльфы вряд ли решатся нарушить правила, а этот отморозок может и согласиться.

– Добби забиваю я, – усмехнулась Лаванда, не забывая высоко держать подбородок – видимо, ее ребра до сих пор побаливали от тычков Гермионы и Джинни, – просто чтобы в этом не обвинили Гарри. Причем попрошу положить записку открыто: после этого-то профессор Дамблдор должен будет закрыть и эту лазейку. Ну и вряд ли кубок выберет четверокурсницу, так что это вполне безопасно. А если…

– …А если он выберет тебя – наша основная цель на этот год будет не такой сложной.

– Основная цель? – удивилась мисс Браун.

– Пойдем в гостиную, – сказал Гарри, – а то тут слишком людно.

Он кивком указал на мистера Бэгмена, в другом углу зала что-то говорившего первокурснице-хаффлпаффке, той самой, что удивлялась рассказам Денниса Криви о Летучем Голландце.

Гриффиндорцы поднялись по лестнице и, назвав Полной Даме пароль, проскользнули в зал.

– Мама в бешенстве, – хмыкнул встретивший их крайне довольный Фред.

– Камин мы снова заблокировали, так что ее фирменный Громовещатель на завтраке гарантирован! – поддержал его Джордж.

– Ну тогда уж не теряйтесь, – усмехнулся Гарри. – Если моего имени в Кубке все же не окажется, у вас будут неплохие шансы. Хотя я не очень понимаю, как Кубок будет выбирать между вами двумя.

– Это раз и навсегда разрешит наш спор – кто из нас двоих круче, – усмехнулся Фред.

– Так что ты говорил насчет Основной Задачи? – напомнила ему Гермиона.

– Садимся в наш угол. Гермиона, держи Лаванду.

– Зачем?

– Потому что… Ну, как бы сказать… Это уже мой четвертый год в Хогвартсе, и все уже наверняка заметили некоторые закономерности, да? Ну, на Хэллоуин вокруг меня начинает твориться какая-то ерунда, так? Тролль этот, потом Локхарт со своими отработками, из-за которого у меня дневник увели, в прошлом году этот дамблдорский шахматный турнир… А потом выясняется, что это каким-то образом связано с Томом. Сам Том тоже появляется ближе к концу года, причем тогда же на меня еще и нападает профессор ЗОТИ…

– А ведь и правда, – удивленно сказала Лаванда, – только эта, как ты говоришь, «фигня» творится не только вокруг тебя, но и вокруг Гермионы тоже. А значит… Ну, вы же поняли уже, что связаны? – Гарри и Гермиона согласно кивнули. – Так что же такое эта самая Основная Задача? Том?

– Нет. Том – это так… Он же все равно появится – и на этот раз я примерно представляю, как, ну и готовлюсь к этому, но… Понимаешь… Это как времена года – что ни делай, а они меняются, как им положено. Ты же не будешь ставить Основной Задачей наступление лета?

– Не буду, – вздохнула Лаванда.

– Ну вот. А значит, Турнир, Тома и профессора Грюма, который теоретически должен на меня напасть, мы переводим в разряд обычных ежегодных событий. Ну, вроде экзаменов в конце года. А основная задача…

Он оглядел собравшихся. Они молчали. На лицах застыла мрачная решимость. Чего они от него ждут? Смещения Дамблдора? Или, к примеру, Фаджа? Отмены Статута Секретности с разрешением школьникам колдовать на каникулах? Установления Магической Диктатуры под патронатом Ее Величества? Причем в мировом масштабе?

– Основная задача – это чтобы Виктор Крам уехал из Хогвартса с кольцом Лаванды Браун на пальце.

– ЧТО?! – вскричала мисс Браун.

– В одной маггловской книжке написано, что война ведется ради мира. И этот мир должен быть лучше, чем довоенный. И если мы победим Тома, но мир станет хуже – значит, мы все равно проиграли. А значит, будем делать мир лучше. По крайней мере, для близких нам людей.

– Но ведь…

– Браун. Ты видела меня в деле?

– Ви-ви-видела, – Лаванда опустила голову и теперь ревела, пряча шрам под ладошкой. – Но ты же… Ты же совсем про другое! Ты про василиска убить или Тома развеять, или… А это не то! Совсем не то! Я знаю, у мамы же брачное агентство, она совсем иначе все делает!

– А мы сделаем по-нашему. И у Крама не будет никаких шансов. Так. Времени осталось мало. Гермиона, ты ту книжку по психологии не забыла еще?

– Нет, Гарри. Могу сказать… Ты знаешь…

Она задумалась.

– Мне кажется, у мистера Крама какие-то проблемы с родителями. Он очень мрачный, нелюдимый такой, горбится постоянно… Почти наверняка у него плохие отношения в семье.

– Принято. Еще? – Гарри подумал, что этот вывод Гермиона сделала по аналогии со своей собственной ситуацией – с самого лета она тоже была мрачнее, чем обычно, и временами горбилась. Не будь у него самого старушечьей банды и Сириуса – и он сам вел бы себя точно так же.

– Он ненавидит свою славу. Как увидит толпу фанаток – сразу пытается скрыться, – добавила Джинни.

– Совсем как ты, Поттер, – сквозь слезы хихикнула Лаванда, – я же помню, как ты на первом курсе от старшекурсниц с Рэйвенкло шарахался!

– И летает он не хуже Гарри, – добавил Фред. – И тоже ловец.

– То есть у нас неплохие шансы, – согласился Джордж. – Проблемы в семье, нелюбовь к славе, ловец опять же… Это очень похоже на…

– Гарри просто представит, что нужно сделать, чтобы понравиться ему самому, и…

– …И КРАМ В ТВОЕМ КАРМАНЕ, ЛАВ!

– Никаких «Лав» и тем более «Лав-Лав», – отрезал Поттер. – И никаких «Викки» или, упаси Мерлин, «Вик-Вик»: я, к примеру, ненавижу, когда меня называют «Гарольд» или вроде того. В общем, как только кто-то из вас видит, что Лаванда пытается снова стать восторженной фанаткой или прячет шрам, или… делает еще что-нибудь, что мне не понравилось бы – немедленно это дело прекращает. СПИНУ ПРЯМО! – рявкнул он, и мисс Браун резко выпрямилась и вздернула подбородок.

– Орать не надо, – пояснил он, когда все закончили переглядываться. – Это слишком заметно. Либо пускаете жалящее, невербально – кстати, всем его отработать – либо толкаете, щиплете, ну или если никто не заметит – отвешиваете щелбан. Пока условный рефлекс не выработаете. Гермиона, Джинни, вам мои палочки барабанные дать?

– Я тебе отомщу, Поттер! – Гарри подумал, что Гермиона точно раскрыла Лаванде некоторые его педагогические приемы, иначе с чего ей так резко реагировать?

– Пригласишь на свадьбу. Ненавижу праздники, – отрезал он. – Не только Хэллоуин, а вообще. Дальше. Кто будет следить за Виктором и прочими из Дурмштранга?

– Я Парвати попрошу, – ответила потенциальная миссис Крам. – Она не откажет же. А та Падму привлечет, ну и прочих тоже…

– Так… что бы еще мне понравилось… Лаванда, отныне на пробежках выкладываться на сто процентов, бежать и сражаться через «не могу». Гермиона, помоги Браун подобрать спортивный костюм, который ей пойдет. Что-нибудь в стиле той же Линды Хэмилтон. И… ладно, специальную тренировку я сам проведу, пока с Локхартовской бабахой. Мне запах пороха нравится, значит, и Краму должен. Но лучше бы проверить. А еще…

Он замолк. Портретная дыра открылась, и в Гостиную вступила профессор МакГонагалл.

– Мистер Поттер, – сказала она. – Директор попросил меня проводить Вас к воротам замка, где Вас уже ждет назначенный Вам в сопровождающие профессор Люпин.

– …А еще – сами сообразите, – сказал Гарри, подцепил сумку и вышел.

====== Прикладная История Магии ======

– Благодарю, профессор МакГонагалл! – склонил голову Люпин.

– Минерва, коллега, просто Минерва.

– Увы…

– Я настаиваю.

– Ну что ж. Спасибо. Я верну Вам Гарри через двадцать три часа и сорок минут.

– Лучше бы пораньше, Ремус. Меня беспокоит то, что Альбус так легко согласился с просьбой мальчика.

– Мы с… моим другом… подозреваем, в чем дело, – немного по-волчьи усмехнулся Люпин. – Так что если увидите еще одного Вашего бывшего ученика – пожалуйста, не пугайтесь.

– Вот как… – задумалась МакГонагалл. – Значит, слухи не врут. Ну что ж – обещаю не атаковать Вашего друга сразу. Но я потребую объяснений, Ремус.

– Как-нибудь в Хогсмиде? Я остановился у Аберфорта.

– Не лучший выбор, – пробормотала МакГонагалл.

– Вполне естественный для оборотня, – пожал плечами Люпин, – не люблю привлекать внимания, Минерва. К тому же в подвале трактира есть достаточно комфортабельная камера с прочными замками и решетками. Берись за портключ, Гарри.

Он протянул Гарри кусок веревки и, едва юноша схватился за него, произнес:

– «ПОРТУС!»

Их закрутило, закружило, сжало и распрямило снова, и Гарри обнаружил себя стоящим на знакомой площади, рядом с памятником его родителям.

– На кладбище мы пойдем завтра, – сказал бывший профессор. – А сейчас – в гостиницу, там нас уже ждут.

Они подошли к пабу, уже пустынному по причине позднего времени. Ремус кивнул хозяину, и они поднялись на второй этаж. Подойдя к двери одного из номеров, Люпин постучал.

– Тридцать семь, – сказал он.

– Восемь! – послышался из-за двери знакомый голос.

– Здравствуйте, мадам Боунс! – поклонился Гарри суровой ведьме. Та сидела в кресле, палочка лежала на столике в дюйме от ее пальцев.

– Добрый вечер, Гарри. Чаю?

Она отлевитировала на столик три чашки и вазочку с печеньем.

– Рад видеть Вас, мадам Боунс! Я видел Сьюзен, у нее все хорошо, – сказал юноша.

– Я знаю, – кивнула начальница Департамента Магического Правопорядка. – Но все равно спасибо.

Они пригубили из чашек.

– Итак, Гарри, мы так и не смогли найти тот самый дом, – сказала волшебница. – Видимо, Сам-Зна… Том по-прежнему прячется. И – увы – вряд ли у нас получится обнаружить его убежище, если он действительно спрятал его под «Фиделиусом».

– Ну, что поделать, – вздохнул Гарри. – Конечно, жаль, но он же вынужден будет вылезти, правда? Надо просто быть готовым к этому. А… того слугу Тома, который…

– Увы, пока мы не можем обнаружить его. У меня есть некоторые подозрения, но действовать открыто слишком опасно. Я могу только попросить тебя быть особенно осторожным с директором Дурмштранга, профессором Снейпом и, пожалуй, с Людо Бэгменом тоже. Конечно, их всех оправдали, но… все они так или иначе были связаны с Томом. Хотя Бэгмен и сам не знал, что творит, и влип в эту историю только по глупости.

– Я всегда осторожен, мадам. Ну и профессор Грюм за ними присматривает.

– Аластор очень высоко оценил твою волю и волю мисс Грейнджер, – кивнула мадам Боунс. – Так что вряд ли у Томова прихвостня, кем бы он ни был, получится заставить тебя прибыть к нему самостоятельно.

– Лучше бы он, этот самый «кто-то», попытался, – вздохнул Гарри. – Я бы сделал вид, что подчиняюсь, а он наверняка раскрыл бы мне секрет, чтобы я мог бы туда прийти. Ну, а там я что-нибудь придумал бы.

– Давай все-таки не рисковать, – ответила мадам Боунс. – Я, конечно, держу в готовности две полных четверки, но боюсь, что им понадобится время на то, чтобы прибыть на место. В конце концов, мы слишком мало знаем.

– Не думаю, что Том предпримет что-нибудь до весны, – пожал плечами Гарри. – У него не так-то много сил, а его змея – фактически треть его боевой мощи – зимой довольно вялая. Так что скорее всего он начнет свою операцию не раньше апреля.

– Разумно, – кивнула мадам Боунс. – Это… ты узнал благодаря твоему знанию парселтанга?

– Нет, мадам, это маггловская биология. Змеи – они же холоднокровные, и зимой их кровь может замерзнуть. И даже если температура на градус-другой выше нуля, они все равно малоподвижны. А греть такую здоровенную тварь магией… Мне почему-то кажется, что сам Том прямо сейчас не очень силен как маг, а Локхарт – волшебник так себе.

– Пожалуй, мне стоит отправить кого-то из своих авроров получать маггловское образование, – сказала мадам Боунс. – Может быть… Да, пожалуй, Тонкс. Ее отец магглорожденный, и она вполне свободно ориентируется в маггловском мире. Кстати, она обнаружила церковную запись о браке – с магией это оказалось намного проще, чем без нее. И она выяснила, кто была та девица, с которой сбежал Томас Реддл. Ее звали Меропа Гонт, из тех самых Гонтов.

Гарри надеялся, что микрофоны майора работают исправно.

– Эта семейка – последние наследники Слизерина, – пояснила Боунс. – Точнее, они были последними. Не исключено, что, когда Салазар ушел из Хогвартса, он просто взял себе другое имя… хотя я и не уверена в этом. И они жили как раз рядом с Литтл-Хэнглтоном. В любом случае, в отчете сотрудника ДМП Боба Огдена, от января двадцать шестого года, указано, что Орвол Гонт…

– Орвол? Это же второе имя Тома!

– Да, это уже нечто большее, чем совпадение… Так вот, в отчете мистера Огдена говорилось, что Орвол Гонт, отец Меропы Гонт и ее брата Морфина, продемонстрировал ему медальон самого Слизерина, когда хвастался своей родословной. К тому времени чистая кровь и родословная – это все, что осталось у Гонтов.

– Диадема Рэйвенкло… Медальон Слизерина…

– Не исключено, Ремус. Но, если ты не возражаешь, я продолжу. Мистер Огден посетил жилище Гонтов, чтобы расследовать постоянные нарушения Статута Секретности: Гонты жили в нищете и регулярно воровали у магглов еду, не стесняясь при этом использовать магию. Одного этого было бы достаточно для Азкабана, но…

– Но?..

– Непосредственно во время визита сотрудника ДМП Орвол Гонт узнал, что его дочь засматривается на сына местного сквайра, того самого Томаса Реддла. Его взбесило то, что его чистокровная дочь влюбилась в какого-то грязного маггла. Он накинулся на нее и начал душить… А когда Огден попытался спасти бедную девушку, Орвол и его сын Морфин набросились и на него. В результате мистер Огден вызвал наряд авроров, и оба Гонта были отправлены в Азкабан.

– Но, видимо, не пожизненно?

– Почему ты так считаешь?

– Старики в деревне говорили, что как минимум младший из этих оборванцев вернулся. К тому же Том достаточно много узнал о своей семье. Его мать умерла сразу после его рождения (и это зафиксировано в маггловских документах), так что он должен был поговорить с кем-то другим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю