332 500 произведений, 24 800 авторов.

Электронная библиотека книг » Тит Макций Плавт » Пьессы » Текст книги (страница 27)
Пьессы
  • Текст добавлен: 30 октября 2016, 23:45

Текст книги "Пьессы"


Автор книги: Тит Макций Плавт






сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 53 страниц)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Столовая Щетка.

Столовая Щетка

Мне уж больше трех десятков, а еще ни разу я

Хуже, гаже и постыдней преступленья не свершал,

Чем сегодня. Затесался, глупый, в самую толпу,

Там чего-то зазевался, а Менехм – и ускользни!

И, наверно, уж к подруге, позабыв меня, пошел…

Пусть того погубят боги, кто придумал в первый раз

Эти сходки, чтобы время отнимать у занятых,

Пусть бы праздных выбирали, чтоб на сходки приходить.

С них бы можно за неявку требовать изрядный штраф.

. . . . . . . . . . . . .

Ведь таких людей немало, что один раз в день едят,

На обед не ходят, в гости не зовут, – что делать им?

На комиции, на сходки пусть заставят их ходить.

Вот тогда бы угощенья нынче я не потерял.

А уж я-то был уверен, что как следует поем!

Но войду, быть может, все же хоть остатки получу…

Что я вижу! Уж выходит из дверей Менехм в венке.

Кончена еда; пришел я кстати, нечего сказать.

Послежу за ним немного; а потом ему задам.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Менехм II, Столовая Щетка.

Менехм II

(Эротии)

Уж будь спокойна, принесу я плащ тебе

Чудесно изготовленным и вовремя,

Ну, прямо не узнаешь, так изменится!

Столовая Щетка

Так вот каков ты! В переделку плащ несешь,

Накушавшись, напившись и меня забыв?

Ну, коль теперь обиды я не вымещу,

Так больше я не Щетка. Погоди же ты!

Менехм II

Клянусь богами, больше видеть радостей

Нельзя зараз нежданно и негаданно!

Покушал, выпил, был с гетерой, взял с собой

Вот этот плащ и, право, буду с ним таков.

Столовая Щетка

Никак подслушать не могу я слов его.

Поди смеется надо мной, насытившись.

Менехм II

Она сказала, что я сам ей отдал плащ,

Взяв у жены. Как только я смекнул, что здесь

Ошибка, то знакомым с ней прикинулся

И уж во всем старался ей поддакивать.

Да что еще тут говорить? Ни разу мне

Не удавалось пировать так дешево.

Столовая Щетка

Пора в атаку. Руки так и чешутся.

Менехм II

А это кто ж такое приближается?

Столовая Щетка

Ну, негодяй, как ветер легкомысленный,

Бессовестный, хитрейший и бесстыднейший,

За что, скажи, за что ты погубил меня?

Небось поспешно убежал ты с форума,

Чтоб без меня покончить с угощеньями?

Да как меня ты обмануть осмелился?

Менехм II

Скажи мне, парень, что ты пристаешь ко мне?

Чего браниться вздумал ты с прохожими?

Ведь на слова я делом отвечать могу.

Столовая Щетка

Ты дело-то дурное уж успел свершить.

Менехм II

Пожалуйста, скажи мне, как зовут тебя.

Столовая Щетка

Меня? Да ты смеешься надо мной еще?

Менехм II

Смеюсь? Да никогда тебя не видывал

И не знаком с тобою. Но кто б ни был ты,

Будь осторожен лучше и не зли меня.

Столовая Щетка

Менехм, проснися.

Менехм II

Да не сплю я, кажется.

Столовая Щетка

Я парасит твой, понимаешь?

Менехм II

Понял я.

Ты, парень, – сумасшедший; узнаю теперь.

Столовая Щетка

Скажи-ка мне: сегодня ты похитил плащ

И от жены понес его к Эротии?

Менехм II

Не похищал, не относил к Эротии

И не женат. Услышал ты, помешанный?

Столовая Щетка

Все кончено! Иль скажешь, не видал тебя

Одетым в плащ предлинный?

Менехм II

Ах, презреннейший!

На свете скоморохи все, по-твоему,

Как ты, чтоб в плащ рядиться? Ты видал меня?

Столовая Щетка

Видал, конечно.

Менехм II

Поскорей проваливай

И от болезни поспеши очиститься.

Столовая Щетка

Теперь никак пощады ты не вымолишь.

Все по порядку расскажу жене твоей.

И мы припомним все твои ругательства…

И то, что съел ты без меня, припомнится!

(Уходит.)

Менехм II

Что это значит? Все, кого ни встречу я,

Меня морочат… тише, заскрипела дверь.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Служанка, Менехм II.

Служанка

Менехм, еще есть просьба у Эротии:

Снеси вот это к золотых дел мастеру,

Вели прибавить золота на унцию, -

Пусть эту змейку заново отделает.

Менехм II

Исполню все, и если что еще велит,

Скажи, с таким же выполню усердием.

Служанка

Ты помнишь змейку?

Менехм II

Помню, что из золота…

Служанка

Да как же? Ты недавно ведь рассказывал:

Ее ты выкрал у жены из ящика.

Менехм II

Вот чепуха-то, право!

Служанка

Как, не помнишь ты?

Отдай же змейку, если позабыл…

Менехм II

Постой.

Нет, нет, я вспомнил, так и есть, та самая!

Еще браслет побольше я тогда принес?

Служанка

Нет, и не думал.

Менехм II

Верно, и не думал я.

Служанка

Так что ж ответить?

Менехм II

Все, скажи, устрою я

И плащ со змейкой вместе принесу назад.

Служанка

Менехм, голубчик, прикажи, пожалуйста,

Мне сделать серьги – легкие! – из золота -

Тебя встречать я буду с большей радостью…

Менехм II

Что ж, я работу оплачу: дай золота.

Служанка

Нет, заплати уж сам, а я потом отдам.

Менехм II

Нет, заплати сама, а я вдвойне отдам.

Служанка

Дала б, да нету…

Менехм II

Нет, так подожди пока.

Служанка

Ну, до свиданья.

(Уходит.)

Менехм II

Так скажи, устрою все…

Да так, что плащ и змейка будут проданы.

Ушла служанка? Наконец! Закрыла дверь!

Воистину все боги помогают мне.

Но я-то что же медлю? Благо время есть,

От всех соблазнов здешних убегу, – скорей,

Спеши, Менехм! Живее в путь, ускорь шаги!

Венок сниму и брошу вот сюда, а сам

Бегу направо, чтобы замести следы.

Теперь Мессениона я найти хочу,

Чтоб перед ним удачею похвастаться.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Матрона, Столовая Щетка.

Матрона

Тайком ворует все, что может, из дому,

Чтоб отнести к подружке? Вот примерный муж!

Так не стерплю же этого.

Столовая Щетка

Постой, постой.

На месте преступленья будет пойман он.

Венок напялив, вышел он, напившись пьян,

Чтоб отнести в починку плащ украденный…

Да вот венок тот самый! Что ж, по-твоему,

Соврал я? Так по следу и пойдем за ним.

Да вот и сам он, кстати, возвращается,

И без плаща.

Матрона

Ну как же обойтись мне с ним?

Столовая Щетка

Да как всегда: наисквернейшим образом.

Но отойдем в засаду. Здесь послушаем.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Менехм I, Столовая Щетка, матрона.

Менехм I

Ну это ль не глупость, не вздор, не обуза!

Однако ж мы все чем знатней, тем сильнее

Виновны в обычае этом нелепом.

Клиентов побольше хотим залучить мы,

А честные, нет ли – какое нам дело!

Теперь нам важны только деньги клиента.

Будь честен, да беден, ты нам не пригоден,

Нам нужен богатый, хотя б и мошенник.

Закон, справедливость и право не ставят

Они ни во что и патронов терзают.

Взяв долг, отрекаются, рады судиться,

И рады ограбить, и рады надуть.

В рост деньги ссужают и данную клятву

Нарушить они не боятся.

А когда их в суд потащат, должен и патрон идти.

Должен их дела дурные он словами прикрывать,

Отвечать перед народом, перед претором, в суде!

Вот и нынче так замучен я клиентом и не мог

К милой вовремя поспеть я, так меня он замотал.

У него там накопилась куча самых темных дел.

Как тут защитить? Я путал, и крутил, и заводил.

И направо и налево… предлагаю, наконец,

На условиях хитрейших биться с нами об заклад. [371]

Ну, а что ж клиент мой? Лезет все же прямо напролом!

Ну конечно, и попался, и процесс свой проиграл:

Три свидетеля бесспорных доказали все как есть.

Чтоб гром его пришиб за то,

Что день совсем испортил мне.

Да и меня за то, что вдруг

На форум нынче сунулся.

А мог быть день чудеснейший.

Хотел устроить пиршество,

Давно уж ждет Эротия.

Чуть кончил дело, в тот же миг

Бегом пустился с форума.

Она, наверно, сердится.

Да пусть плащом утешится.

Его стащил недаром у жены своей.

Столовая Щетка

Что ты скажешь?

Матрона

А то, что мой муж – негодяй!

Столовая Щетка

Ты слова его слышала ясно?

Матрона

Очень ясно.

Менехм I

Войду же; там радости ждут.

Столовая Щетка

Погоди, огорченья, быть может.

Матрона

Этот плащ себе на горе ты стащил.

Столовая Щетка

(матроне)

Еще наддай!

Матрона

Или подлости такие думал ты свершать тайком?

Менехм I

Но скажи мне, в чем же дело?

Матрона

Смеешь спрашивать меня?

Менехм I

Не его же! В чем обида, женушка?

Столовая Щетка

Ишь ласков как!

Менехм I

Я не звал тебя, чего ты привязался?

Матрона

Руки прочь!

Обниматься не желаю.

Столовая Щетка

Правильно!

Менехм I

Жена моя,

Почему грустишь?

Матрона

Не знаешь?

Столовая Щетка

Притворяется, подлец.

Менехм I

В чем причина?

Матрона

Плащ – причина.

Менехм I

Плащ?

Матрона

А что ж ты побледнел?

Менехм I

Я? Ни чуточки. А впрочем, виноват твой плач, не плащ.

Столовая Щетка

Без меня еду прикончил. На ж тебе.

(К матроне.)

Еще наддай!

Менехм I

(Щетке)

Замолчи!

Столовая Щетка

Не замолчу я.

(Матроне.)

Мне кивает, чтоб молчал.

Менехм I

Нет, клянусь, что я ни разу не кивал и не мигал.

Столовая Щетка

Вот нахальство! То, что оба мы видали, отрицать?

Менехм I

Всеми я клянусь богами – видишь, клятва велика! -

Не кивал я.

Столовая Щетка

Ладно, к делу возвращайся поскорей.

Менехм I

A куда мне возвращаться?

Столовая Щетка

А туда, где чинят плащ.

Менехм I

Что за плащ?

Столовая Щетка

(матроне)

Я умолкаю. Ты чего ж не говоришь?

Матрона

Что ж мне говорить, несчастной!

Менехм I

Чем несчастна ты, скажи?

Может, раб или рабыня провинились пред тобой,

Нагрубили? Отвечай же. Я задам им.

Матрона

Чепуха.

Менехм I

Ты меня своей печалью огорчаешь.

Матрона

Чепуха.

Менехм I

На кого-нибудь ты дома рассердилась?

Матрона

Чепуха.

Менехм I

Уж не на меня ль сердита?

Матрона

Вот теперь не чепуха.

Менехм I

Но ни в чем я не виновен.

Матрона

Это снова чепуха.

Столовая Щетка

(Менехму)

Вот теперь небось не будешь бегать без меня на пир

И не будешь в пьяном виде издеваться надо мной.

Менехм I

На пиру и не бывал я, даже в дом не заходил.

Столовая Щетка

Не был, говоришь?

Менехм I

Конечно.

Столовая Щетка

Не был, а? Каков наглец!

Что же, я тебя не видел перед дверью и в венке?

Иль, по-твоему, меня ты сумасшедшим не назвал,

Говоря, что ты приезжий и со мною не знаком?

Менехм I

Да с тех пор, как мы расстались, я сюда не приходил.

Столовая Щетка

Ладно, думал ты, наверно, что тебе не отомщу.

Все твоей жене сказал я.

Менехм I

Что сказал?

Столовая Щетка

Не помню что.

Ты б ее спросил.

Менехм I

В чем дело? Что тебе он рассказал?

Ты молчишь? Ты мне не скажешь?

Матрона

Будто ты не знаешь сам?

Ну, к чему вопросы?

Менехм I

Знал бы, так не спрашивал.

Столовая Щетка

Наглец!

Сколько хочешь притворяйся, все равно не сможешь скрыть.

Рассказал я все, как было.

Менехм I

Что?

Матрона

Коль так бесстыден ты

И сознаться сам не хочешь, ну, так выслушай меня

И узнаешь, что сказал он, чем меня он огорчил.

У меня ведь плащ украли.

Менехм I

Плащ украли у меня?

Столовая Щетка

Изворотлив же мерзавец! У нее, не у тебя!

Если б у тебя украли, плащ на месте бы лежал.

Менехм I

(Щетке)

Прочь пошел!

(Жене.)

Что говоришь ты?

Матрона

Говорю, что плащ пропал.

Менехм I

Кто украл его?

Матрона

Наверно, точно знает тот, кто взял.

Менехм I

Кто ж он?

Матрона

Есть такой Менехм тут…

Менехм I

О, наверно, негодяй!

Кто же он, Менехм?

Матрона

(показывая на Менехма)

А вот кто!

Менехм I

Я? Кто ж обвинил меня?

Матрона

Я сама.

Столовая Щетка

И я. Отнес ты плащ к Эротии своей.

Менехм I

Я отнес к ней?

Матрона

Ты!

Столовая Щетка

Ты, ты, ты… хочешь, дятла принесем,

Чтоб вдолбил тебе он в череп? Мы устали «ты» кричать.

Менехм I

Всеми я клянусь богами – видишь, клятва велика! -

Не давал я…

Столовая Щетка

Мы ж клянемся, что мы правду говорим.

Менехм I

Не давал его… в подарок, лишь на подержанье дал.

Матрона

Если б я твою хламиду постороннему дала,

Ты бы рад был? Пусть бы лучше за своей следила я,

Ты же за своей одеждой. Возврати-ка плащ скорей.

Менехм I

Мигом возвращу!

Матрона

Ну, что же, очень рада за тебя,

Потому что без него ты в этот дом не попадешь.

До свиданья.

Столовая Щетка

А за помощь ты не наградишь меня?

Матрона

Помогу тебе, коль кража будет в доме у тебя.

(Уходит.)

Столовая Щетка

Никогда не будет кражи. Дом мой совершенно пуст.

Чтоб вас громом разразило, мужа и жену! Пойду

Я на форум, здесь уж, видно, нечем поживиться мне.

(Уходит.)

Менехм I

(смотря вслед жене)

Думаешь, что наказала, выгнав из дому меня,

Будто нет такого дома, где мне будет веселей?

Гнев твой перенесть поможет мне Эротии любовь;

Здесь уж двери не закроют перед носом у меня.

Попрошу ее, пускай мне плащ подаренный вернет.

Ей куплю еще дороже. Эй, придверника сюда!

Отворите, позовите мне Эротию скорей.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Эротия, Менехм I.

Эротия

Кто здесь?

Менехм I

Тот, кому дороже ты, чем собственная жизнь.

Эротия

Мой Менехм, к чему ж стоять нам перед дверью…

Менехм I

Погоди,

Знаешь, для чего пришел я?

Эротия

Знаю, чтоб меня обнять.

Менехм I

Вовсе нет. А вот в чем дело: плащ, пожалуйста, верни,

Тот, что дал тебе в подарок. Все пронюхала жена.

А тебе куплю я вдвое лучше. Выбери сама!

Эротия

Да его для переделки я тебе уж отдала

И еще просила змейку я исправить заодно.

Менехм I

Ты дала мне плащ и змейку? Брось, пожалуйста, шутить.

Помнишь, я принес подарок? А потом с тех самых пор

С форума не возвращался.

Эротия

Вот ты что затеял? Так!

Обмануть меня ты хочешь, чтоб вещей не возвращать!

Менехм I

Вовсе не хочу тебя я обмануть. Уж я сказал:

Все жена узнала.

Эротия

Ладно. Не просила у тебя

Я подарка, сам принес мне, сам же требуешь назад

То, что дал. Пускай. Согласна. Отнимай. Хоть сам носи,

На жену напяль, коль хочешь, или в ящик положи.

Но зато ко мне отныне не трудись уж приходить,

Если только ты не сможешь денег выложить на стол,

Безнаказанно не дам я издеваться надо мной, -

Поищи другую дуру, чтобы даром обнимать.

(Уходит.)

Менехм I

Слишком ты погорячилась. Погоди немного, эй!

Возвратись, постой! Неужто не вернешься ты ко мне?

Нет, ушла. Закрыла двери. Отовсюду выгнан я.

И к жене нельзя вернуться, и к Эротии войти.

Посоветуюсь с друзьями, как теперь мне поступить.

(Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Менехм II, матрона.

Менехм II

Я очень глупо сделал, что кошель беречь

Мессениону поручил. Ведь он теперь

Застрял, неверно, в кабаке каком-нибудь.

Матрона

(выходит)

А погляжу-ка, скоро ль мой супруг придет.

Да вот и он. Ну, слава богу, плащ принес.

Менехм II

(не замечая матроны)

Не понимаю, где Мессенион торчит.

Матрона

А ну-ка, с ним поговорю как следует!

И смеешь ты, бесстыдник, на глаза мои

С плащом являться этим?

Менехм II

Что за вздор еще?

Ты, женщина, что злишься?

Матрона

Как решаешься

Пролепетать хоть слово, говорить со мной?

Менехм II

А что ж я сделал, чтобы не решаться-то?

Матрона

Ты спрашиваешь? Ах, наглец бесстыднейший!

Менехм II

А знаешь ты, за что прозвали эллины

Собакою Гекубу?

Матрона

Нет, не помню я.

Менехм II

Не помнишь? А за подвиги такие же:

Всех встречных осыпала страшной руганью

И по заслугам названа Собакою.

Матрона

Нет, не стерплю я поношений этаких…

Уж лучше мне без мужа целый век прожить,

Чем эти оскорбления выслушивать!

Менехм II

Да мне-то что за дело, будешь с мужем ты

Иль с ним расстаться хочешь? Что, обычай здесь

Приезжим басни всякие рассказывать?

Матрона

Какие басни? Лучше, говорю тебе,

Мне жить одной, чем твой бесстыдный нрав терпеть.

Менехм II

Да мне-то что? Живи одна, пожалуйста,

Хоть до кончины самого Юпитера.

Матрона

А говорил, что у меня не крал плаща,

И сам его приносишь! И не срам тебе?

Менехм II

И наглая ж и скверная ты женщина!

Мне этот плащ другая, а не ты дала, -

Для переделки. Перестань выдумывать!

Матрона

Так вот как! Мигом позову отца сюда

И по порядку все, как было, выложу.

Эй, Децион, ты сбегай за отцом моим,

И пусть живей приходит. Дело важное!

Я о твоих поступках расскажу.

Менехм II

О чем?

Свихнулась ты?

Матрона

Воруешь вечно из дому

Плащи мои, браслеты и уносишь все

К подружке; что же, басни это, скажешь ты?

Менехм II

Не знаешь ли, какого зелья выпить мне,

Чтоб я твое нахальство мог выдерживать?

Кем ты меня считаешь, неизвестно мне,

С тобой знаком я, как с троянским Гектором.

Матрона

Что ж, смейся, как-то будешь над отцом моим

Смеяться. Вот, ты видишь, он идет сюда.

Хоть с ним знаком ты?

Менехм II

Осаждал я Трою с ним.

И в тот же день с тобою познакомился.

Матрона

Не хочешь знать меня? Отца не хочешь знать?

Менехм II

Нет, не хочу, хоть дедушку зови сюда.

Матрона

Что раньше, что сейчас! Все штуки старые!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Старик, матрона, Менехм II.

Старик

Старик я! Мой шаг слаб, в ногах дрожь, вперед я

Могу лишь тихонько идти, еле-еле.

И то мне большой труд, скрывать я не стану!

Проворства пропал след, годами согбен я.

Тяжел на подъем нынче, сил нету прежних.

Ох, старость – не радость, ох, дряхлым беда быть!

Несет сколько злой доли тем, кто уж стар стал.

Сказать все и сил нет, и слишком уж долго…

Да вот невдомек мне, чего ж это дочь вдруг

Меня так поспешно к себе просит нынче!

И что тут? Беда в чем? К чему так спешить мне?

Но, кажется, сам я уж знаю, в чем дело.

Опять с мужем спор, верно, стал слишком жарким.

Таков нрав тех жен, что с приданым вошли в дом

Супруга, – хотят, чтоб рабом стал для них он…

Совсем без греха тут и муж не бывает,

К тому ж и терпенью жены есть предел ведь.

Когда ж звать отца дочь без толку захочет!

Вины мужа тут есть, наверно, немало.

Сейчас все узнаю. Стоит дочка здесь уж,

А вот муж поодаль. Мрачней тучи, вижу!

Ну так, как я и думал.

Позову к себе я дочку.

Матрона

Здравствуй, милый мой отец.

Старик

Здравствуй. Все ль благополучно здесь? И почему зовешь?

Ты мрачна, а он рассержен, и стоите оба врозь?

Почему-нибудь, наверно, вы поссорились опять.

Ну, кто прав, а кто виновен, говори без долгих слов.

Матрона

Я ни в чем не погрешила. Вот тебе мой первый сказ.

Но остаться здесь и дольше мучиться не в силах я.

Уведи меня отсюда!

Старик

Почему ж?

Матрона

А ни во что

Здесь меня не ставят.

Старик

Кто же?

Матрона

Муж, тобою данный мне.

Старик

Значит, снова перебранка? Сколько раз я повторял:

Ваших жалоб друг на друга больше слышать не хочу!

Матрона

Как же избежать мне жалоб?

Старик

Стоит только захотеть.

Сколько раз уж говорил я. Мужу угождай во всем,

Не следи, куда идет он, что он делать собрался…

Матрона

Но завел он здесь гетеру по соседству!

Старик

Ну так что ж?

За твое шпионство мог бы нескольких он завести.

Матрона

Но он пьет там!

Старик

Что ж, прикажешь, чтоб он вовсе бросил пить

Там, иль тут, иль где угодно? Что ты обнаглела так?

Право, не хватало только, чтоб он в гости не ходил

И к себе гостей не смел бы приглашать. Да что он, раб

Или муж тебе? Ты рада б дать ему дневной урок,

Посадить среди служанок и заставить пряжу прясть.

Матрона

Призвала я адвоката, видно, мужу, не себе.

Ты меня возьми в защиту.

Старик

Если провинился он,

Обвиню его гораздо строже, чем тебя винил,

Но ведь в платьях, в украшеньях, и в служанках, и в деньгах

Ты не видишь недостатка, что ж ты злишься на него?

Матрона

Да из ящиков крадет он драгоценности, плащи.

Он меня совсем ограбит, все таская для гетер.

Старик

Если правда, это скверно; если нет, то ты скверна,

Обвиняя невиновных.

Матрона

Видишь, держит он мой плащ.

Я узнала о покраже, вот он и принес назад.

Старик

Все сейчас я разузнаю; с ним самим поговорю.

Мой Менехм, тебя прошу я, в чем тут дело, объясни.

Ты грустишь, она сердита, и стоите оба врозь.

Менехм II

Слушай, старец, кто б ты ни был. Я Юпитером клянусь

И богами остальными…

Старик

В чем же ты клянешься так?

Менехм II

Что ничем я не обидел этой женщины. Она ж

Уверяет, что украл я плащ из дома у нее.

Да пускай меня отныне все несчастья поразят,

Если был я хоть минуту в доме, где она живет.

Старик

Что ты, что ты, сумасшедший, накликаешь на себя.

Будто не был в этом доме, где ты сам всегда живешь.

Менехм II

Что, старик, вот в этом доме я, по-твоему, живу?

Старик

Иль неправда?

Менехм II

Да, неправда.

Старик

Видно, шутки шутишь ты.

Разве выехал отсюда ночью? Дочка, подойди.

Выехали вы отсюда, правда?

Матрона

Что ты, для чего?

Старик

А почем я знаю?

Матрона

Видишь, он смеется над тобой.

Старик

Ну, Менехм, довольно шуток. К делу перейдем теперь.

Менехм II

Нет, скажи, чего ты лезешь? Кто ты и откуда ты?

За какие преступленья вы изводите меня?

Матрона

Вот, глаза позеленели, и на лбу и на висках

Разлилася желчь, ты видишь? Видишь, как блестят белки?

Менехм II

(в публику)

Думают, что я безумен? Что же, ладно, в добрый час.

Сам прикинусь я безумным и отделаюсь от них.

Матрона

Рот открыт, руками машет, – что же делать мне, отец?

Старик

Подойди ко мне, родная, и подальше от него.

Менехм II

О Иакх, о Бромий, [372] в чащу на охоту ты зовешь.

Слышу, слышу, но не в силах я уйти из этих мест.

Псица яростная слева стережет мои шаги,

А козел бодливый справа. Он уж многих на суде

Погубил невинных граждан показаньем, полным лжи.

Старик

Чтоб ты лопнул!

Менехм II

Вот вещает повелитель Аполлон

Взять воспламененный факел, чтобы выжечь ей глаза.

Матрона

Ай, ай, ай, отец, ты слышишь, выжечь мне глаза грозит.

Менехм II

(в публику)

Говорят, что я безумен, а ведь сами без ума.

Старик

Дочка, горе!

Матрона

Что ж нам делать?

Старик

Не позвать ли мне рабов?

Пусть его скорее схватят, свяжут, унесут, запрут,

Чтобы натворить не мог он больших бед.

Матрона

Ты прав, спеши.

Менехм II

(в публику)

Что-нибудь придумать надо, чтоб меня не унесли.

(Громко.)

Ты велишь мне, что есть силы, исковеркать ей лицо,

Если тотчас не успеет с глаз моих убраться прочь…

Аполлон, приказ исполню!

Старик

Убегай-ка поскорей!

А не то ведь поколотит.

Матрона

(тихо)

Убегу, а ты смотри,

Чтобы не ушел он. Вот уж вправду горький мой удел!

Менехм II

Эту выгнал я недурно.

(Громко.)

А теперь ты мне велишь,

Чтобы дряхлый нечестивец, Кикнов сын… [373] чтобы ему,

Бородатому Тифону, [374] посох выхватив из рук,

Раскроил я череп, кости раздробил.

Старик

Эй, берегись!

Ты меня не смей касаться, подходить ко мне не смей.

Менехм II

Твой приказ исполню снова. Нападу на старика

И двуострою секирой внутренности раскрошу.

Старик

Ну, теперь пора беречься и скорее убегать.

А не то, боюсь, угрозу выполнит и вправду он.

Менехм II

Аполлон, приказ твой труден. В колеснице лошадей

Необъезженных и диких ты велишь теперь мне стать,

Чтоб беззубый и вонючий этот лев раздавлен был?

Я всхожу на колесницу, вожжи взял, и бич в руке.

Мчитесь, кони, быстро мчитесь, пусть раздастся звон копыт,

Ноги легкие согните, напрягите и вперед!

Старик

Мне грозишь ты колесницей!

Менехм II

Снова, снова, Аполлон,

На него велишь напасть мне, опрокинуть и убить.

Кто ж, однако, мне вцепился в волосы и вдруг низверг

С колесницы, нарушая твой приказ, о Аполлон!

(Падает.)

Старик

Уж вот болезнь ужасная, воистину!

Ведь был еще недавно он совсем здоров -

И вот такое сразу сумасшествие!

Пойду-ка поскорее вызвать лекаря.

(Уходит.)

Менехм II

(приподнимаясь)

Ну, наконец-то удалились с глаз моих

Принудившие здравого безумствовать!

На палубу скорее, благо вырвался!

(К зрителям.)

Вы ж, господа, не говорите старому,

Какой отсюда убежал я улицей.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Старик, лекарь.

Старик

(входит)

Сидеть устали кости и глаза – глядеть,

А все никак не мог дождаться лекаря.

Потом, вернувшись, стал он говорить, что он

И Эскулапу излечил полом ноги,

И Аполлону руку. Так что, кажется,

Ваятеля позвал я, а не лекаря.

Да вот он! Будто черепаха, движется.

Лекарь

Ну, чем он болен? Все мне расскажи, старик.

Он одержимый или слабоумный лишь?

Что с ним такое? Спячка ли, водянка ли?

Старик

А для того и зван ты, чтоб узнать болезнь

И вылечить.

Лекарь

Ну, это дело легкое!

Ручаюсь честью, мигом будет вылечен.

Старик

Нет, ты его вылечивай старательно.

Лекарь

Сто раз на дню я буду горевать над ним:

С таким примусь стараньем за лечение.

Старик

Да вот и он. Посмотрим, что он сделает.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Менехм I, старик, лекарь.

Менехм I

(входит)

Вот уж, право, день нелепый, неудачный и дурной!

Что тайком хотел я сделать, обо всем мой парасит

Растрезвонил, и напуган и обруган я теперь.

Словно он Улисс, чтоб горя столько причинять царю!

Но поплатится за это скоро жизнью он своей.

Впрочем, жизнь его давно уж стала мне принадлежать:

Он ведь жив моей едою. Так лишу его души!

Хороша же и гетера! Постояла за себя.

Я прошу мне дать обратно плащ, чтобы вернуть жене,

А она в ответ: "Дала уж!" Горе мне, несчастлив я.

Старик

Что он говорит?

Лекарь

Несчастлив, говорит.

Старик

Ну, подходи.

Лекарь

Здравствуй, мой Менехм. Ты что же руку обнажил?

Прикрой.

Это при твоей болезни может очень повредить.

Менехм I

Убирайся, чтоб ты лопнул.

Старик

Замечаешь?

Лекарь

Как же нет!

Здесь втираньями простыми чемерицы не помочь.

Вот что, друг мой…

Менехм I

Что?

Лекарь

Скажи мне, пьешь ты белое вино,

Или красное ты любишь?

Менехм I

Что за вздор! К чему вопрос?

Лекарь

Это чрезвычайно важно.

Менехм I

А пошел ты прочь скорей.

Лекарь

(старику)

Вот, безумствовать уж начал!

Менехм I

Ты б еще меня спросил,

Хлеб пурпурный, или алый, или желтый я люблю?

Не люблю ли рыбу в перьях или птицу в чешуе?

Старик

(лекарю)

Слышишь, что он там городит? Хоть лекарство, что ли, дай.

Да скорей, не то припадок снова овладеет им.

Лекарь

Погоди, еще я должен расспросить.

Старик

Скорей, болтун!

Лекарь

(Менехму)

У тебя бывают часто выкаченные глаза?

Менехм I

Что я, краб приморский, что ли, чтоб выкатывать глаза?

Лекарь

А скажи-ка мне: бурчанье ты в желудке замечал?

Менехм I

Если сыт, так все спокойно; если голоден, бурчит.

Лекарь

Вот теперь он так ответил, будто не сходил с ума!

Ну, а спишь ты до рассвета? Засыпаешь быстро ты?

Менехм I

Коль с долгами расплатился, так великолепно сплю.

Чтобы гром тебя, допытчик, тут на месте поразил!

Лекарь

Приближается припадок, судя по его словам.

Старик

Он теперь умен, как Нестор, судя по его словам.

А недавно н_а_звал псицей собственную он жену.

Менехм I

Я-то назвал?

Старик

Да, в безумье.

Менехм I

Я?

Старик

Ну да, конечно, ты.

И четверкой диких к_о_ней растоптать меня грозил.

Менехм I

Что за вздор? Кто это видел? Кто посмеет утверждать?

Старик

Я видал и утверждаю, что ты делал это все.

Менехм I

Я же видел, что украл ты у Юпитера венок.

Видел также, что в темницу бросили тебя за то,

А потом, связав, в колодках, выпороли поделом.

Видел, как отца убил ты и как продал в рабство мать.

Видишь, я здоров! Умею бранью отвечать на брань.

Старик

Лекарь, лекарь, умоляю, поскорее помоги.

Видишь сам – он сумасшедший.

Лекарь

Вот что надо сделать нам.

Пусть его ко мне притащат.

Старик

Будет лучше?

Лекарь

Разве ж нет?

За него примуся дома я по-своему.

Старик

Примись.

Лекарь

У меня он чемерицы поглотает двадцать дней.

Менехм I

У меня же повопишь ты под плетьми и тридцать дней.

Лекарь

Позови людей скорее, пусть возьмут.

Старик

А скольких звать?

Лекарь

Для него, в таком безумье, уж не меньше четверых.

Старик

Мигом будут; ты же, лекарь, стереги его.

Лекарь

Ну, нет.

Лучше дома приготовлю все, что надо. Так скажи

Ты рабам, пускай притащат.

Старик

Ладно.

Лекарь

Ухожу.

Старик

Прощай.

Оба уходят.

Менехм I

Тесть ушел, ушел и лекарь. Наконец-то я один!

В чем тут дело, что безумным вздумали меня считать!

Ведь с тех пор, как я родился, я ни разу не болел,

И совсем я не безумен: драк и ссор не затевал,

Сам я здрав, встречаю здравых, знаю тех, с кем говорю.

А кричат, что я безумен… или сами без ума?

Как мне быть? Домой хочу я – да не пустит ведь жена.

(Показывая на дом Эротии.)

А туда и не пытаюсь; слишком плохи там дела.

Что ж, останусь здесь; хоть ночью пустят, может быть, домой.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Мессеннон, [375].

Мессенион

(входит)

Пример всем рабам тот мудрец-раб, блюдет кто,

Забот полн и страхов, добро господина.

Пусть тот прочь ушел, раб хранит все, как прежде,

Усердно и так, будто смотрят за ним.

Ведь тот, кто умом здрав, поймет, что важней быть

Небитым, чем есть, сколько влезет в живот.

Пусть вспомнит бездельник, награда какая

Его ждет за лень от руки господина:

Битье, труд на мельнице тяжкий, колодки,

И голод, и холод

Порокам его воздаянье.

Вот потому-то, я уверен, лучше добрым быть слугой.

Ушам приятней разговоры, чем спине кулак и плеть.

Приятней поедать хлеба, чем хлеб на мельнице молоть.

Вот потому-то я послушен и усерден потому

И, право, пользу вижу в том!

Пускай другие поступают как угодно, я ж мой долг

Со страхом буду выполнять, чтоб мне не провиниться в чем.

Ведь в том и добродетель наша – всякой избегать вины.

И те, что глупы и беспечны, все раскаются потом,

А я надеюсь за усердье скоро волю получить.

Я спину гну, но от побоев этим спину берегу.

Теперь отвел рабов с поклажей я на постоялый двор,

И вот спешу сюда навстречу. Постучу-ка в дверь к нему,

Попытаюсь из притона я хозяина спасти.

Но, боюсь, пришел я поздно и уже проигран бой.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Старик, Менехм I, рабы, Мессенион.

Старик

(рабам)

Заклинаю вас богами, приказание мое

Вы усердно выполняйте; вот, еще раз повторю:

Вы его хватайте мигом и к врачу бегите с ним,

Если палок не желают ваши спины и бока.

Да смотрите, не пугаться, коль он будет угрожать!

Ну что ж стоите, что ж боитесь? Уж давно хватать пора.

А я пойду к врачу скорей и там вас встречу.

(Уходит.)

Менехм I

Горе мне!

Что тут за притча? Что за люди? Для чего ко мне бегут?

Чего хотите? Что вам надо? Окружать меня к чему?

Зачем хватать? Куда несете? Стойте! Умоляю вас,

Сограждане, скорей на помощь! Отпустите вы меня.

Мессенион

Благие боги, что же это, что же это вижу я?

Уносят эти негодяи господина моего.

Менехм I

Помочь никто мне не решится?

Мессенион

Я решусь, мой господин

Злодейство недостойное,

О граждане, чтоб кто-нибудь

Похитить в мирном городе

Средь бела дня осмелился

Свободного приезжего!

Отпустите!

Менехм I

Умоляю, кто б ты ни был, заступись.

И такого преступленья не позволь им совершить!

Мессенион

Ни за что я не позволю, заступлюсь и помогу

И тебе не дам погибнуть – лучше уж погибну сам.

Вот того хвати по глазу, что впился тебе в плечо,

Я же быстро постараюсь остальным разбить носы.

Вот увидите, схватили вы его себе назло.

(Бьет рабов.)

Менехм I

Вот хватил его по глазу!

Мессенион

Выбей глаз ему совсем.

Вот вам, плуты, негодяи и разбойники.

Рабы

(продолжая держать Менехма)

Постой!

Пощади!

Мессенион

А вы оставьте!

Менехм I

Что ж вы держите меня?

Колоти еще!

Мессенион

Бегите, уносите ноги прочь!

Ты, я вижу, вздумал медлить? Получи еще удар.

Рабы убегают.

Господин мой, что ты скажешь, славно я отделал их

И тебе на помощь, правда, вовремя сумел прийти?

Менехм I

Пусть же, кто б ты ни был, боги наградят тебя за то.

Не дожить бы мне до ночи, если б ты не спас меня.

Мессенион

И за это справедливо, чтобы мне ты волю дал.

Менехм I

Чтобы я тебе дал волю?

Мессенион

Я ведь спас тебя.

Менехм I

Постой.

Ты ошибся, друг мой.

Мессенион

В чем же?

Менехм I

Да Юпитером клянусь,

Что тебе не господин я!

Мессенион

Брось шутить.

Менехм I

Я не шучу.

Ни один мой раб ни разу не спасал меня, как ты!

Мессенион

Вот как? Значит, на свободу ты позволишь мне идти?

Менехм I

Мне-то что же? Будь свободен, уходи, я не держу.

Мессенион

Приказать мне можешь?

Менехм I

Ладно, вот, приказываю я.

Мессенион

Мой патрон, спасибо.

(Изображая других, поздравляющих его, рабов.)

"С волей мы, Мессенион, тебя

Поздравляем". Да? Спасибо. Но прошу тебя, патрон,

Мной располагай свободным так, как будто я твой раб.

У тебя и жить я буду, и домой вернусь с тобой.

Менехм I

(в публику)

Как же, так тебя и пустят!

Мессенион

Я на постоялый двор

Сбегаю сейчас: поклажу принесу и кошелек, -

Он надежно мною спрятан!

Менехм I

Кошелек? Неси, неси!

Мессенион


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю