355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тит Макций Плавт » Пьессы » Текст книги (страница 40)
Пьессы
  • Текст добавлен: 30 октября 2016, 23:45

Текст книги "Пьессы"


Автор книги: Тит Макций Плавт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 53 страниц)

АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Стратиппокл, Херибул.

Стратиппокл

320 Мука ждать! Вот измор! Вот беда! Эпидик

Обещал ласково, а вот чем кончится!

Долго как мучусь я! Знать хочу, ладится

Или нет!

Херибул

План один не убьет и других.

Я же с самого начала тотчас понял, что тебе

На него питать надежду нечего.

Стратиппокл

Так я пропал.

Херибул

Вздор! К чему тебе терзаться? Попадись мне только он,

Безнаказанно не дам я нас рабу высмеивать.

Стратиппокл

От него чего ж ты хочешь? Сам богат ты непомерно,

330 А говоришь, нет ни гроша. Нет толку другу от тебя.

Херибул

Имей я деньги, обещал бы с радостью. Но все-таки

Хоть что-нибудь, хоть как-нибудь даст кто-нибудь да где-нибудь.

Надежды не теряй: глядишь, со мною будет счастье.

Стратиппокл

Ну тебя, слюнявый!

Херибул

Что ты выдумал бранить меня?

Стратиппокл

Ох, что-нибудь да как-нибудь! Болтаешь ты, чего и нет!

Не хочу слушать я, от тебя помощи

Мне не больше, чем от тех, кто не рожден еще на свет.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Эпидик, Стратиппокл, Херибул.

Эпидик (к дому)

Исполнил ты свой долг, и мне пора за свой приняться.

На этот счет спокоен будь. А это – без надежды

Пропало для тебя! Совсем погребено! Ты только

340 Доверься мне: я делаю, что делали и наши.

О боги! Богатейший день сегодня вы мне дали:

И легкий и удачливый! К чему, однако, медлить -

Отсюда эмигрировать и под своим присмотром

Отправить этот провиант в колонию? Себя я

Задерживаю. Это что? Два друга возле двери,

Мой господин и Херибул. Вы что – тут? Получай-ка.

Стратиппокл

А сколько тут?

Эпидик

Нехватки нет, и даже есть излишек.

Мин на десять побольше, чем ростовщику ты должен.

Лишь только б угодить тебе, спиной пренебрегаю.

Стратиппокл

Как так?

Эпидик

Из-за меня старик головотяпом станет.

Стратиппокл

350 Что за словечко!

Эпидик

Не люблю слов старых и избитых.

Другие крадут сумками, а я тащу мешками.

Ведь сводник получил сполна все деньги за арфистку,

Я сам платил, отсчитывал вот этими руками.

Родной своею дочерью старик ее считает.

А как его опять надуть, к тебе прийти на помощь,

Придумал: дал совет ему и речь к тому направил,

Чтоб, возвратившись, ты не мог ей обладать.

Стратиппокл

Прекрасно!

Эпидик

Она же в роли дочери у дома.

Стратиппокл

Понимаю.

Эпидик

Для дела этого он мне дал в помощь Апекида,

На площади он ждет меня, следит за мною точно.

Стратиппокл

Недурно!

Эпидик

Но теперь уже попался сам и сторож.

360 Кошель на шею мне надел отец твой самолично.

Все приготовил, чтоб женить тебя, когда вернешься.

Стратиппокл

В том только случае меня склонить ему удастся,

Коль ту, которую с собой привез я, смерть отнимет.

Эпидик

Теперь такую хитрость я подстроил. В одиночку

Я на дом к своднику зайду и подучу, что если

Придут к нему, – чтоб он сказал, что деньги за арфистку

Получены, полсотни мин. Я сам ведь отсчитал их

Позавчера вот этими руками за подружку.

Которую считает наш старик своею дочкой.

Бесстыдный сводник, сам того не зная, будет связан

370 Тем, будто деньги получил за пленницу твою он.

Херибул

Да ты вертлявей колеса.

Эпидик

А я уж приспособлю

Какую-либо хитрую арфистку, за полтину

Найму ее. Роль купленной она пусть разыграет

И проведет двух стариков искусно. Вот ее-то

С собою вместе Апекид и приведет.

Стратиппокл

Отлично!

Эпидик

Пошлю ее, всем хитростям сначала научивши.

Но слишком долго говорю. Меня вы задержали!

Как будет дело, знаете. Иду я.

Стратиппокл

Путь счастливый!

Эпидик уходит.

Херибул

Искусен он мошенничать!

Стратиппокл

Меня, однако, спас он

Умом своим.

Херибул

Идем теперь ко мне.

Стратиппокл

Иду охотней,

Чем шел из дома твоего. Я в лагерь возвращаюсь

38 °C добычей под командою героя Эпидика.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Перифан, Апекид, раб, арфистка.

Перифан

Не для лица бы только нужно зеркало,

А также и для сердца, чтоб, смотря в него,

Увидеть, что таится в глубине души.

Всмотрись получше, а потом раздумайся,

Как жил когда-то сам ты в ранней юности

(Полезно это было бы, по-моему).

Вот я давно терзаться из-за сына стал,

390 Как будто предо мною провинился он!

А в молодости много и за мной самим

Проступков наберется, и не маленьких!

Мы, старики, выходим из ума подчас!

Но друг мой Апекид идет с добычею.

Привет тебе, удачливый купец! Ну, как?

Апекид (ведет арфистку)

С тобою боги все.

Перифан

Начало доброе!

Апекид

А за началом и во всех делах успех.

Вели же отвести ее.

Перифан

Эй, кто-нибудь!

Сюда! В дом эту женщину веди. Постой!

Раб

А что?

Перифан

Смотри, не позволяй ей с дочерью

400 Моей быть вместе или даже видеться.

Ты понял, что ль? Отдельно помести ее.

Что общего у девушки с гулящею?

Раб и арфистка уходят.

Апекид

Разумно, дельно! С дочерью невинною

Вреда не будет в лишней осторожности.

А мы ее перехватили вовремя

У сына твоего.

Перифан

Как это?

Апекид

Мне сказал

Один, что видел сына твоего уж тут,

Готовил это дело он!

Перифан

Само собой.

Апекид

410 А раб твой – эка умный! Нет цены ему!

Дороже золота! Как он с арфисткою

Устроил! Ведь она и не предчувствует,

Что для тебя купили! И идет за мной

Веселая, смеется!

Перифан

Удивительно,

Как это удалось ему!

Апекид

Сказал, что ты

За сына хочешь жертву на дому свершить

По случаю счастливого из Фив его

Возврата.

Перифан

Стал на верный путь.

Апекид

Так вот ее

И наняли, он ей сказал, для этого, -

Служить тебе при жертвоприношении.

420 А я так дураком тогда прикинулся,

Тупым совсем…

Перифан

И следовало, правильно.

Апекид

Ну, я пойду. У друга есть на форуме

Большое дело. Я ему помочь хочу.

Перифан

Ступай. А кончишь дело, так немедленно

Назад вернись.

Апекид

Без замедленья буду здесь.

(Уходит.)

Перифан

Нет друга лучше друга подходящего:

Ты с места не сошел, а дело сделано!

Отправил бы кого-нибудь другого я,

Да менее ученого и ловкого,

И смазали бы по губам, и поделом.

430 Оскалив зубы, надо мной смеялся б сын!

(Но только глупо ставить то в вину ему,

Что в молодости я и сам проделывал,

Служа военным! О своих сражениях

Рассказывая, оглушал я уши всем.)

Но это кто идет сюда? Бьет по плащу,

А плащ его волнами развевается.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Воин, Перифан, потом арфистка.

Воин

По всем до одного домам расспрашивай,

Где Перифан Плотенский [514] здесь живет, старик.

Не смей и возвращаться, не разведавши.

Перифан

440 Эй, юноша! А если покажу тебе

Того, кого ты ищешь, то какая мне

За это благодарность будет от тебя?

Воин

Я доблестью военной заслужил того,

Чтоб все меня благодарили смертные.

Перифан

Но место ты совсем неподходящее

Нашел своими подвигами хвастаться.

Ведь, если перед храбрым слабый хвастает

Участием в боях, его все подвиги

Тускнеют перед подвигами храброго.

Кого ты ищешь, Перифан Плотенский – я,

К твоим услугам.

Воин

Значит, о тебе твердят,

450 Что, смолоду служа искусством воинским

Царям, себе ты нажил преогромное

Богатство?

Перифан

Про мои бои услышавши,

Ты руки бы расставил и бежал домой.

Воин

Но я ищу таких по преимуществу,

Кому бы о моих боях рассказывать,

Чем слушать про чужие.

Перифан

Не туда попал.

Ищи других для россказней натасканных.

Воин

Послушай-ка, зачем к тебе явился я.

Мою подружку, слышно, ты купил.

Перифан

Та-та!

Теперь я знаю, кто он! Эпидик давно

Про воина сказал мне. Так и есть, купил.

Воин

460 Не затрудню – на пару слов просить тебя?

Перифан

Не знаю, затруднищь ли, нет ли, до тех пор,

Пока не скажешь, что тебе угодно.

Воин

Мне

Отдай ее и деньги получи с меня.

Чего мне ради правду от тебя скрывать?

Ее хотел бы я на волю выкупить

И взять себе наложницей.

Перифан

Чего тянуть!

Ее купил я за полсотни мин, тебе

Отдать за шестьдесят могу. Отсчитывай

И услаждай досуг свой этой женщиной,

470 Но только непременно с тем условием,

Чтобы ее отсюда сплавить.

Воин

Стало быть,

На этих я условиях купил ее?

Перифан

Бери себе. Ты с прибылью купил ее.

Эй, поскорее выведите мне сюда

Арфистку, ту, недавно приведенную.

А лиру, что в придачу к ней идет, тебе

В подарок я бесплатно уступить готов.

Ну, вот, бери.

Воин

Да что ты, не в своем уме?

К чему меня морочишь? Привести вели

Арфистку из дому.

Перифан

Арфистку? Вот она.

У нас другой нет вовсе.

Воин

Не шути со мной!

Арфистку мне давай, Акрополистиду.

Перифан

480 Она и есть.

Воин

Да нет же, говорю тебе.

Неужто я своей подружки собственной

Не знаю?

Перифан

Вот в эту самую мой сын влюблен

Арфистку.

Воин

Нет, не эта.

Перифан

Как – не эта?

Воин

Нет.

Перифан

Откуда же она взялась? Я деньги дал

За эту.

Воин

Значит, глупо дал, порядочно

Влетел, я полагаю.

Перифан

Нет, она, она!

Раба послал – при сыне он моем всегда, -

Арфистку эту он-то и купил!

Воин

Старик!

Молодчик твой на части раскромсал тебя,

Твой раб!

Перифан

Как это – раскромсал?

Воин

Да видимо.

490 Вот эта лань на место той подсунута. [515]

Так ловко по губам тебя помазали,

Отлично! Ну, да я уж разыщу ее,

Где б ни было. Прощай, воитель, будь здоров!

(Уходит.)

Перифан

И молодец же, Эпидик! Как ловко ты

Ничтожного меня сопливца высморкал!

Эй, Апекид купил тебя у сводника?

Арфистка

Ни разу даже не слыхала я о нем.

А также и купить мня никак нельзя,

Ни за какие деньги. На свободе я

Уж больше пяти лет.

Перифан

Тогда чего ж тебе,

Скажи, в моем тут нужно доме?

Арфистка

Вот чего.

500 Я нанята на лире старику играть

Во время жертвы.

Перифан

Признаюсь, глупей меня

В аттических Афинах человека нет!

Арфистку знаешь ты Акрополистиду?

Арфистка

Да, как себя.

Перифан

А где она живет?

Арфистка

С тех пор

Как на свободе, я не знаю, где живет.

Перифан

Она свободна разве? Кто же выкупил

Ее, хотел бы знать я, если знаешь ты?

Арфистка

Услышишь от меня, сама что слышала.

Сын Перифана, Стратиппокл, так говорят,

Еще в отъезде принял меры к выкупу.

Перифан

510 Ну, если это верно, я совсем пропал!

Мой кошелек очистил Эпидик до дна!

Арфистка

Так слышала. Что нужно от меня еще?

Перифан

Да чтоб ты провалилась! Убирайся прочь!

Арфистка

А лиру что ж?

Перифан

Ни лиры, ни сопели! Вон!

Беги, коли желаешь целой быть!

Арфистка

Иду,

А ты с большим скандалом после сам вернешь.

(Уходит.)

Перифан

Как быть? Я высоко стоял в глазах у всех.

Оставить ли ее без наказания?

Ну, нет! Хотя б и вдвое потерять пришлось,

Пусть лучше потеряю, но не дам себя

520 Осмеивать и грабить безнаказанно!

И вот надули ясно и в лицо меня!

А впрочем, для чего себя так низко я

Ценю в сравненьи с тем, кто очень славится

У нас – законов всех и прав отцом-творцом!

Себя еще он даже называет умником, -

Так молоток без ручки поумней его!

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Филиппа, Перифан.

Филиппа

Да, несчастен, чьи несчастья

Возбуждают состраданье!

Известно мне это: так много несчастий

Стекается, сердце мое поражают

Все сразу, и многообразною скорбью,

530 Нуждою и трепетом дух мой подавлен,

Опоры твердой я нигде не вижу для надежд своих!

Дочь у врагов в плену моя, а где она, не ведаю!

Перифан

Что за робкая женщина там?

Видно, она из чужих краев.

Что о себе горюет так?

Филиппа

Здесь живет Перифан, так мне

Сказано.

Перифан

Имя мое назвала:

Видно, надобен ей приют.

Филиппа

Я награду дала б тому,

Кто укажет его мне дом.

Перифан

Я узнавать начал ее:

Где-то видал, где – невдомек.

Та ль, о ком думаю?

Та иль нет?

Филиппа

Боги! С ним где-то я

Виделась!

Перифан

Да, она.

540 Я, бедняжку, ее в Эпидавре любил.

Филиппа

Это он

В Эпидавре нарушил мой девичий стыд.

Перифан

От объятий моих родила она дочь,

Ту, которая в доме сейчас у меня.

Подойти ль?

Филиппа

Подойти мне к нему?

Перифан

Не она ль?

Филиппа

Он ли то? Много лет уж прошло. Верно ли?

Перифан

Долгий срок. Сомневаюсь я.

Как-нибудь обращусь хитрей.

Филиппа

В ход пушу хитрость женскую.

Перифан

Обращусь к ней.

Филиппа

Поострее как-нибудь скажу в ответ.

Перифан

Здравствуй.

Филиппа

За себя привет твой принимаю, за своих.

Перифан

Ну, а дальше?

Филиппа

Будь здоров сам. Что взяла, назад даю.

Перифан

Ты честна, не обвиняю. Я тебя не знаю ли?

Филиппа

550 Если я с тобой знакома, думаю, и ты со мной.

Перифан

Где тебя, скажи, я видел?

Филиппа

Обижаешь ты меня.

Перифан

Чем?

Филиппа

Тебя на память мне ли наводить?

Перифан

Да, правильно.

Филиппа

Странно говоришь ты.

Перифан

Это и еще того верней.

Помнишь ли?

Филиппа

Что помню, помню.

Перифан

В Эпидавре…

Филиппа

Ах, ты влил

В грудь горящую мне каплю!

Перифан

Девушке и матери

Помогал в нужде, бедняжкам…

Филиппа

Ради удовольствия

Уж не ты ль во мне посеял тяжкую беду?

Перифан

Да, я.

Руку дай.

Филиппа

Бери. Ты видишь женщину несчастную,

560 Настрадавшуюся.

Перифан

Чем ты так, скажи, встревожена?

Филиппа

Наша дочь…

Перифан

Что с ней?

Филиппа

Ее я, воспитав, утратила:

У врагов в плену!

Перифан

Молчи ты! Успокойся! Будь бодрей!

У меня, жива, здорова, в доме, здесь она. Узнав

От раба, что дочь в плену, я денег тотчас дал – ее

Выкупить. Он это дело сделал добросовестно

В той же степени, насколько плут во всех других делах.

Филиппа

Дай взглянуть мне, если хочешь мне здоровья.

Перифан

Кантара!

Пригласи-ка Телестиду, дочку, выйти к нам сюда,

Мать свою увидеть.

Филиппа

Дух мой в тело возвращается!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Акрополистида, Перифан, Филиппа.

Акрополистида

570 Для чего, отец, меня ты вызвал?

Перифан

Чтоб увидеть мать.

Подойди-ка, дай привет ей, поцелуй ее.

Акрополистида

Мою

Мать?

Перифан

Почти что без сознанья смотрит на тебя она.

Филиппа

Кто она? Кому велишь ты целовать меня?

Перифан

То дочь.

Филиппа

Эта?

Перифан

Эта.

Филиппа

Ей должна я поцелуй дать?

Перифан

Почему ж

Нет? Ведь дочь она родная.

Филиппа

Дочь? Ты не в своем уме.

Перифан

Я?

Филиппа

Да, ты.

Перифан

Но почему же?

Филиппа

Знать ее не знаю я,

Кто такая, не видала до сих пор в глаза ее.

Перифан

Знаю, почему ошиблась ты. Одежда, весь наряд…

Филиппа

Нет, иначе пахнут свиньи, чем щенята. Мне она

58 °Совершенно незнакома.

Перифан

Боги милосердные!

Что такое? Неужели сводником я сделался?

Посторонних женщин в доме стал держать, а вместе с тем

Деньги из дому сплавляю! Ты с чего отцом меня

Называешь и целуешь? Что стоишь как пень – молчишь?

Акрополистида

Что мне говорить?

Перифан

Она вот говорит, не мать тебе.

Акрополистида

А не хочет, пусть не будет. Я же, несмотря на то,

Ей наперекор останусь дочерью у матери.

Не могу ее заставить матерью моею быть

Против воли.

Перифан

А меня ты почему отцом звала?

Акрополистида

Тут не я уж виновата, а ты сам. Отцом тебя

Как не звать мне? Ты меня ведь называешь дочерью,

И ее я точно так же, назови она меня

Тоже дочерью своею, звать согласна матерью.

590 Говорит, что я не дочь ей, – значит, мне не мать она.

А в конце концов за мною никакой вины и нет -

Свой урок я ведь сказала. Эпидик учил меня.

Перифан

На боку мой воз! Пропал я!

Акрополистида

В чем ошиблась я, отец?

Перифан

Если раз еще услышу, что отцом зовешь меня,

То лишу тебя тотчас же жизни!

Акрополистида

Так не буду звать.

Хочешь – будь отцом; не хочешь – и не будь пожалуйста.

Филиппа

Почему ее купил ты? Дочерью считал своей?

Знаки ли какие были?

Перифан

Никаких.

Филиппа

С чего ж ее

Нашей дочерью признал ты?

Перифан

Эпидик сказал мне, раб.

Филиппа

Как же не узнал ты сам-то, если раб ошибся твой?

Перифан

600 Только раз ее я видел, больше никогда с тех пор.

Филиппа

Гибну я!

Перифан

Не плачь. Войди-ка в дом! Бодрей будь. Я ее

Отыщу.

Филиппа

Мне говорили, юноша из Аттики

Здесь ее купил, в Афинах.

Перифан

Я найду. Молчи, ступай.

В дом и стереги колдунью, эту Солнца дочь. [516] А я

За исканье Эпидика, бросивши дела, возьмусь.

Если отыщу, в погибель будет этот день ему!

Уходят.

АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Стратиппокл, Эпидик, Ростовщик, Телестида.

Стратиппокл

Как мне удружил процентщик! Денег он не требует

От меня и не приводит девушки, мной купленной!

Вот и Эпидик. Чего он лоб наморщил? Как угрюм!

Эпидик

610 Приведи с собой Юпитер всех одиннадцать богов, [517]

Не спасти уж Эпидика им от истязания!

Перифана видел, плети покупал он, тут же был

Апекид. Я полагаю, ищут уж меня они.

Поняли теперь и знают, что надул я их.

Стратиппокл

Ну, что?

Как дела? Моя ты радость!

Эпидик

Скверно мне.

Стратиппокл

Да что с тобой?

Эпидик

Снаряжай меня для бегства, денег путевых давай,

Прежде чем погибну: двое стариков ощипанных

Ищут уж меня повсюду в городе, в руках у них

Пук веревок.

Стратиппокл

Будь спокоен.

Эпидик

Как спокойным мне не быть!

Мне свобода уж готова.

Стратиппокл

Я уберегу тебя.

Эпидик

Те уберегут получше, только б им найти меня.

620 Что за женщина, однако, и старик идут сюда?

Стратиппокл

Ростовщик и та, что мною из добычи куплена.

Эпидик

Эта самая?

Стратиппокл

Да, эта. Что я говорил тебе?

Посмотри и полюбуйся. С головы до ног она

Удивительно изящна. Сходство есть, не правда ли,

Точно смотришь на рисунок, превосходно сделанный?

Эпидик

По твоим словам, красива станет и моя спина,

Как ее лозовой кистью Апеллес [518] со Зевксидом

Оба вместе разрисуют.

Стратиппокл

Боги вы бессмертные!

Разве так идти ко мне я приказал тогда тебе?

Со свинцовыми ногами можно бы скорей прийти.

Ростовщик

Да она меня, ей-богу, задержала.

Стратиппокл

Ах, она!

630 Если так она хотела, слишком скоро ты пришел.

Ростовщик

Ну, отсчитывай мне деньги, чтобы не задерживать

Спутников.

Стратиппокл

Уже готово.

Ростовщик

Ну, тогда держи кошель.

Вот сюда оттуда.

Стратиппокл

Очень хорошо. Ты подожди,

Тотчас вынесу я деньги.

Ростовщик

Поскорее.

Стратиппокл

Дома, здесь

(Уходит.)

Эпидик

Хорошо ли я глазами вижу, ясно или нет?

Телестида, Перифана и Филиппы дочь ведь ты?

Ты из Эпидавра родом? В Фивах не жила ли ты?

Телестида

Кто ты сам? Мое ты имя знаешь и родителей.

Эпидик

Не узнала?

Телестида

Вот теперь лишь в голову приходит мне.

Эпидик

Ты не помнишь, в день рожденья лунку я тебе принес

640 Золотую и на пальчик перстень?

Телестида

Помню, да, мой друг.

Это – ты?

Эпидик

Я сам, а это – брат твой, он купил тебя.

Одного отца, другой же матери.

Телестида

Как мой отец?

Жив ли?

Эпидик

Будь вполне спокойна.

Телестида

Если правду ты сказал,

Мне спасенье посылают боги вместо гибели.

Эпидик

Не имею я причины ложно говорить тебе.

Стратиппокл (выходя из дому)

Получай, процентщик, деньги. Здесь вот ровно сорок мин.

Те, что плохи, заменю я. [519]

Ростовщик

Ну, спасибо, будь здоров.

(Уходит.)

Стратиппокл

Ты теперь моя.

Телестида

Твоя – сестра, коли желаешь знать.

Здравствуй, брат!

Стратиппокл

Она в уме ли?

Эпидик

Если так зовет, в уме.

Стратиппокл

650 Как! Лишь в дом войдя и выйдя, братом ей я сделался?

Эпидик

Где хорошее случилось, там молчи и радуйся.

Стратиппокл

Ты, найдя, меня сгубила.

Эпидик

Лучше помолчи, глупец!

Для любви тебе арфистка в доме, постарался я.

И сестра твоя свободна, все моим старанием.

Стратиппокл

Признаюсь…

Эпидик

Домой ты шел бы, ей велел воды нагреть.

Остальное на досуге расскажу впоследствии.

Стратиппокл

Ну, сестра, иди за мною.

Эпидик

Фесприону я велю

К вам прийти. Но помни, если разозлится наш старик,

Вы с сестрою заступитесь.

Стратиппокл

Это будет нам легко.

Стратиппокл и Телестида уходят. Входит Фесприон.

Эпидик

Фесприон, пройди-ка садом в дом – помочь мне. Важное

660 Дело. К старикам питаю страху меньше прежнего.

Погляжу, как о приезжих дома позаботятся,

Обо всем там Стратиппоклу расскажу, что знаю сам.

Не сбегу, останусь дома. Он не упрекнет меня,

Что ему на состязанье в беге сделал вызов я.

В дом пойду, однако. Слишком долго заболтался я.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Перифан, Апекид, Эпидик.

Перифан

Издеваться так над нами, стариками дряхлыми?

Апекид

Нет, ты сам меня замучил мукой, затаскал меня.

Перифан

До плута добраться б только…

Апекид

Наотрез скажу тебе,

Спутника ищи другого: за тобой пока я шел,

670 От усталости вскочила на коленях опухоль.

Перифан

Сколько способов придумал осмеять обоих нас!

Как очистил превосходно кошелек от денег мне!

Апекид

Отвяжись ты с ним! Ведь это гневного Вулкана сын!

Что ни тронет, обжигает! Рядом стань и сжаришься!

Эпидик

Мне богов двенадцать с лишком, больше, чем на небе их,

Помогают, и со мною вместе в бой идут они.

Что бы ни сделал, дома помощь и поддержку я найду.

Всех врагов я попираю!

Перифан

Где же мне искать его?

Апекид

Да ищи хоть в бездне моря, только без меня, прошу.

Эпидик

680 Тут я! Что искать, трудиться? Беспокоить что его?

Разве избегал тебя я? И не дома разве я?

С глаз твоих скрывался, что ли? Не хочу молить тебя.

Ты вязать желаешь? Руки вот мои. С тобой ремни,

Я видал, ты покупал их. Что же медлишь? Связывай.

Перифан

Вот поди ж ты! Вызывает сам меня!

Эпидик

Так связывай.

Апекид

Ах разбойник!

Эпидик

А тебя я не прошу в ходатаи,

Апекид!

Апекид

Твою исполню просьбу.

Эпидик

Ну, чего же ты?

Перифан

Сам ты этого желаешь?

Эпидик

Я желаю, а ты нет.

Но связать их все же должен.

Перифан

Не хочу и не свяжу.

Апекид

690 Он удар тебе готовит, что-то затевает, плут.

Эпидик

Что несвязанным стою я, создаешь задержку ты

Этим сам себе. Да ну же, повторяю: связывай!

Перифан

Допросить предпочитаю я тебя несвязанным.

Эпидик

Ничего и не узнаешь.

Перифан

Что мне делать?

Апекид

Делать что?

Уступить придется.

Эпидик

Дельный человек ты, Апекид.

Перифан

Руки дай.

Эпидик

Вот, без задержки. Ты потуже связывай,

Чтоб в долгу не быть.

Перифан

Окончу дело, и суди тогда.

Эпидик

Хорошо. О чем угодно спрашивай меня теперь.

Перифан

Как ты смел, во-первых, ту, что куплена третьеводни,

Выдавать за дочь мою?

Эпидик

Мне так хотелось, я и смел.

Перифан

Так хотелось?

Эпидик

Да. На спор хоть, дочь она.

Перифан

Однако мать

700 Отрицает.

Эпидик

Об заклад хоть, ты поставишь тысячу,

Я – полтину, дочь она у матери.

Перифан

Уловки все!

Кто она?

Эпидик

Подружка сыну, так и знай.

Перифан

Я не дал ли

Тридцать мин тебе на выкуп дочери?

Эпидик

Не скрою, дал,

Ну, а я подружку сына выкупил на деньги те.

Вместо дочери – арфистку, выманивши тридцать мин.

Перифан

А еще надул меня ты с этою арфисткою

Нанятою.

Эпидик

Да, так было. Что ж? И это правильно.

Перифан

Наконец, куда девал ты деньги, что я дал тебе?

Эпидик

Не плохому человеку дал их и не недругу -

Стратиппоклу отдал.

Перифан

Как ты смел?

Эпидик

Да так хотелось мне.

Перифан

710 Что за наглость?

Эпидик

Что кричишь, как на раба?

Перифан

Свободный ты?

Очень рад.

Эпидик

Я быть свободным заслужил.

Перифан

Ты заслужил?

Эпидик

Загляни-ка в дом, узнаешь сам, что так оно и есть.

Перифан

Это что?

Эпидик

Само покажет дело. Только в дом войди.

Апекид

Э, да тут нечисто что-то.

Перифан

Ты постереги его.

(Уходит.)

Апекид

Эпидик, скажи, в чем дело.

Эпидик

Что за оскорбление!

Связан я стою, и я же нынче дочь нашел ему!

Апекид

Дочь ему нашел, сказал ты?

Эпидик

Дома, там, она. Нашел.

Но как горько горькой мукой за услугу мучиться!

Апекид

720 Дочь нашел? Ее ища мы по городу, сбились с ног.

Эпидик

Сбились с ног – ее искали, я же сбился с ног – нашел.

Перифан (выходя из дому)

Не просите за него так. Знаю, заслужил и сам

Он награду за услуги. Руки развяжу, давай.

Эпидик

Нет.

Перифан

Давай.

Эпидик

Я не желаю.

Перифан

Но нельзя же делать так.

Эпидик

Нет, без удовлетворенья я не дам развязывать.

Перифан

Совершенно прав ты. Обувь, плащ тебе и тунику

Дам.

Эпидик

А что потом?

Перифан

Свободу.

Эпидик

Ну, а после этого?

Вновь отпущенному надо что поесть.

Перифан

И это дам.

Эпидик

Нет, развязывать не дамся, если не попросишь ты

И прощения.

Перифан

Прошу я, Эпидик, прости меня,

Если я перед тобой провинился в чем-нибудь.

730 Но за это будь свободен.

Эпидик

Нехотя прощаю я,

Только крайность заставляет. Хочешь, так развязывай.

Труппа

Вот каков! Сумел добиться он свободы плутнями!

Хлопайте. Прощайте. Члены выпрямив, вставайте все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю