355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Вулф » Мужчина в полный рост (A Man in Full) » Текст книги (страница 11)
Мужчина в полный рост (A Man in Full)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:59

Текст книги "Мужчина в полный рост (A Man in Full)"


Автор книги: Том Вулф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 54 страниц)

ГЛАВА 6. В логове вожделения

А в это время за две тысячи восемьсот миль Чарли Крокер, тот самый умник, который «все это и придумал», по инициативе которого и сократили штат погрузчиков, проснулся от внутреннего толчка. Он вытаращил глаза, но ничего не увидел – было темно, хоть глаз выколи. Воротник пижамы намок от испарины. Сердце, этот огромный кролик, прыгало бешеными скачками. В голове тут же завертелись выданные Магом цифры, а ведь Чарли только проснулся – и пяти секунд не прошло. Мало того, что чуть ли не каждый день названивают из «ГранПланнерсБанка», предъявляя все новые требования, угрожая конфисковать то, наложить арест на это, обременить долговыми обязательствами одно, другое… Еще и Маг стремительной походкой войдет в офис, чтобы сообщить какую-нибудь ужасную новость… о том, что налоговая служба выдумала фиктивные прибыли… фиктивные прибыли… «Банк лишает вас права выкупа закладной вследствие просрочки платежей, вы теряете все до последней рубашки, и в довершение всего на вас обрушивается налоговая служба с вагоном и маленькой тележкой претензий по „фиктивным прибылям“…» И вот он, Чарли, лежит в темноте, и сердце его как-то странно трепыхается в ритме: фик-тив-ные при-бы-ли… фик-тив-ные при-бы-ли… Вдруг неровный прерывистый галоп – щелк! – переключается на привычный ровный шаг…

Очередная смена на фабрике бессонницы – объемы производства нарастают, стремясь к максимуму.

Чарли глянул на часы у кровати. Беспокойные зеленые циферки показывали 3.20. Он повернулся к Серене, чей силуэт едва виднелся в темноте. Она спала на боку, спиной к нему; под одеялом угадывался изгиб ее бедра. Удивительно, что он вообще что-то видит, наверняка это рассеянный свет от часов. Но уж точно не с улицы. Чарли повернул голову к трем высоким окнам, выходившим на холмистые лужайки-«груди» Бакхеда – в сумраке невозможно было разглядеть даже их очертания. Снаружи не просачивалось ни лучика света – по желанию Серены Рональд Вайн завесил окна невероятным количеством занавесок, тюля, портьер или чего там еще.

«Крокер, да ты чокнулся! Позволил ей просадить три с половиной миллиона на одну только обстановку!» А как кстати пришлись бы сейчас эти самые три с половиной миллиона! Да только где уж там! Еще два миллиона семьсот пятьдесят тысяч выложены в счет уплаты за собственность – для Атланты огромные деньги, даже если речь идет о Бакхеде времен заоблачных цен на недвижимость. И так уже угрохал целое состояние на роскошный особняк в Бакхеде, на Вэлли-роуд, отошедший после развода Марте. Теперь вот еще один прикупил, на Блэкленд-роуд, всего в полумиле от первого.

Раздраженный Чарли приподнялся, подперев голову рукой, в слабой надежде, что от его возни Серена проснется… Как бы не так! Ее юные филейные части, эти бараньи отбивные, безмятежно покоились на матрасе. Чарли испытал приступ ностальгии по Марте. Ну, может, и не по ней самой, а по той жизни. Марту он мог запросто растормошить – она бы все поняла, она бы спросила, почему ему не спится.

Первая жена выходит за тебя, не зная, что ее ждет впереди – горе или радость. Вторая жена, особенно если тебе шестьдесят, а она – красотка двадцати восьми лет вроде Серены (к чему лукавить перед самим собой?), выходит за тебя, рассчитывая только на радость.

Чарли вдруг ясно представил чопорную физиономию папочки Марты, доктора Бантинга Старлинга, тогдашнего президента «Клуба содружества» в Ричмонде, штат Вирджиния, где проходило свадебное торжество. Его собственный папаша, мистер Эрл Крокер, еще недавно самый что ни на есть босяк из округа Бейкер, до того напился на банкете, что взобрался на эстраду и ухватил за талию Лестер Лэнин, смазливую певичку. После чего начал выделывать похабные выверты, изображая буги-вуги; перед глазами собравшихся все маячила блестящая шишка культи на месте правого указательного пальца. Господи, отец едва не поставил крест на положении своего сына в обществе. А положение это с самого начала нельзя было назвать завидным, если только не принимать во внимание тот факт, что он, Чарли, играл нападающим за сборную Технологического – тогда команда считалась одной из самых мощных во всей Америке. Хотя, по правде говоря, производила гораздо большее впечатление на Атланту, нежели на Ричмонд. А так он был всего лишь обаятельным парнем из глухой провинции, этого царства гнуса, неплохим агентом по продаже коммерческой недвижимости в «Хедлок и К 0», имевшим успех у девушек. У Марты он его точно имел. Она закончила колледж «Суит Бриар» и училась на первом курсе медицинского факультета в Университете Эмори, Атланта. После недолгих размышлений она отказалась пойти по стопам отца, и все ради того, чтобы стать миссис Крокер. Какое-то время во всей Джорджии не было пары счастливее. В конце концов их счастью пришел конец, но одним Чарли мог гордиться – хотя женился он удачно, карьеристом все же не стал. Его гораздо больше влекла к себе сама Марта, улыбчивая кокетка с белоснежной кожей, а не знатное семейство Старлингов с их полезными знакомствами. Знакомства, однако, все равно пригодились, когда в 1970-х Чарли открыл собственное дело, – благодаря Марте его предприятие приобрело определенный лоск и стиль. Между тем жена родила троих детей: Марту, которую они звали Мэтти, Кэтрин, или Кэдди, и Уоллеса, появившегося на свет, когда матери было уже тридцать семь.

«Уоллес… Уолли…» В то время как Чарли, подперев голову рукой, лежал на кровати рядом с молодой женой и мучился угрызениями совести, Уолли спал в комнате в другом крыле особняка. Сыну исполнилось шестнадцать. Чарли звал его Уолли. Только он один, для остальных парень был Уоллесом. Чарли все ждал, что мальчик окрепнет духом, что в нем проснется интерес к жизни и что для всех остальных он тоже станет Уолли, парнем что надо. Пока же этого не случилось. Уолли уже неделю прожил дома, у матери, – в массачусетской школе-интернате «Триниан» их отпустили по домам для выполнения какого-то там «самостоятельного исследования» – и приехал к отцу на три дня. Чарли опять кольнула совесть – он ведь даже не поинтересовался, что это за «исследование» такое. Чарли был благодарен сыну уже за то, что тот вообще приехал. И все же за два дня Чарли не провел с сыном и получаса, хотя обещал себе, что на этот раз они с Уолли затеют что-нибудь «стоящее». Неприятности с «ГранПланнерсБанком» съедали все время без остатка. К тому же что-то в сыне тревожило Чарли. Уолли всегда смотрел на него каким-то пустым, рассеянным взглядом. Чарли не мог понять, что значит этот взгляд – осуждение, тоску или неловкость. Для последнего у Уолли, конечно, имелись основания. Четыре года назад, когда у него, Чарли, завязались отношения с Сереной и он развелся с Мартой, в семье оставался только двенадцатилетний Уолли, Мэтти и Кэдди уже упорхнули из родительского гнезда. Что парню оставалось думать о Серене, которая была моложе его сестры? Или о сводной сестре, одиннадцатимесячной Кингсли, которая сейчас лежит в детской на третьем этаже, с очередной няней? Филиппинкой то ли пятидесяти, то ли шестидесяти лет по имени Хэйди… Хэйди, надо же! Да и Кингсли то еще имечко… Чарли все спорил с Сереной, но та настояла на своем, намереваясь придать фамилии более современное и деловое звучание – мисс Кингсли Крокер. Серена, Кингсли, Хэйди и Уолли; на третьем этаже жило еще семейство по фамилии У: повариха У Нина, ее сестра Жермен, экономка, и сын Жермен, Ци Линь.

Мать честная, прямо зверинец! И обо всем этом народе надо заботиться, кормить их, поить… Они-то сейчас дрыхнут как убитые. А ему не до сна, ему мерещатся всякие фиктивные прибыли и прочая жуть.

В доме мертвая тишина. Только и слышно что приглушенное гудение центральной системы кондиционирования. За окнами – сырая, удушливая ночь, какие нередко бывают в Джорджии. Что за концерты устраивали цикады летними ночами, когда он был еще маленьким… В ту пору Чарли легко переносил духоту – слушал звон жуков и засыпал… Серена так молода, едва ли она представляет себе жизнь без кондиционеров. Чарли снова уставился на ее бедро. Молодая жена едва слышно вздохнула – вздох донесся как будто из глубин ее сна – и шевельнула рукой, но не проснулась.

Чарли почувствовал, что ему срочно надо по малой нужде. Он осторожно откинул одеяло и медленно сел, свесив ноги. Тихонько встал и крадучись пошел по ковру; ковер был уилтонского плетения – кажется, так это назвал Рональд Вайн – и обошелся в двести двадцать пять долларов за ярд. Чарли шел, шел и вдруг – бац! – ударился большим пальцем о какую-то продолговатую штуковину идиотского деревянного стула бог знает какого там столетия, который Серена поставила у входа в ванную; снова задергало колено. Какого черта он, Чарли, крадется в темноте как какая-то мышь? Он что, не у себя дома? А все ради того, чтобы сберечь драгоценный сон этой леди двадцати восьми лет, вымотавшейся после походов по магазинам и отсидевшей себе задницу за рулем шикарного «ягуара».

И все же «робкая мышь» доковыляла до ванной и бесшумно, так, чтобы не щелкнул замок, закрыла за собой дверь. В ванной Чарли включил свет; его тут же ослепил, буквально уничтожил яркий свет множества ламп и светильников, усиленный зеркалами и мрамором. Чарли почувствовал неимоверную усталость. День только начинался, а все уже пошло насмарку. Он вперился взглядом в отражение большого лысого старика изможденного вида. Отвернул кран над одной из раковин, набрал в ладони холодной воды и сполоснул лицо. При виде воды ему еще сильнее захотелось в туалет; он подошел к унитазу, эдакой низенькой бежевой посудине модного дизайна, и помочился. Уж не означают ли эти полуночные позывы что-нибудь плохое? Вдруг простата? Или какие еще старческие недуги?

Вот что он сделает – немного почитает. Во всяком случае лучше, чем снотворное глотать. Чарли не был таким уж книголюбом; чтение перед сном обычно усыпляло его. В нагрудном кармане висевшего на двери банного халата он заметил краешек бифокальных очков – очередного свидетельства надвигающейся старости. Надев халат, Чарли вышел из ванной через другую дверь в комнату, служившую гардеробной, и включил там свет. Комната была большой, вдоль стен выстроились платяные шкафы и встроенные стенки, висели зеркала и книжные полки, сделанные, как и положено, из шикарного красного дерева, фигурного литья и стекла.

Чарли взял с полки книгу, которую давно уже собирался почитать, – «Бумажный миллионер» какого-то Роджера Шашоа, араба, принявшего британское подданство. Сев в кресло, Чарли нацепил очки, включил небольшую медную лампу, приобретенную за баснословные деньги, – Рональд Вайн раздобыл в самой Небраске! – и раскрыл книгу. Взгляд его упал на строки, написанные на суперобложке:


«В течение всей своей поразительной карьеры Роджер Шашоа преуспевал и разорялся, снова преуспевал и снова разорялся… В конце концов он отошел от дел, и, как оказалось, очень даже вовремя».

Чарли закрыл книгу и уставился на фотографию этого Роджера Шашоа… Отчаянный парень, вон какой самоуверенный вид… Хоть и араб, а ухмылка типичного британца… густая шевелюра седеет, но видно, что ни единого волоска у этого типа не выпало… на вид ему лет сорок шесть или сорок семь… Чарли снова вернулся к тексту на суперобложке:


«…Преуспевал и разорялся, снова преуспевал и разорялся…»

Положив книгу на колени, Чарли невидящим взглядом уставился на шкафы из красного дерева. Он всегда считал себя именно таким. Игроком. Не жадным хапугой, нет. Игроком, азартным человеком, рисковым парнем, которого сам процесс игры привлекает больше, чем перспектива сорвать солидный куш. А если и проиграет – черт с ним, пускай! Он простой джорджийский парень из округа Бейкер, поднялся из грязи, так что перспектива снова оказаться в грязи не больно-то его пугала. Отряхнется и начнет все сначала. Разве не так было после спада на рынке недвижимости в 1970-х?.. Так-то так, да только в те времена ему, тридцатилетнему, действительно нечего было терять, не то что сейчас… Конечно, настоящий возраст – это не то, что записано в бумажке, и все же… все же… сейчас ему шестьдесят… Эта мысль как будто придавила тяжким грузом. Чарли попытался представить себя снова в самом начале пути… без единого цента, но несдавшегося… да, несдавшегося… Представил, как каждый день придется просыпаться и являть миру свою персону без единого цента, делать вид, что не сдался на милость обстоятельств…

Чарли вжался в кресло, да так глубоко, что забеспокоился – а встанет ли потом вообще… Он сдался… В нем проснулась острая жалость к себе…

«Плевать, плевать на все!»

Чарли вскочил из кресла, как будто спасаясь от убийственной неги, вызванной жалостью к себе. Резкое движение отдалось ужасной болью в колене, голова чуть было не закружилась. Чарли поймал в зеркале собственное отражение – стоит, согнувшись, в наброшенном поверх пижамы халате, очки съехали на самый кончик носа… Он сунул очки обратно в карман, оперся ладонями о колени и наклонил голову, чтобы вызвать приток крови. Затем выпрямился и глянул в зеркало, состроив свирепую рожу. Чарли Крокер – зверь! Чарли Крокер – стихия! Послать эти шестьдесят лет куда подальше, со всеми их последствиями.

Хватит рассиживаться, хватит вариться в собственном соку… Пора действовать… Прогулка верхом – вот что ему нужно! Он поедет на Ранчо – так Чарли называл сорок акров земли около Крест-Вэлли-роуд, неподалеку от Национального парка, на берегу реки Чаттахучи. Там было совсем как в округе Чаттахучи, в сельской глубинке, и все же земля была частью Атланты, частью Бакхеда, хотя на первый взгляд и не скажешь. На Ранчо Чарли держал трех лошадей, в том числе и Прыгунка, резвого конька, которого перевез из Терпмтина. Черт возьми, а ведь Прыгунок в самом деле нуждается в ежедневных прогулках… Правда, рановато еще… Смотритель Додсон и его жена Фанни, живущие в небольшом домике около конюшни… их собаки поднимут лай, если услышат, как в такую темень открывают двери конюшни… Ну что ж, в таком случае… в таком случае он приготовит себе завтрак. Настоящий, плотный завтрак, с которого начинают свой день сельские жители… яйцо, овсянка, ветчинные лепешки, копченый окорок… форель… Чарли нравилось, когда отец готовил себе на завтрак эту рыбу. Ему вспомнился резкий, сладковатый аромат запеченной форели. Вот только здесь, в самой фешенебельной части Бакхеда, форель не держат… Ну да все равно приятно будет приготовить завтрак самому… Эта повариха-китаянка совсем даже неплохо готовит, только сегодня ему что-то не хочется, чтобы вокруг с нарочитым усердием хлопотало все семейство У… Он приготовит завтрак сам и съест его не спеша, запивая хорошим новоорлеанским кофе с цикорием, – освежится, подзарядится энергией и отправится на прогулку.

Чарли открыл один из шкафов красного дерева – «спортивный шкаф», как именовал его Рональд Вайн, – взял костюм для верховой езды – высокие черные сапоги, рыжевато-коричневые бриджи, рубашку-поло, твидовый жакет – и оделся. Ох уж эти сапоги… как же тяжко их натягивать… на заказ пошиты… облегают икры, как корсет талию… до чего же болит колено… Потянув сапог на себя, Чарли невольно застонал… Надел наконец… Уй, ну и жмет… Но до чего же хорош! Сапоги просто загляденье – черные, из отличной кожи, так и сияют. Чарли многое готов был простить семейству У за то усердие, с которым они чистили сапоги. Бриджи из эластичной саржи не скрывали изгибы его мощных бедренных мышц, а рубашка-поло выгодно подчеркивала массивные бугры груди и размеры бицепсов. Более чем довольный собой, Чарли продел палец в петельку жакета, закинул его на плечо, поднял подбородок, покрасовался перед зеркалом и вышел в холл. Щелкнул по выключателям, зажигая свет на лестнице, и стал спускаться вниз, на кухню. Яичница-болтунья (хорошенько прожарить), дымящаяся овсянка (положить немного масла), разогретые ветчинные лепешки (тетушка Белла постаралась, доставлены прямо на «Гольфстриме»), тончайшие ломтики окорока (забивал свинью и коптил мясо самолично дядюшка Бад), новоорлеанский кофе с цикорием – Чарли каждой клеточкой тела предвкушал все эти восхитительные ароматы.

Лестничный холл представлял собой настоящее произведение искусства, симфонию плавных изгибов, с балконом, устремлявшимся вверх, и лестницей, сбегавшей вниз; балкон и лестницу соединяли стойки орехового дерева под перилами тончайшего изукрашенного литья. Однако Чарли ничего не замечал, на уме у него было одно – настоящий, плотный завтрак в исполнении заправского повара Чарли Крокера, парня из округа Бейкер, знавшего жизнь как она есть, без всяких прикрас. Он уже спускался по последнему волнообразному пролету лестницы перед мраморным полом фойе, когда раздалось: бам! бам! бам! бам!

«Проклятье! Прямо ад разверзся!» Бам! бам! бам! бам! Удары безжалостно, один за другим, колотили в голову. Бам! бам! бам! бам!

Охранная сигнализация! Он же совсем забыл про нее! Забыл нажать на выключатель! Детекторы движения! На первом этаже, где было полно застекленных дверей, Серена не желала вешать датчики на каждое стеклышко. Она настояла на детекторах, которые включаются при малейшем движении. Вот они-то и засекли!

Бам! бам! бам! бам!

По всей лестнице, по всему дому и даже за его пределами били гонги сигнализации. Грохотали что есть мочи. Такими ударами можно запросто пробить череп.

«Чтоб тебя, Серена!..»

Как и любой другой, совершивший элементарную глупость, Чарли поспешил найти злоумышленника, по вине которого глупость и случилась. Именно Серена настояла на этой совершенно бессмысленной сигнализации! А он, Чарли Крокер, – родом из округа Бейкер, черт возьми! Там мужчины защищают свой дом сами! А не связываются с какой-то идиотской компанией, с горсткой слабоумных, которые и сами-то не лучше грабителей! Ему, Чарли, достаточно собственных рук и ствола, спрятанного в спальне! На кой ему какие-то вооруженные алкаши, работающие за мизер в «Радартроник Секьюрити» – вот ведь, назвали же – «Радартроник Секьюрити»! – которые посреди ночи будут с любопытством шнырять по его собственному дому.

Бам! бам! бам! бам!

Весь этот зверинец – Серену, Хэйди, мисс Кингсли Крокер, Уолли и семейство У – от грохота по стене размажет. А потом они набросятся на него. Отключить сигнализацию, немедленно! Это сейчас важнее всего. Коробка управления – в шкафу в спальне. Чарли ринулся вверх по лестнице, громыхая сапогами: бух! бух! бух! бух! Колено горело, но сейчас он не обращал на боль никакого внимания. Добежав до второго этажа, Чарли услышал щелчок – включился автоматический набор номера компании «Радартроник Секьюрити», чья контора находится где-то на задворках Южной железной дороги. Они наберут номер Крокеров и, если не услышат ответа с условным кодом, вызовут полицию и отправят на место собственных так называемых агентов с ключом от дома.

«Ну, Серена!.. И что за глупость – доверять ключи от собственного дома кучке сыщиков, этим головотяпам, которых и на работу-то взяли со скрипом. Как можно!»

Чарли все бежал, задыхаясь, и наконец остановился перед дверью в спальню. Повернул ручку. «Проклятье! Дверь заперта. Кто додумался запереть ее? Кто-кто… Серена, вот кто!»

Раздались телефонные трели: тр-р-р… тр-р-р… тр-р-р…

Наверняка это из компании. Никто из домашнего зверинца, понятное дело, не отвечает. Чарли бросился к двери в гардеробную. Слава богу, открыта! Он кинулся в ванную и, пробежав через нее, распахнул дверь в спальню.

Бам! бам! бам! бам!

Тр-р-р… тр-р-р… тр-р-р…

В спальне все так же темно, хоть глаз выколи. Чарли пошарил по стене в поисках выключателя. Стена была обита материей на подкладке – как будто ищешь выключатель на матрасе. Наконец он нащупал его, и свет зажегся. Спальня осветилась мягким светом от маленьких настенных светильников с шелковыми абажурами рыжеватых, персиковых и розовых тонов. Резная, в викторианском стиле каминная полка с орнаментальными щитами, ярды ситцевых занавесок и шелкового тюля, ниспадавших волнами, искусно выделанные крышки на радиаторы, просторная кровать с помпезным, обтянутым тканью изголовьем – все разом бросилось в глаза, играя чарующими переходами света и тени. Но Серены нигде не было.

– Серена! Где ты?!

Из-за кровати высунулась голова со спутанными черными волосами. Сначала сверкнула пара необычных, цвета синего вьюнка, глаз. Затем показались плечи, на которых только и было что бретельки, поддерживавшие маленькую, лососевого цвета сорочку, вырез которой был настолько низким, что взгляду Чарли открывалась вся грудь, кроме сосков. Прятавшаяся Серена выпрямилась. Груди у нее молодые, упругие, просто загляденье. Сколько раз они будили в Чарли чувственные желания, но сейчас его охватило желание совсем иного рода – обвинить.

– Серена, да ответь же на звонок! Какой, черт его дери, этот кодовый номер?

Чарли всмотрелся в лицо молодой жены. Глаза широко распахнуты, рот приоткрыт, но вовсе не от испуга. На лице отразилась борьба ужаса и гнева.

Серена прижала руку к груди, как будто успокаивая бьющееся сердце:

– Чарли! Что все это значит?!

– Твои дурацкие детекторы, Серена! Я спускался по лестнице на кухню… Черт, говорю тебе – сними трубку! Это охранная компания. Какой у нас код?

Бам! бам! бам! бам!

Тр-р-р… тр-р-р… тр-р-р…

Тут до Чарли дошло, что телефон стоит на тумбочке с его стороны. Он показал на шкаф, где находилась коробка управления:

– Ладно, сам сниму. А ты отключи эту чертову штуковину!

Серена посмотрела на него; во взгляде теперь ясно читался гнев. Но она ничего не сказала. Пока жена шла к шкафу, Чарли глядел на выпуклости ее ягодиц, едва прикрытые сорочкой.

Бам! бам! бам! бам!

Тр-р-р… тр-р-р… тр-р-р…

Чарли в один прыжок оказался возле тумбочки. И, хватая трубку, раздраженно выпалил:

– Алло!

– Это отдел наблюдения. К нам поступил сигнал.

Мужской голос говорил размеренно, спокойно, чуть ли не нараспев. Чарли такое поведение показалось смехотворным – они что, вздумали успокаивать его?

– Это ложная тревога! Ложная! – в бешенстве выпалил он. – У нас все в порядке!

Мужской голос продолжал:

– Назовите ваше имя… пожалуйста.

На слове «пожалуйста» голос повысился на полтона – Чарли почувствовал, что свирепеет. К тому же он не привык называть другим свое имя. К моменту разговора с Чарли Крокером собеседник обычно уже знал, с кем говорит. Однако он сдержался и ровным голосом ответил:

– Чарли Крокер. – Но слова потонули в отчаянном «бам! бам! бам! бам!».

– Повторите… пожалуйста.

– Я сказал – Чарли Крокер! Вы что, оглохли?

Голос все так же невозмутимо продолжал:

– Ваш кодовый номер… пожалуйста.

– Номер… э-э… два два восемь… э-э… Да что же это такое!

Чарли обернулся к жене, возившейся в шкафу. Там было полно одежды, а коробка висела на стене сбоку – Серене пришлось просунуть голову в шкаф, чтобы нащупать аппарат. Чарли смотрел на ее стройные ноги, оголенные до очаровательной попки. Такое зрелище не раз сводило его с ума. Но сейчас он видел лишь полуголую дуреху.

Бам! бам! бам!

– Серена, какой у нас номер?! Черт, да выруби же эту штуковину! Неужели сложно опустить маленький переключатель?!

Тут Чарли вспомнил, что, когда в последний раз по ошибке включал сигнализацию и залезал в коробку управления, в ней оказалось невероятное количество разноцветных проводков, кнопок, переключателей – прямо электронный гуляш. Но сейчас он не был настроен размышлять здраво.

– Серена!

Сигнализация по-прежнему грохотала, однако Серена вылезла из шкафа. Она молча смерила мужа взглядом сверху вниз, от лысой макушки и злой физиономии до кончиков сапог, потом снова, уже снизу вверх, и только после этого удостоила ответом:

– Он записан с обратной стороны трубки.

Чарли повернул трубку и сказал в нее:

– Алло! Вы слушаете?

Голос:

– Да, я слушаю… вас. – На слове «вас» голос издевательски повысился на полтона.

– Наш номер… два два восемь шесть восемь.

– Спасибо. Вы установили, по какой причине сработала сигнализация?

«Установили, по какой причине?» Такой формальный тон рассмешил Чарли, однако он ответил:

– Да, ложная тревога.

– Вы нуждаетесь в помощи наших агентов?

– Агентов? Ну уж нет, увольте… Не нужны мне ваши агенты.

Голос попрощался с ним, соблюдая все то же спокойствие.

Бам! бам!.. Ужасный грохот вдруг прекратился – Серена отыскала переключатель. Чарли поверился к шкафу; у него все еще гудело в голове. Серена выбралась из-под вороха одежды, поправляя сбившуюся сорочку. Тяжело дыша, она посмотрела на Чарли так, будто готова была испепелить его.

– Позвоню Хэйди, – бросила жена. От частого дыхания ее голос дрожал. Присев на край кровати, Серена сняла телефонную трубку и нажала на кнопку внутренней связи.

Как раз в этот момент в дверь забарабанили:

– Папа! Пап! Ты здесь?

Чарли подошел к двери и приоткрыл ее.

Перед ним стоял сонный, перепуганный, сбитый с толку нескладный Уолли. Поверх широких трусов и футболки он натянул клетчатый халат. Уолли уже вымахал до шести футов; у парня были такие же курчавые светлые волосы, как и у отца, по крайней мере когда тот был молодым, и он обещал стать таким же симпатичным. Но Уолли совсем не был Чарли Крокером, ни в коей мере. Именно об этом Чарли и думал всякий раз, как видел сына.

– Что стряслось? – спросил Уолли.

– Ничего, – успокоил его Чарли. – Просто это Серена… это сигнализация сработала – очередной закидон дурацкой системы.

– Очередной закидон дурацкой системы? – повторила Серена.

Чарли повернулся – жена все еще сидела на краю кровати. Она склонила голову набок, усмехаясь и как бы говоря: «И кого ты пытаешься провести?»

Уолли заглянул в приоткрытую дверь. И увидел жену отца, сидевшую на краю огромной отцовской кровати, – длинные голые ноги одна на другой, спутанные пряди волос ниспадают на обнаженные плечи. Она сидела скрестив руки на груди, но это ничуть не прибавляло ей скромности, с ее-то молодым телом, едва прикрытым коротенькой сорочкой. Уолли вытаращился на нее. Чарли при виде глаз сына сразу вспомнил шляпки гардеробных крючков в окружной церкви. В нем взыграло оскорбленное чувство мужского достоинства – взгляд шестнадцатилетнего сына проник в запретное место, в самое логово страсти, в хозяйскую спальню, задержавшись на краю хозяйской кровати, там, где сидела та, ради которой отец оставил его мать. Чарли посмотрел на Уолли. Потом перевел взгляд на Серену. Ему хотелось крикнуть: «Уолли, не смей заглядывать сюда! Убирайся!» Ему хотелось бросить жене: «Серена, исчезни! Прикройся чем-нибудь!» Но он не мог произнести ни слова.

Будто угадав его мысли, Серена встала и, сказав: «Прошу прощения», подошла к шкафу. Сняв с крючка на двери шелковый халатик в тон сорочке, она скользнула в него, запахнула и затянула поясок. Прошло всего несколько секунд, но шестнадцатилетний Уолли успел вволю насладиться зрелищем ее чувственных впадинок и плавных изгибов, успел увидеть и здесь, и там, и вон там…

А ведь Чарли так и не поговорил с Уолли, у них так и не было того самого важного разговора, который бывает между отцом и сыном. Не того, когда отец рассказывает, как это случается у птичек и зверушек, а откровенного разговора о том, как оно происходит в жизни, между мужчиной и женщиной.

Наконец Уолли отвел взгляд. И спросил у отца:

– Полиция приедет?

– Не-е-е… – ответил Чарли, – никакой полиции. Никаких пугал огородных из охранной компании. Уж лучше оказаться один на один с вором в собственном доме, чем пустить на порог бомжей с пушками.

Теперь Уолли смотрел на отца с недоумением. Он оглядел его с головы до ног, на которых сидели щеголеватые сапоги, – точно так же, как всего несколько минут назад оглядела мужа Серена.

– Пап, что это на тебе?

Так как было совершенно ясно, что на нем, Чарли счел вопрос оскорбительным. Но ему не хотелось ссориться с сыном, которого он и так нечасто видел, поэтому Чарли выдавил из себя подобие улыбки:

– А ты как думаешь?

– Ты собрался ехать верхом? Сейчас?!

– Ну да. Если, конечно, когда-нибудь выберусь отсюда. Поеду на Ранчо. Я привез из Терпмтина Прыгунка. Помнишь? Гнедой жеребец. Большой такой… а скачет как…

Уолли все кивал и в то же время глядел на отца огромными, недоверчивыми глазами – как будто смеялся над сумасшедшим.

Чарли заподозрил неладное:

– Самое время для прогулки верхом. Скоро рассветет… В Атланте рассвет не встречают… Слушай, Уолли, айда со мной, а? Возьмешь Птаху. Ты как-то сидел на ней, помнишь?

На долю секунды Чарли показалось, что Уолли соблазнится его предложением. Поездка могла бы стать тем самым, что он давал себе слово сделать… Отец и сын едут бок о бок по холмистым просторам Ранчо… из-за далеких городских небоскребов восходит солнце… Уолли будет о чем вспомнить. Может, незадача с сигнализацией и к лучшему. Тут Чарли заметил выражение лица сына.

Парень улыбался, кивал, и только глаза его, огромные, круглые и пустые, как пара мишеней в тире, говорили: «Да ни за что на свете!» На грубоватом жаргоне застройщиков такое называлось «хреновой улыбочкой».

Серена подошла к ним. В халатике из тончайшего атласа она выглядела роскошно. Густые черные волосы ниспадали упругими локонами, ложась на изящную белую шею.

– Чарли, – заговорила она, снова взяв спокойный тон, – я не ослышалась? Ты в самом деле собрался прокатиться верхом? А ты… ну так… на всякий случай… не смотрел на часы? – И протянула руку, показывая в сторону часов на прикроватной тумбочке.

Чарли невольно глянул на часы. Проклятье! Три пятьдесят пять. Ему отчаянно захотелось, чтобы какая-нибудь волшебная сила ускорила пульсацию секундной точки, переведя время на шесть минут вперед – тогда бы часы показывали одну минуту пятого.

Все еще с вытянутой рукой, Серена призвала его к ответу:

– Ну, и что ты видишь?

Что за тон, он ей не ребенок!

Чарли пребывал в полнейшем замешательстве. Ну и наглость! Девчонка, сверкает тут голым задом… А еще смеется над ним, выставляет его выжившим из ума стариком! И это перед его собственным сыном! Чарли лихорадочно обдумывал дальнейшую стратегию. Нет, напуститься на жену он не может, не может просто взять и сказать ей, чтобы она заткнулась, – только не перед Уолли. Обернуть все в шутку тоже не может – тогда он будет выглядеть слабаком, ведь Серена явно пытается поставить его на место. Вот что он сделает – расскажет, как собирался приготовить завтрак… настоящий, плотный завтрак… с каким наслаждением собирался съесть его… такой завтрак готовится не меньше часа… а тем временем было бы уже пять часов… самое время для прогулки верхом…

…К чертям все это – так поступил бы только выживший из ума старикан! Еще бы – имея прислугу из трех человек, самому хозяйничать на кухне! Стряпать какую-то деревенскую снедь! И где – в Бакхеде, на одной из самых фешенебельных улиц! Да еще в три пятьдесят пять утра!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю