Текст книги "Геологическая поэма"
Автор книги: Владимир Митыпов
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 42 страниц)
Он зажег свет, вынул из походного ящика «чернокнижие» – толстенькую записную книжку в черном кожаном переплете. Когда-то она принадлежала профессору Мюлиусу Эриксену, умершему от голода на восточном побережье Гренландии осенью девятьсот седьмого года. Едва живой к тому времени его верный спутник и проводник, гренландец Йергунн Бренлунд, взял ее в числе других научных материалов погибшего профессора, чтобы передать людям, но не дошел до них – следующей весной труп его был найден Кохом совсем близко от продовольственного склада Ламберт-Ланд. По неведомой причине так и не использованная профессором книжка в черной коже перешла к Альфреду Вегенеру как память о покойном друге и руководителе его первых полярных маршрутов. Эльза Вегенер относилась к ней с каким-то мистическим трепетом – это она дала ей столь своеобразное прозвище. Что до самого Вегенера, то он пользовался этой реликвией очень экономно, занося туда, да и то лишь в виде кратких тезисов, только наиболее важные из своих научных предположений и выводов. Так, там были соображения о турбулентности в атмосфере, об образовании гало и смерчей, об аномальном распространении звука, о возникновении и росте снежинок, о естественной классификации облаков, о гипотетическом газе верхних слоев атмосферы – геокоронии, о метеоритном происхождении лунных кратеров… Наибольшее место в «чернокнижии» занимали заметки о дрейфе континентов. И вот теперь Вегенер добавил к ним новую: нарисовал черепаху, схематический разрез земного шара, подумал и рядом изобразил еще кипящий на огне чайник. Для начала, для затравки – достаточно. Расшифровать словесно эти пиктограммы можно будет потом – когда мысли вызреют и отшлифуются. Одно его смущало: все, что касается внутрипланетного тепла, – это епархия физиков, известных тем, что они обожают избивать представителей неточных наук, если те ненароком забредают на их заповедную территорию. Правда, знаменитый английский ученый, президент Королевского астрономического общества в Лондоне Артур Стенли Эддингтон еще семь лет назад писал в «Нэйчур»: «Прошло время, когда физик диктовал, какие теории геолог может позволить себе осознавать». Это обнадеживало.
Были годы, когда, пытаясь занять кафедру в каком-нибудь из университетов Германии, Вегенер неизменно наталкивался на отчаянное сопротивление, – профессора геологии и географии не могли простить ему «физического» уклона мыслей. Теперь он, кажется, кое в чем начинал их понимать…
В ночь с третьего на четвертое мая «Густав Хольм» подошел к кромке льда. На это судно, расставшись с просторным «Диско» и его капитаном Хансеном, экспедиция перебралась в Хольстейнборге. «Густав Хольм», значительно меньший по размеру и уступающий в комфорте, имел ледовую обшивку и был снабжен дозорной бочкой, что делало его более приспособленным для плавания в высоких широтах.
Снеговая белизна здешней ночи мало отличалась от пасмурного зимнего дня в Германии, но утро есть утро, особенно в Гренландии, где море, камень, лед и небо создают совершенно фантастические сочетания красок. В празднично розоватом утреннем свете перед Альфредом Вегенером раскинулась Гренландия семидесятой параллели – облитая толщей льда цепь вершин берегового хребта, белые языки, сползающие к морю, могучие, зеленоватые в изломе стены столетия назад застывшей воды, рваные зубцы черных скал, дыхание холода, чистота и покой безлюдья. Тишина, если не считать шума моря. Цель более чем месячного плавания и двух лет многотрудной подготовки была настолько близка, что командор экспедиции не сразу осознал размеры нежданной беды. Произошло то, что в здешних водах и в это время года являлось скорее исключением, чем правилом: подход к берегу был прочно заблокирован льдами.
Вегенер поднес к глазам бинокль. Цейсовская оптика равнодушно отрисовала подробности изъеденного абразией берега, приблизила отчлененные от него вереницы островов и островков. Профессор медленно вел объективами с севера на юг, обозревая рваное полукружие Уманакского залива. Что самое обидное – сам залив был свободен ото льда, но его просторную горловину от острова Упернивак на севере и до полуострова Нугатсиак на юге пересекало широкое бирюзово мерцающее ледяное колье. В тени высокого берега чернели далеко забегающие в тело острова тесные щели фьордов. Их было три: слева Кангердлуарсукский, справа Ингнернитский, а между ними Камаруюкский – тот самый, год назад намеченный для высадки и проникновения на Ледниковый щит. «Густав Хольм» стоял от устья Камаруюка на расстоянии, как определил Вегенер, тридцати пяти километров.
Первое, чему учит человека арктический мир, – это выдержка. Бывалый полярник, Вегенер и внутренне, и внешне оставался спокойным. Решение принял быстро, поскольку и выбирать-то, собственно, было не из чего. Задержать судно до улучшения ледовой обстановки он не мог – экспедиция попросту не имела для этого денег. Следовательно, высадка с судна непосредственно на берег исключалась. Но ледяной пояс подходил вплотную к мысу, образующему дальний борт Ингнернита, и там располагалось гренландское селение Увкусигсат. Жители его были людьми не совсем чужими – с ними у Вегенера имелась предварительная договоренность о том, что они будут работать в его экспедиции.
Итак, выгрузить на лед все сто тонн груза, то есть две с половиной тысячи тюков, ящиков, бочек, и все это доставить в Увкусигсат, а там… там будет видно.
От Увкусигсата, направляясь к «Густаву Хольму», неслась во весь опор едва различимая даже в бинокль одинокая собачья упряжка. Да, Вегенера здесь ждали…
Девятого мая, во второй половине дня, собачьи упряжки вывезли с судна последние остатки груза. На неприютном каменистом берегу неподалеку от селения Увкусигсат выросли целые горы аккуратно сложенного экспедиционного имущества. Тут же скребли копытами гремучую морскую гальку, фыркали, трясли гривами доставленные еще в первый день исландские пони. Жители селения держались от них на почтительном расстоянии и взирали с опаской: знатоки собак, морского зверя и птиц, они таких животных видели впервые и после немалого замешательства дали им название, наиболее, по их разумению, подходящее – «большие собаки». Кое-кому из экспедиции это казалось смешным и странным, может быть, даже лишний раз доказывающим примитивность ума аборигенов. Вегенер сдержанно хмыкал: а чем, собственно, лучше мы, немцы, некогда назвавшие невиданный ранее заморский овощ «земляным яблоком» – «эрдапфель»? Правы гренландцы, правы: лохматые лошадки на собак походят все же больше, нежели на полярную крысу – лемминга, белого медведя или тем паче на тюленя.
Поглаживая доверчиво приткнувшуюся морду «большой собаки», Вегенер смотрел на дымящий вдали, за поясом льда, «Густав Хольм». Взгляд командора экспедиции был невесел, но спокоен, хотя внезапно свалившаяся непредвиденная задержка выбила бы из колеи кого угодно. Гренландцы, правда, уверяли сегодня: лед уйдет через восемь, в крайнем случае – через четырнадцать дней. Что ж, это немножко утешало…
На борту «Густава Хольма» прощально отсалютовала маленькая сигнальная пушка – приглушенный расстоянием звук выстрела мягким комом прикатился по ледяной равнине. Вегенер с благодарностью кивнул в ответ, словно его могли видеть там, на судне.
Да, профессор был спокоен, и выдержка не изменила бы ему даже в том случае, если б он узнал вдруг правду: они будут заперты здесь, на бесплодном мысу, не восемь, не четырнадцать, а целых сорок четыре дня, из-за чего весь график работ экспедиции сломается самым роковым образом.
Свежим холодом несло с моря. Холодом дышал и лежащий за спиной гигантский Щит. Его Величество Щит. Три миллиона кубических километров льда.
Мертво лязгала галька под копытами печально вздыхающего пони. В выстуженной синеве неба с плачущими криками метались чайки. Озябшими, щемяще сиротливыми, затерянными на самом краю света выглядели сложенные из дерна бедные жилища гренландцев. Поистине Ультима Туле, Последняя Земля…
Девятое мая. В этот день на промороженном арктическом берегу, источенном ветрами ледниковой эпохи, жизнь Альфреда Вегенера начала обратный отсчет времени: отныне все, что совершалось в ней, не увеличивало прожитое, а уменьшало оставшееся…
Двадцать второго июня наконец-то окончилась эта чудовищно затянувшаяся пытка ожиданием, бездействием, бессилием что-либо изменить. Каждый потерянный день означал, что часть работ неуклонно сдвигается из благоприятного времени года в зиму – в туман, снег, мороз. В полярную ночь.
Двадцать второе июня – в этот день экспедиция уже полностью перебралась в Камаруюкский фьорд, и начался последний этап пути на материковый лед – на Щит. Путь этот был сложен, он шел сквозь стиснутую отвесными скалами сумрачную щель, в которую сверху, с почти километровой высоты перепада вползал узкий язык глетчера, а навстречу ему таким же узким языком тянулось море – их, эти два состояния одной стихии, воду и лед, разделяло четыреста метров каменистого склона, прихотливо изрезанного множеством ручьев, сбегающих в море из-под льда. Здесь, на сыром клочке суши, был перевалочный пункт, где доставленное по воде снаряжение перегружалось на лошадей, чтобы затем поднять по четырехкилометровой длины глетчеру на Ледниковый щит. Километр превышения при четырех с половиной километрах пути, и примерно на трети подъема ледяной язык переламывался, перетекая через крутой выступ скального ложа. Вот это место, названное «изломом»– уступчатая зона гигантских трещин, которые пронзали глетчер на всю его почти двадцатиметровую толщу, – стало главным препятствием на пути вверх. Прокладка здесь тропы, пригодной для лошадей, отняла много сил, а главное же – чрезвычайно теперь вздорожавшего времени.
Стоял в полной поре полярный день, поэтому работы велись в «ночное» время суток – в «дневное» было слишком жарко под ослепительным палящим солнцем, особенно беспощадным на рафинадно сверкающем глетчере. Лучевые ожоги, временная слепота, мозоли, ушибы… О какой-либо научной работе не было и речи – перевозка, перевозка, перевозка… «Экспедиция – это прежде всего крепость ног, спины и духа, – повторял Вегенер, подбадривая приунывших. – Голова понадобится дома, при обработке материалов». Он был самым жизнерадостным человеком в эти трудные дни. Худой, почерневший, бородатый, с воспаленными, но смеющимися глазами, командор поражал членов экспедиции, поголовно полярных новичков, кроме, разумеется, гренландцев да еще бывалого арктического волка Вигфуса Сигурдсона. Из любой неудачной ситуации он ухитрялся выжимать хоть капельку юмора. На «изломе» одна из лошадей Йона Йонссона сорвалась в трещину и разбилась насмерть. Пострадал вьюк – в нем были кое-какие научные приборы. Весть об этом принес на берег фьорда Руперт Гольцапфель, спустившийся со Щита. «И вы не прихватили для нас свежей конины?» – весело укорил его Вегенер. Дело было дрянь – потеряна хорошая лошадь, но все непроизвольно улыбались: консервированная пища порядком уже приелась, так что конина пойдет за милую душу…
С самого начала немалой проблемой стало (и оставалось) общение с гренландцами – иннуитами, как они себя называли. Из-за языкового барьера возникали недоразумения. Пока они не создавали серьезных помех в работе, но опыт подсказывал Вегенеру, что со временем это может случиться. Но как быть? За считанные дни ведь не научишь немцев гренландскому или же гренландцев немецкому. Лучший выход – веселая шутка. Доброжелательный смех не требует перевода. Так считал командор…
В восемь вечера, когда солнечные лучи немного тускнели, теряли жгучую силу, проворный кашевар Вигфус (он вообще был мастер на все руки) будил людей. Те нехотя, ворча вставали. Полярное лето с его полуночным солнцем поистине изнуряло всех. Плохо гнущимися руками натягивали анораки[51]51
Анорак – гренландская верхняя одежда с капюшоном.
[Закрыть], лыжные брюки, плотные чулки, ледовую обувь с «кошками». До предела вымотанные, вялые, полусонные, они могли вспылить из-за любого пустяка. И тут перед палатками возникал свежий, бодрый командор и с неподражаемым юмором начинал рассказывать, как к Георгу Лиссею (инженер из Гамбурга, заведовал материальным складом) приходит маленький толстый гренландец Иеремия и вежливо говорит: «Лиссей, игитсирангиланга». Тот, разумеется, не понимает. После минуты бесплодных усилий объясниться Иеремия мучительно задумывается и вдруг, вспомнив, радостно объявляет на вполне сносном немецком: «Спичек, скотина!». Общий хохот. Вместе со всеми смеется и сам Лиссей…
«…Каждый, кто знаком с моторами, знает, что они капризней старых баб», – хмуро сказал инженер Курт Шиф. Он работал на испытательной станции воздухоплавания в Берлин-Адлерсгофе и был приглашен в экспедицию специально для того, чтобы собрать и отладить аэросани.
С того момента, когда тысячи и тысячи лет назад образовался Ледниковый щит, это были вообще первые на его поверхности механические средства передвижения. Покрытые ярко-красным лаком двое аэросаней – их окрестили «Подорожником» и «Белым медведем» – весьма импозантно смотрелись на однообразной белизне Щита. Изготовила их финская государственная фабрика летательных аппаратов в Гельсингфорсе. По четыре широкие лыжи из крепкого американского орехового дерева хиккори. Резиновые амортизаторы. Закрытая кабина для водителя, просторное помещение для груза. Двигатель – авиамотор с воздушным охлаждением фирмы «Сименс-Шуккерт» мощностью в сто двенадцать лошадиных сил. Бак на двести килограммов горючего. «Камусуит», «большие сани» – так называли их гренландцы. «Большая неизвестная величина» – так называл аэросани Вегенер, хотя остальные члены экспедиции, а особенно Георги и Зорге, со всей уверенностью ожидали от них почти чуда. Еще во время перегрузки в Хольстейнборге Вегенер, оглядев тесную после «Диско» палубу «Густава Хольма», с добродушной иронией спросил у Шифа, не могли бы, допустим, аэросани плыть дальше по морю своим ходом. Инженер с самым серьезным видом категорически отверг такую возможность.
Практика полярных исследований пока что не являла примеров удачного использования механического транспорта, и Вегенер это прекрасно знал. Шеклтон, Скотт и Моусон поочередно пытались применять в Антарктиде колесный автомобиль, автосани гусеничного типа, импровизированные аэросани, но – без особого успеха. Командору было также известно, что работающая ныне антарктическая экспедиция Бэрда имеет полугусеничную машину Форда, однако удачен ли оказался этот эксперимент – об этом он ничего пока не слышал.
Несмотря на все это, Вегенер не был противником технизации полярных исследований, однако взятые аэросани не внушали ему большого доверия: четыре лыжи, тогда как считается более целесообразным ставить три; эти резиновые амортизаторы – как-то они поведут себя при пятидесяти градусах мороза… И то, что на них установлены отработавшие моторесурс авиационные двигатели, тоже не обнадеживало. Вероятно, следовало все же использовать гусеничные снегоходы, как Бэрд в Антарктиде или русские, которые организуют свои экспедиции без эффектного шума, но с присущей им основательностью. Однако гусеничные машины дороги, и если за Бэрдом – благотворительные фонды, богатейшие меценаты, а за спиной русских – гигантская держава, то ему, Вегенеру, едва достало денег на списанные авиамоторы.
И все ж, вопреки интуитивным сомнениям командора, в один прекрасный день аэросани ожили, переполошив своим никогда еще в здешних местах не слыханным ревом полторы сотни экспедиционных собак, степенных гренландцев да и самих европейцев тоже, ибо они успели уже порядком отвыкнуть среди первозданной тишины от назойливых шумов цивилизованного мира. Пробная поездка была недлинной – от места монтажа до палаток, расположенных восточней щербатого пика Шейдек. Пробив, словно гранитный взрыв, толщу льда, нунатак одиноко и мрачно чернел среди белой равнины. Шиф лихо подкатил к палаткам, заглушил двигатель и некоторое время с удовольствием прислушивался к замирающему гулу воздушного винта. Потом весело повернулся к руководителю экспедиции.
– Что скажете?
Вегенер ответил не сразу. Легкость и быстрота, с которой он переместился из одной точки Ледникового щита в другую, пусть даже на малое расстояние, буквально потрясли его каким-то неправдоподобием. Великий Нансен в тысяча восемьсот восемьдесят восьмом году первым из людей пересек южную, наиболее суженную оконечность Гренландии – тогда это было подвигом. Адмирал Роберт Пири в конце прошлого века трижды пересек ее северную часть, и эти три пересечения тоже вошли в историю. Сам он, участвуя в экспедиции Коха, летом тринадцатого года пересек Щит в самой его широкой части – шаг за шагом они прошли тогда за два с лишним месяца более тысячи километров. Шли при ураганных ветрах, на лыжах, таща за собой груженые сани. И до тех пор, пока существуют географические карты, черный пунктир, отмечающий этот переход, будет всегда пересекать белое поле Гренландии от восточного ее берега до западного. Так же как пунктиры Нансена и Пири. А других, возможно, уже не добавится…
Инженер глядел с веселым любопытством, ждал ответа. Вегенер принужденно улыбнулся:
– Мы ехали, и я курил трубку, заложив ногу на ногу. Черт побери, это ж неслыханный разврат!.. – Он вдруг вспомнил смерть Мюлиуса Эриксена, Бренлунда, умершего от голода, не дойдя до продовольственного склада каких-то ста метров, и, не сдержавшись, с внезапной горечью добавил: – Должно быть, времена больших людей уходят из Арктики…
Но все это случилось позднее, а еще раньше, пятнадцатого июля, на восток ушел первый санный поезд, чтобы там, в самом сердце Щита, заложить научную станцию «Айсмитте» – «Ледовый центр». Поезд собрали быстро, почти наспех – дней было потеряно слишком много, и теперь безжалостный пресс времени сделался почти физически ощутимым. И он, этот пресс, ужесточался буквально с каждым прошедшим часом, что понимали все. Двенадцать собачьих упряжек повезли три с половиной тонны груза. С ними пошли десять гренландцев, Зорге, Вейкен и Лёве. Вегенер и все, кто был свободен, провожали их. Потом распрощались и еще долго смотрели вслед уходящим.
– Тринадцать человек, – задумчиво произнес вдруг Георг Лиссей. – Это нехорошо.
В ответ весело хмыкнул Гольцапфель:
– К счастью, их все-таки не тринадцать, а несколько меньше, потому что эскимос – не совсем полный человек.
Кто-то неуверенно засмеялся, затем наступило неловкое молчание.
– Милейший Руперт, – медленно и подчеркнуто серьезно произнес Вегенер. – Вы говорите языком мюнхенских пивных громил. В полярных экспедициях есть одна закономерность: беды случаются именно с теми, кто видит в эскимосе не человека и товарища, а некое вспомогательное средство, стоящее в одном ряду с нартами, собаками и лыжами. Так было двадцать лет назад с американцем Марвином – его сгубило тупое высокомерие. Так было пятьдесят лет назад с другой американской экспедицией на крайнем северо-востоке Канады…
– Но эти эскимосы…
– Не эскимосы, а иннуиты, – поправил Вегенер.
– О, прошу прощения! – Гольцапфель улыбнулся. – Эти иннуиты, они ведь называют нас, европейцев, э-э…
– Краслунаки, – подсказал Лиссей.
– О да! А это означает «собачий сын», не так ли?
– Боюсь, – нехотя отвечал Вегенер, – мы немало потрудились, чтобы заслужить подобное прозвище. Я уж не говорю про грубых зверобоев, матросов и бесчестных торговцев. Но вот вам известный миссионер Ханс Эгеде, слуга господа бога. С него началось обращение иннуитов в христианство. Святой отец откровенно презирал этих людей и испытывал удовольствие, избивая их. Да-да, милейший Руперт, он даже похвалялся этим, чему имеются свидетельства…
Кажется, ничего существенного сказано не было, все спокойно вернулись к своим делам, и возникшее было у Вегенера неприятное впечатление скоро рассеялось. Однако два с половиной месяца спустя, в очень трудную минуту, ему придется вспомнить этот разговор, и тогда смысл его предстанет в истинном свете, но исправить что-либо будет уже поздно…
После отъезда санного поезда прошло больше недели. Работы на базе близ Шейдека шли своим чередом. Но однажды вечером, когда командор у себя в палатке с увлечением читал книгу Бёггильда «Минералы Гренландии», снаружи донеслись внезапно оживившийся гомон псов, визг нарт, крики, щелканье кнутов – словом, шум, который недвусмысленно означал прибытие каких-то гостей. Вегенер уже встал, собираясь выйти, но тут в палатку ввалился Лёве, порядком измученный, с обескураженным, малиновым от ветра лицом. На одежде – красноречивые следы перенесенных в пути неурядиц.
– Увы, это я! – объявил он со смущенной улыбкой.
– Франц, что случилось? – бросился к нему Вегенер.
– Страшного – ничего, но… – Лёве почти упал на раскладной стул. – Ради бога, попить чего-нибудь!
Он выпил подряд одну за другой три чашки кофе, стащил через голову меховой анорак, оставшись в толстом исландском свитере, и только после этого приступил к рассказу. К этому времени сюда уже примчались встревоженные Гольцапфель, Зорге, Вёлкен, Лиссей и Сигурдсон.
Суть сообщения Лёве умещалась в одной фразе: в глубине Щита, отдалившись на двести километров от базы, гренландцы внезапно запросились обратно; после долгих переговоров и уговоров четверо из них согласились продолжить путь, остальные повернули назад.
– …и с ними – я, – закончил Лёве.
Наступила тишина, которую первым нарушил Гольцапфель.
– Вымогательство, туземные штучки! – возмущенно заговорил он. – Они добиваются увеличения платы, это совершенно ясно! Мы их разбаловали. Начать с того, что собака здесь, по существу, ничего не стоит – да-да, тут их даже слишком много! – а мы платим по пять крон за каждую паршивую собачонку. Мало того, если она подохла в пути, выплачиваем компенсацию. Пятнадцать крон за дохлого пса – господа, да они же смеются над нами, когда мы этого не видим!.. Далее, туземец бездельничает на базе – три кроны в день. Тот же туземец, если он сел на нарты, получает уже четыре. Вполне естественно, что мы кажемся им богатыми простофилями, с которых грешно не содрать побольше!..
Вегенер сосредоточенно смотрел на него, обдумывая, как и что ответить. Возможно, в ином каком-нибудь месте подозрения Гольцапфеля были бы не лишены резона – но не в Гренландии! «…На крайнем севере, недалеко от материка, находится большой остров; там редко, почти никогда не загорается день; все животные там белые, особенно медведи». Эта довольно-таки необычная фраза средневекового итальянского писателя Юлия Помпония Лэта неизвестно почему всплыла вдруг в памяти Вегенера.
– … особенно медведи, – негромко и чисто машинально проговорил он.
– Простите? – Гольцапфель замолчал и удивленно воззрился на руководителя экспедиции.
– Я хочу сказать, милейший Руперт, что дело обстоит вовсе не так просто. Вы недостаточно знаете гренландцев, а между тем люди, которые тесно общались с ними – те же Пири и Амундсен хотя бы, – утверждают, что деньги для них не имеют той ценности, как в Европе. – Вегенер встал и прошелся, задумчиво попыхивая трубкой. – Еще одна наша ошибка заключается в том, что мы рассматриваем Гренландию как нечто единое. Один большой остров. А в глазах здешнего жителя это – два мира. Побережье – мир человека; место, где есть жизнь и где человек может прокормиться. Ледниковый щит – безжизненный мир, страна мертвых, обиталище злых сил. Это – ад. Но если наш христианский ад существует в области идеи, то ад гренландца – вот он, перед глазами, абсолютно зримый. Нам с вами это кажется странным и диким, но вот, скажем, древний римлянин совершенно точно знал, что жерло Везувия есть непосредственный вход в преисподнюю… Но возьмем времена не столь отдаленные. Когда Данте написал и опубликовал свою «Божественную комедию», люди на улицах с ужасом бежали от него: этот человек спускался в ад!.. И вот теперь поставьте себя на место гренландца – к нему вдруг заявляются какие-то люди…
– Краслунаки, – улыбаясь, подсказал Лиссей.
– Вот именно! – кивнул Вегенер под дружный смех присутствующих. – Заявляются и неизвестно зачем соблазняют людей ехать в обиталище сатаны – чем не «собачьи дети»? Во времена оны у нас в Европе за подобные вещи отправляли на костер! Гренландец вполне мог бы сказать нам: «Провалитесь со своими деньгами!»– и был бы прав. Однако ж они едут с нами на Щит – боятся, но едут! Спасибо надо сказать им за это. И если некоторые с двухсотого километра повернули назад, зато другие-то ведь пошли дальше, и вот увидите, когда они возвратятся живы-здоровы – страхи рассеются!..
– Я тоже думаю, что рассеются, – сказал Лёве. – Но не сразу, конечно. Эти двести километров назад мы промчались за трое суток. За один только сегодняшний день сделали сто пять километров. Мои парни совершенно обезумели, когда увидели на горизонте родные прибрежные горы, – понеслись так, будто за нами гнался сам гренландский сатана!..
Дымя трубкой и расхаживая взад-вперед, Вегенер провел обстоятельный разбор неудачного путешествия Лёве, и постепенно выяснилось, что не такое уж оно и неудачное. Прежде всего, на протяжении двухсот километров путь надежно размечен: через каждые пять километров сооружены высокие снежные пирамиды, верхи которых выполнены в виде полуметрового куба, обтянутого черной материей – отличный ориентир для Арктики, где черный нос белого медведя бывает виден, говорят, за полкилометра. Через каждые пятьсот метров установлены черные флажки на метровой высоты палках. Далее, получены кое-какие сведения о погодной обстановке на это время года в глубине Щита: туман, дождь вперемешку со снегом; дорога – рыхлая снеговая каша; температура около нуля. Следовательно, сани конструкции Нансена (особо широкие полозья, – длина четыре метра, ни единого гвоздя – все части скреплены ремнями) являются наиболее предпочтительными. Планируя дальнейшие поездки, надо исходить из того, что с грузом удается делать по Щиту до двадцати пяти километров в день, без груза – вдвое больше.
Лёве, который с самого начала взялся опекать экспедиционных собак и вообще охотно занимался всем, связанным с ними, приобрел за эту поездку кое-какие практические знания и теперь не без гордости закатил импровизированную лекцию. В краевой зоне Щита солнечные лучи изъели лед, превратив его в подобие рашпиля; зазубрены высотой до одного сантиметра и остры, как рыбий хребет; углубления между ними заполнены тончайшей пылью космического происхождения – криоконитом. Чтобы собаки не резали здесь лапы, им надо надевать «собачьи камики[52]52
Камики – меховая обувь гренландцев.
[Закрыть]» из парусины или лучше тюленьей кожи с дырками для когтей. На остановках камики надо снимать, чтобы собаки могли полизать лапы. Кроме того, есть псы, которые с удовольствием поедают свою обувь. И вообще, среди них попадаются такие, что норовят при любой возможности сожрать ременные постромки, питуты. Их так и называют – «пожиратели питуты». Существует лишь один способ отучить их от этой дурной привычки – выбить клыки. Так поступают на севере Гренландии, у пролива Смит, но тогда собака уже не может грызть кости и с трудом ест мерзлую пищу…
Рассуждения Лёве о нежелательности выбивания клыков, равно как и сведения о том, как правильно кормить в пути собак, сколько грузить на нарты, были выслушаны внимательно, однако со скрытой усмешкой. Два-три рейса на аэросанях, и надобность в собачьих поездах полностью отпадает – так думалось многим.
Однако Вегенер так не считал. Не считал так и Лёве – через десять дней он и с ним пять гренландцев повели на восток второй санный поезд. И начиная с этого времени события необычайно ускорились. Благополучно достигнув заветного рубежа – четырехсотого километра, – вернулся Вейкен с четырьмя гренландцами. Иоганнес Георги остался на куполе Ледникового щита – «Айсмитте» была создана, «Айсмитте» работает! Обратный путь оттуда занял всего шесть дней. Это означало, что между базой и «Айсмитте» возможна регулярная связь – по крайней мере, до наступления морозов и полярной ночи. На какой-то момент Вегенеру показалось, что вереница неудач позади и дела наконец-то пошли на лад. Несколько дней он ходил с посветлевшим лицом, но это были уже последние относительно спокойные дни, дарованные ему жизнью.
Подготовка аэросаней к четырехсоткилометровому пробегу затягивалась. Инженер Шиф был прав: отлученные от неба самолетные двигатели действительно оказались капризней перезрелых див. Всякого рода неполадки, поломки следовали одна за одной. А между тем еще в конце июля стала отходить пора незаходящего полярного солнца. Сначала на переломе суток зародилась серая тень, и она с каждым днем густела, становилась сумерками, разрасталась вширь, чтобы превратиться затем в ночь, которая будет еще беспощадней оттеснять слабеющие восходы и закаты, пока вовсе не сгонит их с небес в один тусклый, едва рдеющий отсвет над южной точкой горизонта, а потом погасит и его, сомкнувшись, как вода над головой утопающего. И тогда наступит круглосуточная полярная ночь.
Вегенер стал заметно больше курить – почти не выпускал изо рта кривую шкиперскую трубку. Сделался задумчив, по-особому медлителен. В глазах его появилась не присущая им ранее глубина отрешенности. (Вигфус, кое-что повидавший в своей жизни арктический бродяга, шепнул Лиссею: «Не нравятся мне глаза профессора – такие я видел у тех, кто побывал в передней господа бога»). Однако внешняя неторопливость командора скрывала лихорадочную работу мыслей. Два человека почти полгода должны жить в самом центре Ледяного щита. И не только жить, но и ежедневно проводить значительный объем научных работ. Что нужно завезти на купол в первую очередь? Что – во вторую, в третью? Керосин для отопления, продукты, научные приборы, взрывчатка для прощупывания Щита ударными волнами, химические реактивы для получения водорода, которым заполняют шары-зонды, проволока для запуска воздушных змеев с метеоаппаратурой…
Что еще? По собственному опыту Вегенер знал, что в условиях зимовки вдруг становятся позарез необходимы самые, казалось бы, неожиданные вещи. Скажем, ножовка – для выпиливания строительных блоков из почти как лед твердого фирна… Кроме того, достаточный запас теплых вещей, разнообразных книг (человек есть человек – в гнетуще долгие часы полярной ночи ему просто-таки необходимо умственно отвлечься от окружающего), соответствующее количество боеприпасов, сигнальных ракет, медикаментов, свечей, веревок…
Громоздкую рацию с еще более громоздким запасом питания и разборный зимний дом фирмы «Христоф и Унмак», большинство деталей которого были довольно солидными по габариту, предполагалось все же доставить на аэросанях, но остальное, пусть понемногу, требовалось на «Айсмитте» уже сейчас – оттуда вернулись гренландцы, ушедшие с Лёве в начале июля, и привезли письмо. Георги и оставшийся с ним Лёве разбирались с хозяйством станции и прислали целый список срочно необходимых вещей. И Вегенер распорядился готовить третий по счету санный поезд.