Текст книги "Поліція"
Автор книги: Ю Несбьо
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 33 страниц)
Хаген кивнув. У секреті, на випадок того, що вона не принесе результатів, подумав він. А якщо вона завершиться успіхом, тобто арештом, тоді про неї стане відомо громадськості, і Мікаель Бельман зможе присвоїти собі честь, повідавши пресі, що особисто керував операцією.
– Ясно, – відповів Хаген. – Тоді я починаю. І я так розумію, що група з Котельні може продовжувати свою роботу?
Мікаель Бельман засміявся. Хагену стало цікаво, що могло викликати таку зміну настрою? Голова поліції неначе помолодшав років на десять, схуднув кілограмів на десять і позбувся глибокої зморшки на лобі, яка не зникала, відколи він зайняв цей пост.
– Трохи легше, Гуннаре. Те, що мені сподобалася запропонована вами ідея, ще не означає, що мені подобається, коли підлеглі порушують мої накази.
Хаген зіщулився, але не відвів погляду від веселих холодних очей начальника поліції.
– До подальшого розпорядження я заморожую будь-яку діяльність вашої групи, Хагене. При необхідності поговоримо після операції. І якщо мені стане відомо, що ви, скажімо, ввели запит у пошукову систему або подзвонили у цій справі…
«Я старший за нього, і я кращий, – думав Гуннар Хаген, не відводячи погляду від його очей, і відчував, як суміш упертості й сорому червоними трояндами розпускається на його щоках. – Це ж просто мішура, – умовляв він себе, – просто відзнаки на формі».
Він опустив очі.
Було пізно. Катрина Братт читала звіт. Вона не зобов’язана була робити це, їй щойно подзвонила Беата і повідомила, що Хаген попросив їх припинити усі слідчі дії за прямим наказом Бельмана. Отже, Катрині належало бути вдома, лежати в ліжку з великою чашкою ромашкового чаю в руках, з коханим чоловіком або, як мінімум, з улюбленим телесеріалом, а не сидіти тут, у Котельні, читати звіти про вбивства і шукати можливі помилки, розбіжності, ледве помітні зв’язки. А цей зв’язок був такий малопомітний, що уся ситуація межувала з ідіотизмом. Чи ні? Отримати доступ до звітів у справі про вбивство Антона Міттета в електронному файлосховищі поліції виявилося досить легко. Звіт про знайдене в автомобілі був настільки детальним, що навівав сон. Тож чому вона завмерла, прочитавши це речення? Серед можливих доказів, вилучених з машини Міттета, були скребок для льоду і запальничка, що валялася під переднім сидінням, а також жувальна гумка, приклеєна до нижньої поверхні сидіння.
Телефони вдови Антона Міттета, Лаури Міттет, були також зазначені у звіті.
Зачекавши, Катрина набрала номер. Голос жінки, що відповіла, був утомлений, імовірно, вона перебувала під впливом медикаментів. Катрина представилася і поставила своє запитання.
– Жувальна гумка? – замислено перепитала Лаура Міттет. – Ні, він ніколи не жував жуйку. Він пив каву.
– А інші люди, що користувалися автомобілем, жували?
– Цією машиною ніхто, окрім Антона, ніколи не користувався.
– Дякую, – сказала Катрина.
Розділ 19Вечоріло, але за вікнами кухні маленького жовтого дерев’яного будинку в Уппсалі, де Беата Льонн щойно завершила вечірню розмову з дочкою, поки не темнішало. Потім вона поговорила зі свекрухою, і вони домовилися, що коли у дівчинки не мине кашель і температура, то вони відкладуть її від’їзд додому на кілька днів, до того ж у Стейнк’єрі усі будуть раді, якщо вона затримається у бабусі ще на якийсь час. Беата саме опускала пластиковий пакет із залишками їжі у білий сміттєвий мішок у відрі під раковиною, коли пролунав телефонний дзвінок. Це була Катрина. Вона перейшла прямо до справи:
– Під сидінням водія в автомобіля Міттета була приклеєна жуйка.
– Ну і…
– Її відшкребли, але не відправили на аналіз ДНК.
– Я б теж не відправила, якби вона була знайдена під водійським сидінням. Це жуйка Міттета. Послухай, якщо без розбору відправляти на аналіз ДНК будь-яку дрібницю, знайдену на місці злочину, то результатів довелося б чекати…
– Але Столе має рацію, Беато! Люди не приклеюють жуйки до власних столів. Чи до свого водійського сидіння. За словами дружини, Міттет узагалі не жував жуйку. І, окрім нього, машиною ніхто не користувався. Я думаю, той, хто її приклеїв, перегнувся через водійське сидіння. А судячи зі звіту, вбивця, ймовірно, сидів на пасажирському сидінні і перегнувся через Міттета, щоб прикувати його руки до керма. Машина побувала в річці, але, за словами Бйорна, ДНК із слини в жуйці…
– Так-так, я розумію, про що ти, – перервала її Беата. – Зателефоную кому-небудь із слідчої групи Бельмана і розкажу про це.
– Ти що, не розумієш? – сказала Катрина. – Це може привести нас прямо до вбивці.
– Так-так, і цього разу я дійсно розумію, про що ти, але єдине місце, куди це може нас привести, – прямо в пекло. Нас зняли зі справи, Катрино.
– Я можу просто сходити в сховище речдоків і відправити цю жуйку на аналіз ДНК, – запропонувала Катрина. – Звірити з реєстром. Якщо збігів не буде, то нікому ні про що не доведеться розповідати. А якщо буде збіг – бабах! – тоді ми розкрили справу, і ніхто не скаже жодного поганого слівця про те, яким способом ми це зробили. Отож, зараз я егоїстка. Вряди-годи ми можемо присвоїти честь розкриття цих злочинів собі, Беато. Ми, жінки. Ми це заслужили, чорт забирай.
– Ну так, усе це добре й не завадить роботі інших слідчих, але…
– Ніяких «але»! Хіба один раз ми не можемо собі дозволити такі штуки? Чи ти хочеш побачити, як Бельмана з його самовпевненою посмішкою знову похвалять за виконану нами роботу?
Настала довга пауза.
– Ти говориш, що нікому ні про що не доведеться розповідати, – мовила Беата. – Але будь-яке вилучення можливих технічних слідів зі сховища доказів і речдоків має бути запротокольоване у віконці на виході. Якщо з’ясується, що ми порпалися у доказах по справі Міттета, це умить стане відомо Бельману.
– Так-то воно так, – сказала Катрина. – Якщо я точно пам’ятаю, то у начальника криміналістичного відділу, якому іноді доводиться працювати з доказами в години, коли сховище зачинене, є власний ключ.
Беата важко застогнала.
– Обіцяю, що складнощів не буде, – поспішила додати Катрина. – Слухай, я зараз заскочу до тебе, візьму ключ, знайду жуйку, відріжу малюсінький шматочок, акуратно покладу її назад, а завтра вранці цей шматочок уже буде здано в Інститут судової медицини на аналіз. Якщо запитають, я скажу, що це доказ зовсім в іншій справі. Домовилися? Гаразд?
Голова криміналістичного відділу зважила усі «за» і «проти», що було нескладно. «За» не було нічого. Вона зробила вдих, щоб відповісти.
– Як завжди казав Харрі, – сказала Катрина, – просто закинь м’яч до кошика, кат його бери.
Ріко Херрем лежав у ліжку і дивився телевізор. Була п’ята ранку, але він збився з добового ритму і не міг заснути. Йшов повтор програми, яку він дивився учора, коли прийшов сюди. Варан з острова Комодо важко брів пляжем. Довгий зміїний язик висунувся назовні, бовтався в різні боки, а потім зникав у пащі. Варан переслідував індійського буйвола, якого цілком безболісно вкусив. І так тривало декілька днів. Ріко зменшив звук телевізора, щоб у готельному номері чутно було лише шум кондиціонера, який усе ніяк не міг охолодити повітря до потрібної температури. Ріко відчув ознаки нежитю, ще сидячи в літаку. Класичний випадок. Кондиціонер і занадто легкий одяг по дорозі в спекотні країни – і ваша відпустка перетворюється на головний біль, шмарклі й високу температуру. Але часу в нього було вдосталь, він не збирався невдовзі повертатися додому. Чого б то? Він був у Паттаї, в раю для збоченців і людей, що переслідуються законом. Усе, що йому потрібне, знаходилося прямо за дверима готелю. Через москітну сітку на вікні в номер доносилися шум транспорту і голоси людей, що базікають незрозумілою мовою. Тайська. Ріко не розумів ні слова. Та йому й не потрібно було. Бо це вони для нього, а не навпаки. Він бачив їх по дорозі з аеропорту. Вони стояли вряд у барах гоу-гоу. Молоді. І ще молодші. А далі, у провулках, за переносними прилавками з жуйкою, стояли дуже молоді. Але вони нікуди не подінуться зі своїх місць аж доти, поки він не одужав. Ріко прислухався до звуку хвиль, хоча знав, що дешевий готель, в якому він зупинився, знаходився занадто далеко від пляжу. Але пляж теж нікуди не подінеться. Пляж і спекотне сонце. І напої, і інші фаранги,[20]20
Так жителі Таїланду називають європейців.
[Закрыть] що приїхали сюди у тих же справах, що й він, які могли порадити, як досягти мети. І комодський варан.
Сьогодні вночі йому знову наснився Валентин.
Ріко потягнувся до тумбочки за пляшкою води. Вона пахла його власним ротом, смертю і заразою.
Йому в номер прислали норвезькі газети усього лише дводенної давності і європейський сніданок, до якого він ледве доторкнувся. Про затримання Валентина досі нічого не повідомлялося. Не так уже важко зрозуміти, чому. Валентин більше не був Валентином.
Ріко думав, чи не потрібно йому подзвонити, попросити до телефону ту жінку з поліції, Катрину Братт, і розповісти їй, що Валентин змінив зовнішність. Ріко бачив, що тут, в одній із приватних клінік, за декілька тисяч норвезьких крон можна здійснити таке. Подзвонити Братт і залишити анонімне повідомлення, що Валентина бачили недалеко від «Рибної крамниці» і що він зробив обширну пластичну операцію. І нічого не просити навзамін. Просто допомогти їм упіймати Валентина. Допомогти самому собі, щоб спати і не бачити його уві сні.
Комодський варан зупинився у калюжі, до якої повалився індійський буйвол, щоб насолодитися прохолодою грязюки. Буйвол не звертав ніякої уваги на триметрового монстра, що прагнув м’яса, сидів неподалік і чекав, чекав…
Ріко відчув напад нудоти і звісив ноги з ліжка. М’язи боліли. Дідько, справжнісінький грип.
Коли він повернувся в кімнату з ванної, в горлі все ще пекло від жовчі, але він прийняв два рішення. Він відвідає місцеву клініку і візьме там якісь сильнодіючі ліки, які в Норвегії не виписують. А друге рішення: коли він зробить це і трохи оклигає, він подзвонить Братт. Подасть їй сигнал. А потім засне.
Він збільшив звук за допомогою пульта. Сповнений ентузіазму голос пояснював англійською, що люди довго вважали, ніби the komodo dragon[21]21
Комодський варан (англ.).
[Закрыть]1 вбиває слиною, зараженою бактеріями, яка надходить у кров жертви у момент укусу. Але тепер з’ясувалося, що ящір має залози з отрутою, яка запобігає згортанню крові, і жертви його повільно помирають від втрати крові через, здавалося б, незначну ранку.
Ріко зіщулився, заплющив очі і спробував заснути. Рогіпнол. У нього майнула така думка: ніякий це не грип, це абстиненція. А рогіпнол тут, у Паттаї, напевно, можна замовити з готельного меню. Він різко розплющив очі. У нього перехопило подих. У момент нападу гострої паніки Ріко задер ноги догори і замахав руками перед собою, щоб зупинити невидимого супротивника. Усе було, як у «Рибній крамниці»: в кімнаті пропав кисень! Але от легені нарешті отримали те, що хотіли, і він знову повалився в ліжко.
Він не відводив погляду від дверей.
Вони були замкнені.
Усередині нікого не було. Нікого. Тільки він.
Розділ 20Катрина йшла у нічній темряві нагору пагорба. Блідий анемічний місяць низько висів на небі за її спиною, але фасад Поліцейського управління не відбивав світла, яке випромінювало нічне світило, а заковтував його, як чорна діра. Вона поглянула на компактний діловий наручний годинник, що дістався їй від батька, поліцейського-невдахи із дуже точним прізвиськом – Залізний Рафто. Чверть на дванадцяту.
Вона потягла на себе відразливо важкі вхідні двері управління, які дивилися на відвідувачів дивними своїми ілюмінаторами. Неначе підозри починалися вже тут.
Катрина кивнула наліво, у бік невидимого нічного чергового, – він-бо бачив її. Вона увійшла до атріуму, попростувала повз порожню стійку чергового до ліфта, що спустив її на перший підвальний поверх. Катрина вийшла з ліфта й пішла слабо освітленою бетонною підлогою, чуючи звук власних кроків та прислухаючись, чи не пролунають чиїсь чужі.
У години роботи сховища залізні двері зазвичай лишалися відчиненими у бік реєстраційної стійки, розташованої за нею. Катрина дістала ключа, виданого їй Беатою, вставила його в замок, повернула, відчинила двері, увійшла досередини і прислухалася.
Потім вона замкнула за собою двері.
Катрина включила ліхтарик, підняла реєстраційну стійку й пішла крізь темряву сховища, таку щільну, що променеві ліхтарика потрібен був час, щоб пробити її і знайти ряди широких стелажів, заповнених пластмасовими коробками, крізь стінки яких просвічували предмети, що знаходилися всередині. Мабуть, тут господарювала людина з вродженим відчуттям порядку: коробки вибудовувалися на полицях такими ідеальними рядами, що їхні короткі боки утворювали суцільну поверхню. Катрина швидко йшла і читала номери справ, приклеєні до коробок. Вони були пронумеровані за датами, найсвіжіші справи стояли ближче до дверей ліворуч, а у глиб приміщення переміщувалися старі справи, речові докази по яких були повернені власникам або знищені.
Катрина дійшла майже до кінця середнього ряду, коли промінь ліхтарика впав на коробку, яку вона шукала. Коробка стояла на нижній полиці. Коли Катрина витягувала її назовні, вона прошкребла нею по кам’яній підлозі. Вона зняла кришку: вміст відповідав описові. Скребок для льоду. Чохол від сидіння. Пластиковий пакет із волосинками. Пластиковий пакет із жуйкою. Вона відклала ліхтарик, відкрила пакет, пінцетом витягла з нього вміст і вже зібралася відрізати від нього шматочок, як раптом відчула порух вологого повітря.
Катрина кинула погляд на свою руку, освітлену ліхтариком, і побачила, як тіні чорних дрібних волосинок стають дибки. Вона підвела очі, схопила ліхтарик і спрямувала його на стіну. Під стелею був вентиляційний отвір. Але оскільки це був усього лише отвір, він жодним чином не міг стати причиною руху повітря, а в тому, що такий рух стався, Катрина була переконана.
Вона прислухалася.
Нічого. Абсолютно нічого, тільки шумовиння її власної крові у вухах.
Вона знову зосередилася на затверділій жуйці, відрізала шматочок за допомогою прихопленого з собою швейцарського армійського ножика і завмерла.
Щось відбувалося біля вхідних дверей, але так далеко, що вухо не могло визначити, що саме. Дзвякання ключів? Стук реєстраційної стійки? А може, й ні, можливо, просто звуки, характерні для великих будівель.
Катрина вимкнула ліхтарик і затамувала подих. Моргнула очима, неначе це могло допомогти їй бачити у темряві. Було тихо. Тихо, як на…
Вона не захотіла додумувати до кінця цю думку.
Замість цього вона вирішила подумати про інше, про те, чому серце закалатало швидше: що поганого може з нею статися? З’ясується, що вона занадто активно виконує службу, і хтось отримає догану, а її відправлять назад у Берген? Досить нудно, але це не причина для того, щоб серце гупало в грудях, як відбійний молоток.
Вона чекала і прислухалася.
Нічого.
Як і раніше, нічого.
І тоді вона зміркувала. Непроглядна пітьма. Якби хто-небудь тут був, він би напевно увімкнув світло. Катрина посміялася сама з себе, відчуваючи, як уповільнюється биття серця. Вона знову засвітила ліхтарик, поклала речдоки назад до коробки і засунула її на місце, потурбувавшись про те, щоб та стала точно в лінію з іншими коробками. Потім попрямувала до виходу, і тут їй сяйнула абсолютно несподівана, випадкова думка: вона раділа тому, що їй доведеться подзвонити йому. Бо саме це вона збиралася зробити: подзвонити і розповісти, що вона вчинила. Вона різко зупинилася.
Промінь ліхтарика щось висвітлив.
Її наступною думкою було продовжувати рух, бо тихий боязкий голос у голові порадив, щоб вона негайно звідси забиралася.
Але вона посвітила назад.
Нерівність.
Одна з коробок трохи виступала з ряду.
Катрина підійшла ближче і посвітила на наклейку.
Харрі здалося, що він почув стук дверей. Він зняв навушники, в яких звучала музика з нового диску групи «Бон Іверз», що досі виправдовувала його очікування. Прислухався. Тиша.
– Арнольде? – гукнув він.
Відповіді не було. Харрі звик пізніми вечорами наодинці сидіти в цьому крилі Поліцейської академії. Звичайно, хтось із прибиральників міг тут що-небудь забути, але погляд, кинутий на годинник, підказав, що вже не вечір, а ніч. Харрі подивився наліво, на пачку неперевірених робіт на письмовому столі. Більшість студентів роздрукували їх на принтері на грубому папері, яким користувалися у бібліотеці. Від цього паперу було стільки пилу, що коли Харрі приходив додому, кінчики пальців у нього були жовті, як від нікотину, і Ракель примушувала його мити руки перед тим, як дозволити доторкнутися до себе.
Він виглянув у вікно. Високо в небі стояв місяць, його світло відбивалося від вікон і дахів будинків на вулиці Кіркевейєн і в районі Майорстуа. У південному напрямку виднілися мерехтливі зелені вогні будівлі радіостанції KPMG і розташований поряд із нею кінотеатр «Колізей». Нічого величного, красивого або навіть мальовничого. Але перед ним лежало місто, в якому Харрі прожив і пропрацював усе своє життя. Іноді вранці в Гонконгу він додавав трохи опіуму в сигарету і йшов на дах готелю «Чункінг» зустрічати початок дня. Він сидів у темряві і сподівався, що промені сонця от-от освітять місто, і це буде його рідне місто. Скромне місто з низькими сором’язливими будинками, а не з цими сталевими шпилями, що вселяють острах. Він сподівався побачити м’які зелені пагорби Осло, а не круті, жорстокі чорні гори. Почути гуркіт гальм трамвая на зупинці або гудіння порома з Данії, що входить у фіорд, щасливого через те, що йому і цього разу вдалося перейти море, яке розділяло Фредеріксхавн і Осло.
Харрі подивився на те, що лежало в колі світла від настільної лампи – єдиного джерела освітлення в кімнаті. Звичайно, він міг би узяти неперевірені студентські роботи на вулицю Хольменколлвейєн. Кава, мимрення радіо, свіжий запах лісу з прочиненого вікна. Звичайно. Але він вирішив не думати про те, чому вважає за краще сидіти наодинці тут, а не там. Можливо, тому, що відповідь була йому відома. Там він буде не один. Не зовсім. Забарвлена чорною морилкою фортеця з трьома замками на вхідних дверях і ґратами на усіх вікнах не могла захистити від монстрів. Примари жили в темних кутках і стежили за ним порожніми очницями. У кишені завібрував мобільний телефон. Харрі вийняв його і прочитав текстове повідомлення на висвітленому екрані, що світиться. Його надіслав Олег, у ньому не було букв, самі лише цифри: 665625. Харрі посміхнувся. Зрозуміло, до 1 648 905 очок, до рекорду гри в «Тетріс», встановленого в 1999 році Стівеном Крогманом, було ще далеко, але Олег уже давно перевершив кращі результати Харрі в цій злегка застарілій грі. Столе Еуне стверджував, що існує межа, після якої результати гри в «Тетріс» перестають вражати і стають просто сумними. І що Олег із Харрі вже давно перейшли цей кордон. Але ніхто не знав про іншу межу, яку вони перейшли. Вони перейшли кордон смерті туди й назад. Олег, що сидить на стільці поряд із ліжком Харрі. Жар тіла Харрі, що бореться з ранами, завданими зброєю Олега. Олег плакав, тремтів від абстиненції. Тоді теж не пролунало багато слів, але Харрі смутно пам’ятав, що в якийсь момент вони так міцно трималися за руки, що їм зробилося боляче. І ця картинка, як двоє чоловіків, що міцно вчепилися один в одного, не розтискаючи рук, завжди буде з ним.
Харрі написав «I`ll be back»[22]22
Я повернуся (англ.).
[Закрыть] і відправив. Три слова у відповідь на ряд цифр. Нормально. Буде зрозуміло, що співрозмовник на дроті. До наступного спілкування можуть спливти тижні. Харрі знову начепив навушники і знайшов трек, який Олег переслав йому без усяких коментарів. Група називалася «Десембрістс» і виконувала речі, які швидше могли припасти до смаку Харрі, а не Олегові, адже йому подобалася важча музика. Харрі почув самотню гітару «Фендер», легкий чистий звук, що виникає тільки при використанні підсилювача, а не якого-небудь там фікс-боксу – ну, можливо, напрочуд хорошого боксу, – і схилився над роботою. Студент писав, що після раптового зростання кількості вбивств у сімдесяті роки цей показник стабілізувався на новому, більш високому рівні. Що у Норвегії скоювали близько п’ятдесяти вбивств на рік, тобто близько одного на тиждень.
Харрі помітив, що стало важко дихати. Треба відчинити вікно.
Студент писав, що розкриваність становила дев’яносто п’ять відсотків. Тому він робив висновок, що за останні двадцять років нерозкритими залишилося близько п’ятдесяти вбивств. А за останні тридцять років – сімдесят п’ять.
– П’ятдесят вісім.
Харрі підскочив на стільці. Голос дійшов до його мозку раніше, ніж запах парфумів. Лікар у загальних рисах пояснив так: його нюх, а по-науковому – ольфакторні рецептори – були пошкоджені за роки паління і вживання алкоголю. Але саме ці парфуми він із зрозумілих причин визначив відразу. Вони називалися «Опіумом», були зроблені Івом Сен-Лораном і стояли на поличці у ванній у будинку на Хольменколлвейен. Харрі висмикнув навушники з вух.
– П’ятдесят вісім за останні тридцять років, – сказала вона. Вона нафарбувалася, наділа червону сукню, взула босоніжки. – Але до статистики КРИПОСу не потрапили норвезькі громадяни, убиті за кордоном, в цьому випадку потрібно користуватися даними Центрального статистичного бюро. І тоді ця кількість зросте до сімдесяти двох. Отже, відсоток розкриваності у Норвегії вищий. Начальник поліції часто повторює це з метою самореклами.
Харрі відсунув від неї свій стілець.
– Як ти увійшла?
– Я староста групи, а у нас є ключі, – Сільє Гравсенг усілася на край столу. – Але на жаль, можна сміливо припустити, що у більшості вбивств, здійснених за кордоном, вбивця не був знайомий із жертвою.
Харрі помітив засмаглі коліна і стегна під сукнею, краєчок якої піднявся значно вище, ніж того дозволяли правила й звичаї. Мабуть, вона нещодавно побувала у відпустці в теплих краях.
– … А відсоток розкриття таких убивств у Норвегії нижчий, ніж у країнах, на які треба рівнятися. Насправді страхітливо низький…
Вона схилила голову на плече, і вологе світле волосся впало їй на обличчя.
– Он як? – сказав Харрі.
– Так. У Норвегії всього четверо слідчих мають стовідсоткову розкриваність. І ви – один із них.
– Не знаю, чи правда це, – вимовив Харрі.
– А я знаю.
Сільє усміхнулася йому, трохи зіщулившись, неначе в обличчя їй раптом сяйнуло вечірнє сонце. Вона гойдала босими ногами, немов сиділа на краю пристані, і не відводила погляду від нього, неначе думала, що так всотає його очі в себе.
– Що ти робиш тут так пізно? – запитав Харрі.
– Тренувалася внизу, в залі для одноборств. – Вона вказала на рюкзак, що стояв на підлозі, і зігнула праву руку, на якій тут же проступив довгастий, яскраво виражений біцепс.
Харрі згадав: інструктор з ближнього бою говорив, що вона уклала декількох хлопців.
– Тренувалася самостійно і так пізно?
– Повинна ж я навчитися усього, що треба. Але, може, ви покажете мені, як треба вкладати підозрюваного?
Харрі подивився на годинник:
– Скажи, хіба ти не повинна…
– Спати? Але я не можу заснути, Харрі. Я думаю лише…
Він подивився на неї. Вона надула червоні губи і приклала до них палець. Харрі відчув, як у ньому наростає роздратування.
– Це добре, що ти думаєш, Сільє. Продовжуй у тому ж дусі. А я продовжу… – Він кивнув на гору паперів.
– Ви не запитали, про що я думаю, Харрі.
– Послухай, Сільє. Я твій викладач, а не сповідник. Тобі нема чого робити в цьому крилі будівлі, якщо у тебе немає відповідної домовленості про це. І для тебе я містер Холе, а не Харрі. Зрозуміло?
Голос його звучав суворіше, ніж мав би, і Харрі сам відчув це. Її очі округлилися й збільшилися, вона буквально витріщилася на свого викладача. Сільє відняла палець від рота і стиснула губи.
– Я думаю про вас, Харрі, – тихо, майже пошепки сказала вона, затим голосно розсміялася.
– Пропоную на цьому зупинитися, Сільє.
– Але я так люблю вас, Харрі…
Знову сміх.
Вона що, під кайфом? Чи п’яна? Може, прийшла сюди прямо з вечірки?
– Сільє…
– Харрі, я знаю, що у вас є обов’язки. Атож, є правила для студентів і викладачів. Але я знаю, як можна зробити. Ми можемо поїхати в Чикаго, де ви проходили курси ФБР з серійних убивств. Я можу подати документи на ці курси, а ви…
– Стоп!
Харрі почув відлуння свого вигуку в коридорі. Сільє зіщулилася, неначе її вдарили.
– Зараз я проведу тебе до дверей, Сільє…
Вона нетямуще подивилася на нього:
– Щось не так, Харрі? Я друга красуня на курсі. Я спала всього з двома хлопцями. Я могла б отримати тут кого завгодно. Включаючи викладачів. Але я зберігала себе для тебе.
– Іди.
– Поглянь, Харрі, сюди…
Вона поставила голу ногу на стіл і розсунула стегна. Харрі блискавично зіпхнув її ногу зі столу.
– На моєму письмовому столі можуть лежати тільки мої ноги!
Сільє затулила обличчя долонями, потім провела ними по голові, неначе хотіла закритися своїми м’язистими руками. Вона тихо схлипувала. Харрі сидів мовчки, поки схлипування не припинилися. Хотів покласти руку їй на плече, але передумав.
– Послухай, Сільє, – сказав він м’якше. – Мабуть, ти з’їла щось не те. Це з усіма трапляється. І ось моя пропозиція: ти зараз же підеш звідси, і ніхто з нас ні словом не обмовиться про це ніде й ніколи.
– Ти боїшся, що хтось про нас дізнається, Харрі?
– Ніяких «нас» немає, Сільє. Послухай, я даю тобі шанс.
– Ти думаєш, що коли хтось дізнається, що ти трахаєш студентку…
– Я нікого не трахаю. Я думаю передовсім про тебе.
Сільє опустила руку і підвела голову. Харрі здригнувся.
Туш стікала з її обличчя, як чорна кров, очі дико виблискували, а раптовий хижацький вищир нагадав тварин у передачах про дику природу.
– Брешеш, Харрі! Ти трахаєш ту суку, Ракель! І ти зовсім не думаєш про мене! Ти клятий лицемір! Кажеш, ти думаєш про мене? Авжеж як про шматок м’яса, який можна відтрахати…
Вона зсунулася зі столу і зробила крок у його бік. Харрі сидів на стільці, витягнувши ноги вперед, з відчуттям, що бере участь у якійсь абсурдній сцені. Сільє граційно нахилилася вперед, обперлася об його коліно, провела пальцями по його тілу, торкнулася ременя, притиснулася і ковзнула рукою під футболку. Промимрила:
– М-м-м, який міцний прес, учителю…
Харрі схопив її за руку, вивернув зап’ясток убік і назад, одночасно підхоплюючись зі стільця. Вона закричала, коли він підняв її руку і завів їй за спину, примушуючи схилити голову до підлоги. Потім він розвернув її у бік дверей, підібрав рюкзак і повів її з кабінету і далі коридором.
– Харрі! – простогнала вона.
– Це називається «простий захват», багатьом відомий також як «поліцейський захват», – сказав Харрі, не припиняючи руху. Він потягнув її униз сходами. – Добре б вивчити до іспиту. Ну, тобто якщо ти дійдеш до іспиту. Сподіваюся, ти розумієш, що змушуєш мене доповісти про цей випадок.
– Харрі!
– І не тому, що я почуваюся ображеним, а тому, що сумніваюся, чи маєш ти психічну стабільність, потрібну для роботи в поліції, Сільє. Я полишу судити про це керівництву. Так що готуйся переконувати їх, що це усього лише випадковий проступок. Звучить справедливо?
Вільною рукою він прочинив двері на вулицю і випхав дівчину. Вона розвернулася і подивилася на нього поглядом, сповненим неприхованої і дикої люті, і це зайвий раз підтвердило ту думку, яка склалася у Харрі про Сільє Гравсенг: цілком можливо – вона не та людина, яку варто пускати в суспільство, наділивши повноваженнями поліцейського.
Харрі спостерігав, як вона бреде через ворота на площу, до «Шато-Неф», перед яким палив якийсь студент, відпочиваючи від гуркоту музики, що пульсувала у будівлі. Він стояв, спершись ліктем об вуличний ліхтар. На нім була куртка військового зразка, а-ля Куба десь шістдесятих років. Студент робив вигляд, що дивиться на Сільє абсолютно байдуже, але, коли вона пройшла повз нього, розвернувся і став витріщатися їй услід.
Стоячи в дверях академії, Харрі вилаявся вголос. Ще раз. Удруге. Відчув, як його серцебиття стало вповільнюватися. Він дістав телефон і набрав номер зі списку контактів, такого короткого, що кожен контакт був позначений однією буквою.
– Арнольде. Це Харрі. Сільє Гравсенг заявилася до мене в кабінет. Цього разу все було серйозніше.
– Он як? Розповідай.
Харрі коротко повідав колезі про те, що сталося.
– Це погано, Харрі. Гірше, ніж ти думаєш.
– Можливо, вона була напідпитку, вона ніби з вечірки заявилася. Або ж у неї проблеми з самоконтролем і сприйняттям реальності. Але мені потрібна порада, що робити далі. Я знаю, що мав би доповісти про це, але…
– Ти не розумієш. Ти все ще внизу біля вхідних дверей?
– Так, – здивовано відповів Харрі.
– Вахтер напевно вдома. Хто-небудь ще є поблизу?
– Хто-небудь іще?
– Хто завгодно.
– Ну, на площі перед «Шато-Неф» стирчить якийсь хлопець.
– Він бачив, як вона йшла?
– Так.
– Чудово! Підійди до нього зараз же. Поговори. Спитай ім’я і адресу. І нехай він побуде з тобою, поки я не приїду і не заберу тебе.
– Себто?
– Поясню пізніше.
– Я що, поїду на багажнику твого велосипеда?
– Повинен зізнатись, у мене десь тут поблизу стоїть така собі машина. Я буду за двадцять хвилин.
– Добрий, е-е-е, ранок? – пробурмотів Бйорн Гольм і, мружачись, подивився на годинник, хоча й був упевнений, що все ще перебуває в царстві сновидінь.
– Ти спав?
– Та ні, – сказав Бйорн Гольм і поклав голову на спинку ліжка, притискаючи телефон до вуха.
Неначе від цього вона буде ближче.
– Я тільки хотіла повідомити, що отримала шматочок жуйки, яка була приклеєна під сидінням у машині Міттета, – сказала Катрина Братт. – Гадаю, вона могла належати вбивці. Але це, звичайно, авантюра.
– Атож, – погодився Бйорн.
– Гадаєш, ми даремно згаяли час?
У її голосі Бйорну почулося розчарування.
– Це ж ти у нас слідчий-тактик, – відповів він і тут же пошкодував, що не сказав нічого підбадьорливішого.
Запала пауза, і він подумав: звідки вона дзвонить? Вона вдома? Уже теж лягла?
– Авжеж, – зітхнула Катрина. – Там, до речі, було дещо цікаве.
– Ну-ну? – сказав Бйорн із перебільшеним ентузіазмом.
– Коли я була там, мені здалося, що хтось зайшов і вийшов. Я, звичайно, можу помилятися, але, коли я сама йшла звідти, мені здалося, що хтось порпався на полицях і зрушив одну з коробок із речдоками. Я подивилася на наклейку.
Голос її став розслабленим і м’яким, і Бйорн Гольм подумав, що вона, напевно, щойно лягла.
– Це була справа Рене Калснеса.
Харрі замкнув за собою важкі двері, і м’яке вранішнє світло залишилося за ними. Він пройшов по прохолодній імлі дерев’яного будинку на кухню, плюхнувся на стілець і розстебнув сорочку.
Це зайняло багато часу.
Хлопець у військовій куртці не на жарт злякався, коли Харрі підійшов до нього і попросив почекати разом з ним приїзду свого колеги з поліції.
– Це ж просто звичайний тютюн! – вигукнув він, простягаючи Харрі свою сигарету.








