355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тит Макций Плавт » Пьессы » Текст книги (страница 24)
Пьессы
  • Текст добавлен: 30 октября 2016, 23:45

Текст книги "Пьессы"


Автор книги: Тит Макций Плавт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 53 страниц)

Да, верно.

Лисимах

Ну, смотри!

Евтих

Честное же слово.

Лисимах

Ладно! Но подумай раз еще.

Евтих

Мне не веришь?

Лисимах

Нет, я верю. Все ж таки мне боязно.

Демифон

Ну, идем!

Евтих

Однако, прежде чем уйти отсюда нам,

Старикам такой закон мы издадим, который бы

Обязателен для них был, им являлся сдержкою.

Если кто шестидесяти лет достигнет от роду,

Мы же про него узнаем, холост будь, женат ли он,

Что распутничать он начал, по закону вот как с ним

Мы поступим: дуралеем нами будет признан он,

А добро свое растратит – в нищету пускай впадет.

Сыну юному никто пусть не мешает ни любить,

Ни иметь любовниц, лишь бы в меру это делал он.

1020 Если же мешать кто станет, потеряет тайно он

Больше, чем бы явно дал он. Значит, вот какой закон

Старикам впервые с этой ночи обязателен.

Зрители, прощайте! Если, молодые люди, вам

Нравится закон подобный, то за все старание

Наших стариков [335] прошу вас явственно похлопать нам.

Перс

Перевод с латинского А. Артюшкова

Комедия предположительно датируется временем от 197 до 186 г. до н. э. Из собственный имен персонажей комедии ясны: раб-мальчик Пегний – «забава», «игрушка», парасит Сатурион – «сытый», раб Сагаристион – «топорик», рабыня Софоклидиска – «известная мудростью».

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Токсил, раб отсутствующего господина.

Сагаристион, раб другого господина.

Сатурион (сытый), парасит.

Софоклидиска, рабыня.

Лемниселена, гетера, возлюбленная Токсила.

Пегний, молодой раб.

Девушка, дочь Сатуриона.

Дордал, сводник.

Действие происходит в Афинах.

АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Токсил, Сагаристион.

Токсил

Кто первый на любовный путь вступил без средств, тот

превзошел

Все беды Геркулесовы несчастьями своими. [336]

Со львом, с оленем, с гидрою и с этолийским вепрем я,

Со птицами стимфальскими, с Антеем предпочту борьбу,

Но не с любовью. Становлюсь несчастен я, ища взаймы:

Кого ни спросишь, кроме «нет», ответов не слыхать иных.

Сагаристион

Желаешь добрым быть рабом на службе господину,

Тогда в уме прикидывай побольше и почаще,

Чего он хочет (все равно, он дома ли, в отлучке ли).

10 Плохой я раб, мой господин не очень-то доволен мной,

Но, как за глаз гноящийся, он за меня хватается

И по своим делам дает приказы, порученья мне.

Токсил

Это кто передо мною?

Сагаристион

Это кто передо мною?

Токсил

Сходен с Сагаристионом.

Сагаристион

Друга я Токсила вижу.

Токсил

Он, конечно.

Сагаристион

Он, сдается.

Токсил

Подойду.

Сагаристион

К нему приближусь…

Токсил

Мой привет!

Сагаристион

Ах, Токсил! Мой привет и тебе.

Как здоров?

Токсил

Как могу.

Сагаристион

Как дела?

Токсил

Да живу.

Сагаристион

И доволен?

Токсил

Если выйдет то, чего хочу, то да.

Сагаристион

Друзей ты не использовал.

Токсил

Как?

Сагаристион

Дать им порученье.

Токсил

20 Ты точно умер для меня. С тобой я не видался.

Сагаристион

Был занят.

Токсил

На цепи сидел?

Сагаристион

Трибуном избиенным

На мельнице прикованный служил я больше года.

Токсил

Ты в этой службе ветеран.

Сагаристион

А ты как жил?

Токсил

Нехорошо.

Сагаристион

Вот то-то бледен.

Токсил

Ранен я в сражении с Венерою:

Мне сердце Купидон пронзил стрелой.

Сагаристион

Рабы уж любят тут?

Токсил

Что мне делать? Не с богами ж воевать мне, как титаны, [337]

Если я не равен им!

Сагаристион

Не пронзили б катапульты бок твой гибкой розгою.

Токсил

Царственно свободу праздную.

Сагаристион

30 Как так?

Токсил

Господин в отъезде.

Сагаристион

Что? В отъезде?

Токсил

Если счастье

Вынести тебе по силам,

Приходи, живи со мною,

Угощу тебя по-царски.

Сагаристион

Зачесалися лопатки, как услышал это я!

Токсил

Одно меня терзает лишь.

Сагаристион

А что, скажи?

Токсил

День решительный сегодня, быть ли на свободе ей,

Моей подружке, или в вечном рабстве.

Сагаристион

Ну, и что же ты?

Токсил

Дружбу заслужить навеки мог бы ты мою.

Сагаристион

Но как?

Токсил

Дай взаймы шестьсот монет, [338] и ее я выкуплю.

Через три или четыре дня я их верну тебе.

Будь другом, поддержи меня.

Сагаристион

Какая наглость у меня просить подобных денег!

40 Бесстыдник! Целиком меня продай, едва ли столько ты

Получишь! Это все равно что требовать у жаждущих

Воды!

Токсил

Так вот как ты со мной?

Сагаристион

Что ж делать мне?

Токсил

Какой вопрос?

Взаймы достань мне.

Сагаристион

Чем просить меня, ты сам бы сделал.

Токсил

Искал и не нашел нигде.

Сагаристион

Я поищу, не даст ли кто.

Токсил

В руках уж деньги!

Сагаристион

Дома будь они, я обещал бы.

На обещания я скор.

Токсил

Вернись, что б там ни вышло.

Ищи однако ж, как и я.

Сагаристион

Добуду что, узнаешь.

Токсил

Прошу, молю я. Окажи мне дружескую помощь.

Сагаристион

Ах, право, как ты надоел!

Токсил

Да не своей виною,

Из-за любви я глупостью тебе надоедаю.

Сагаристион

50 Так, значит, я пойду.

Токсил

Уже уходишь? Путь счастливый!

Но поскорее возвратись, чтоб долго не искать мне.

Я буду дома. Своднику состряпаю закуску.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Сатурион.

Сатурион

Старинный, давний, прадедовский промысел

Поддерживаю я со своей заботою.

Меж предками моими ни единого

Не сыщешь, чтобы брюха не питал себе

Искусством параситским. Мой отец, и дед,

И прадед, и прапрадед, и прапрапрадед,

Как мыши, постоянно ели хлеб чужой,

60 В прожорливости не видав соперников.

И прозвище дано им было – крепкий лоб. [339]

Я промысел от предков унаследовал

И продолжаю занимать их этот пост.

Не следует гоняться за чужим добром

Без собственного риску. Кто так делает,

Противен мне, скажу вам с откровенностью.

Того же, кто во имя блага общего

Так делает, а не для личной выгоды,

Признать вполне возможно добросовестным

И верным гражданином. Нарушителя

Закона обличит кто, пусть в казну внесет

Из пени половину. И еще пускай

В законе даже самом пусть пропишется:

70 "Доносчик ли наложит руку на кого, [340]

Тот пусть в ответ наложит руку на него,

На суд «троих» пусть с риском равным явятся".

Будь это так, любителей бы не было

Себе добро чужое отбивать судом.

Но глупо мне о деле государственном

Заботиться. На это власти есть у нас.

Сюда зайду. Вчерашние остаточки,

Взгляну, как почивали, жару не было ль,

Прикрыты ль были, чтоб не подобрался кто?

80 Но двери отворяются. Замедлю шаг.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Токсил, Сатурион.

Токсил

Придумал средство, чтобы сводник сам ее

Сегодня за свои же деньги выкупил.

А! Парасит! Его мне помощь и нужна.

Дай притворюсь-ка, будто не видал его:

Тем легче приманю к себе приятеля.

Эй, вы, старайтесь! Поскорей! Спешите все!

Когда приду, задержки мне чтоб не было!

Ты мед смешай и овощи готовь. Пускай

На блюдах пышут. Топлива подбрось в огонь:

Вот-вот придет мой собутыльник, думаю.

Сатурион

90 Прекрасно! Обо мне он это.

Токсил

Вымытый

Придет сейчас из ванны.

Сатурион

Как все знает он!

Токсил

Пирожные, паштеты сделать сочными.

Попробуйте-ка недопечь!

Сатурион

Вот это так!

Сырое – дрянь! Иное дело – сочное.

К паштету соус должен быть густой-густой,

Не дрянь сухая, жидкая, прозрачная!

Как мягкая лепешка должен соус быть:

В желудок, не в пузырь он отправляется.

Токсил

Тут кто-то говорит вблизи?

Сатурион

Юпитер мой

100 Земной! О сотрапезника привет прими.

Токсил

Сатурион мой сытый! Ты мне кстати как!

Сатурион

К чему неправда? Это не идет к тебе.

Эсурионом лучше бы назвал меня: [341]

Я голоден ужасно.

Токсил

Но зато поешь.

Дымится дома для желудка пир. Уж я

Остатки разогреть велел.

Сатурион

Но окорок

Холодным на другой день подают.

Токсил

Я так

И приказал.

Сатурион

И соус есть?

Токсил

Какой вопрос!

Сатурион

Умен ты очень!

Токсил

Помнишь ли, о чем вчера

11 °C тобой мы говорили?

Сатурион

Помню, как же нет!

Мурена, угорь не разогреваются,

Гораздо лучше резать их холодными.

Что думать-то? За дело, в бой! Давно пора,

Покамест рано. Смертным подобает есть.

Токсил

Но слишком рано.

Сатурион

Если дело начато

Пораньше, то удачно целый день идет.

Токсил

Послушай, я вчера тебе рассказывал.

Просил тебя, не можешь ли взаймы мне дать

Шестьсот монет.

Сатурион

Я помню, знаю, ты просил,

А я тебе сказал, что дать мне нечего.

120 Тот парасит пустейший, у которого

Есть дома деньги. Тотчас же появится

Желание начать пирушку и проесть

Свои все деньги, если только есть они.

Нет, парасит быть нищим должен циником: [342]

Сосуд да чашка, щетка, обувь, плащ, кошель,

В том кошеле деньжонок запасных чуть-чуть,

Чем только поддержать бы жизнь семьи своей!

Токсил

Не надо денег. Дочь отдай на время мне

Сатурион

Нет, никогда не отдавал я дочери.

Токсил

Не для того совсем, о чем ты думаешь.

Сатурион

А для чего?

Токсил

А вот. Она изящная,

130 Имеет благородный вид.

Сатурион

Да, это так.

Токсил

Вот этот сводник ни тебя, ни дочери

Не знает вовсе.

Сатурион

Да кому и знать меня.

Как не тому, кто есть дает?

Токсил

Вот именно.

Добыть мне денег можешь ты таким путем.

Сатурион

Охотно.

Токсил

Так дозволь же мне продать ее

Сатурион

Продать ее?

Токсил

Другого приспособлю я

Продать: он чужеземцем назовет себя.

Ведь сводник из Мегары [343] переехал к нам

Так с полгода.

Сатурион

Конец моим остаточкам!

Об этом можно после б.

Токсил

Можно знаешь как?

14 °Сегодня есть ты раньше не рассчитывай,

Пока не дашь мне твердого согласия.

Веди сюда скорее дочь, не то, клянусь,

Я выгоню тебя из круга нашего.

Ну что?

Сатурион

А что?

Токсил

Как поступить намерен ты?

Сатурион

Меня хоть самого продай, пожалуйста,

Но только сытым.

Токсил

Если делать, делай же.

Сатурион

Согласен.

Токсил

Вот спасибо. Так спеши домой

И разъясни умно и ловко дочери,

Что ей сказать, откуда родом, кто ее

Родители и как она похищена.

150 Но от Афин ее (пусть скажет) родина

Далеко, и при этом пусть заплачет.

Сатурион

Ну?

Еще не замолчал? Да она сама

Хитрее втрое, чем тебе хотелось бы.

Токсил

Тем лучше. Знаешь что еще? Неси-ка плащ,

Да тунику, да шляпу, пояс для того,

Кто своднику продаст ее.

Сатурион

Вот хорошо!

Токсил

Как будто чужеземец…

Сатурион

Дело!

Токсил

Ты и дочь

Веди на чужеземный лад одетою.

Сатурион

Где взять наряд?

Токсил

Возьми у костюмера. Он

Обязан дать. На это и сданы ему

160 Эдилами [344] костюмы театральные.

Сатурион

Все будет. Но мне надо в стороне тут быть.

Токсил

Пустяк! Как только деньги получу, судом

Ее ты тотчас отбивай у сводника.

Сатурион

Да если тут же я не уведу ее,

Себе пускай совсем берет.

Токсил

Ну, ты ступай

И это все устраивай. А я пока

Хочу послать к своей подружке мальчика,

Пускай приободрится: мол, сегодня же

Все сделаю. Да, слишком заболтался я.

Расходятся.

АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Софоклидиска, Лемниселена.

Софоклидиска

Повторять столько раз уж хватило б вполне,

170 Будь беспамятна я, и тупа, и глупа!

Но я вижу, что ты свыше меры меня

Деревенщиной глупой привыкла считать.

Правда, пью я вино, [345] но с вином пропивать

Приказанья – обычая нет у меня.

И меня и характер мой весь лучше знать

Ты должна бы, я так полагаю.

Вот уже пятый год за тобой я хожу,

А за это, я думаю, время

Научилась бы грамоте даже овца

Хорошо, если б отдали в школу ее.

Ты ж ни в детстве, ни в возраст войдя до сих пор

Мой характер узнать не успела еще.

Помолчать ты не можешь, меня не учить?

Помню, знаю отлично, сама я с умом.

Влюблена ты безумно, твой дух и бурлит.

Я тебе постараюсь спокойствие дать.

Лемниселена

Жалок тот, кто влюблен.

Софоклидиска

Кто ж не любит совсем,

Тот совсем ничего и не стоит! К чему

180 Человеку такому и самая жизнь?

Я, однако, пойду услужить госпоже,

Чтобы стать ей скорее свободной,

Повидаюсь с Токсилом и уши ему

Прожужжу я своим порученьем.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Токсил, Пегний, Софоклидиска.

Токсил

Все тебе понятно, ясно? Твердо все упомнил ты?

Пегний

Лучше даже, чем наставник.

Токсил

Плут! Поговори еще!

Пегний

И скажу.

Токсил

Ну, что сказал я?

Пегний

Точно передам я ей.

Токсил

Ты не знаешь.

Пегний

Об заклад хоть – знаю, помню все как есть.

А вот сам ты знаешь, сколько пальцев на руке твоей?

Токсил

Об заклад с тобой?

Пегний

Да, если проиграть охота есть.

Токсил

Лучше кончим миром.

Пегний

Значит, я пойду.

Токсил

Иди! Велю!

190 Но бегом! Когда я буду думать, что ты там, а ты

Дома будь.

Пегний

И превосходно.

Токсил

Ты куда теперь?

Пегний

Домой.

Буду дома, ты же будешь думать, что я там.

Токсил

Подлец

Ты, мальчишка! Я за это дам тебе подарочек.

Пегний

Упрекают честь хозяев в недостатке совести,

Приговору ж подчиниться не принудишь их никак.

Токсил

Уходи!

Пегний

Меня похвалишь.

Токсил

Это вот письмо отдай

В руки ей, Лемниселене. Передай, что я велел.

Софоклидиска

Что же это медлю я?

Пегний

Ну, иду.

Токсил

Иди. Все сделай поумнее. Я ж домой.

200 Ну, лети бегом!

(Уходит.)

Пегний

Как страус в цирке. Он ушел к себе.

Это кто ж теперь, однако, мне навстречу шествует?

Софоклидиска

Это Пегний, да, он самый.

Пегний

То идет Софоклидиска.

К госпоже ее я послан.

Софоклидиска

Плутоватее мальчишки

Нет совсем нигде на свете.

Пегний

Дай окликну.

Софоклидиска

Задержу-ка.

Пегний

Постоять у этой двери, видно, надо будет мне.

Софоклидиска

Пегний! Милый мальчик! Здравствуй! Как дела? Здоровье как?

Пегний

Боги блага пожелают мне.

Софоклидиска

Тебе?

Пегний

Кому ж еще?

Поступить с тобой как должно – значит погубить тебя.

Софоклидиска

Речи брось дурные.

Пегний

Речи хороши, а не дурны,

Если говорить придется о тебе, как стоишь ты.

Софоклидиска

Чем ты занят?

Пегний

Я любуюсь женщиной прескверною.

Софоклидиска

Хуже, чем тебя, мальчишки в жизни не видала я.

Пегний

210 Что я делаю дурного? Дурно говорю кому?

Софоклидиска

Всем при случае.

Пегний

Никто так обо мне не думал.

Софоклидиска

Нет,

Многие, однако, знают: так и есть.

Пегний

Вот вишь ты!

Софоклидиска

Вишь!

Пегний

По себе самой ты судишь о других.

Софоклидиска

Я, признаюсь,

Такова, как подобает быть слуге у сводника.

Пегний

Этого с меня довольно.

Софоклидиска

Ну, а что такое ты?

Ты таков, как я сказала.

Пегний

Будь таков, сознался бы.

Софоклидиска

Ну, ступай, твоя победа.

Пегний

Ты ступай.

Софоклидиска

Скажи-ка мне,

Ты куда?

Пегний

А ты? Ответь мне.

Софоклидиска

Я спросила первая.

Пегний

А ответ услышишь после.

Софоклидиска

Я недалеко.

Пегний

И я.

Софоклидиска

Но куда ж, поганец?

Пегний

Если раньше не ответишь ты,

От меня ответа вовсе не получишь.

Софоклидиска

До тех пор

Как ответа не услышу, ничего не знать тебе.

Пегний

220 Так ли?

Софоклидиска

Так вот.

Пегний

Гадость!

Софоклидиска

Мерзкий!

Пегний

Мне идет.

Софоклидиска

А мне вот нет.

Пегний

Значит, ты скрывать решила, дрянь, куда свой держишь путь?

Софоклидиска

Значит, ты таишь упорно, дрянь, куда суешь себя?

Пегний

Слово за слово в ответ мне: раз решила так, иди.

Мне не важно знать. Прощай же.

Софоклидиска

Стой!

Пегний

Спешу!

Софоклидиска

И я спешу.

Пегний

Нет ли тут чего с тобою?

Софоклидиска

А с тобой?

Пегний

Нет ничего.

Софоклидиска

Дай-ка руку.

Пегний

Разве это не рука?

Софоклидиска

Другую дай.

Левая где, воровская?

Пегний

Дома, я с собой не взял.

Софоклидиска

Что-то есть.

Пегний

Не прикасайся. Нечего заигрывать.

Софоклидиска

Я ж тебя люблю.

Пегний

Попала не туда.

Софоклидиска

Но как же так?

Пегний

230 Попусту любовь: ты любишь ведь неблагодарного.

Софоклидиска

Вовремя блюсти бы эту красоту и молодость.

Станет волос сед – навеки в безобразном рабстве быть.

Восемьдесят фунтов весишь ты, не больше.

Пегний

Этот бой

Совершается не весом, смелостью. А впрочем, я

Только трачу время.

Софоклидиска

Как так?

Пегний

Да учу ученую.

Но я медлю.

Софоклидиска

Стой!

Пегний

Пристала!

Софоклидиска

Да, и буду приставать

До тех пор, пока не скажешь мне, куда идешь ты.

Пегний

К вам.

Софоклидиска

А я – к вам.

Пегний

А для чего же?

Софоклидиска

Что тебе до этого?

Пегний

Не пойдешь, пока не скажешь.

Софоклидиска

Надоел!

Пегний

Я так хочу.

Никогда ты не добьешься хуже быть меня, никак.

Софоклидиска

В хитрости хитро с тобою спорить.

Пегний

Ах ты, дрянь и дрянь!

Но чего же ты боишься?

Софоклидиска

А того ж, чего и ты.

Пегний

Ну и говори.

Софоклидиска

Еще бы! Мне запрещено сказать

240 Хоть бы слово. Пусть немые раньше говорят, чем я.

Пегний

Так и мне не доверяться никому приказано.

Пусть заговорят сначала все немые.

Софоклидиска

Знаешь что?

Скажем-ка под честным словом.

Пегний

Веса в слове сводни нет:

Водяной паук не легче весом чести сводничьей.

Софоклидиска

Ну, прошу, скажи, любимый!

Пегний

Ну, скажи, любимая!

Софоклидиска

Не хочу твоей любви я.

Пегний

Очень рад.

Софоклидиска

Ну и молчи.

Пегний

Ну, молчи и ты.

Софоклидиска

Конечно, и смолчу.

Пегний

И скрою все.

Софоклидиска

Я несу письмо Токсилу.

Пегний

Дома он. Иди. А я

С запечатанной запиской к госпоже твоей иду.

Софоклидиска

А что в ней?

Пегний

Как ты не знаешь, точно так не знаю я.

250 Льстивые словечки разве. Я иду.

Софоклидиска

И я. Прощай.

Расходятся.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Сагаристион.

Сагаристион

Сына Реи [346] Юпитера благодарю,

Верховного, славного, крепкого мощью,

Подателя блага, надежды и счастья,

А с ним заодно

Богов и других и недаром ликую:

Дают сейчас они мне другу услужить по-дружески,

Взять денег для него взаймы и тем помочь ему в нужде.

Даже и во сне не снилось, не ждалось, не представлялось,

Что такой мне будет случай! Точно с неба мне свалился!

Вдруг в Эретрию [347] отправил господин меня купить там

Под ярмо волов, дал денег; рынок на седьмой там день.

260 Глуп он! Мне доверил деньги, зная мой характер! Я

Их пущу в другое дело! Не было в продаже их!

Так и друга осчастливлю и потешу сам себя.

А за длительное счастье поплачусь одним лишь днем: [348]

По спине шлеп-шлеп мне будет. Я об этом не забочусь,

Из сумы своей в подарок другу дам ручных волов.

Ведь, в конце концов, приятно побольнее дать укус

Старым, и сухим, и жадным скаредам, которые

Даже на солонку с солью от раба печать кладут!

Это доблесть – обдумать то,

Что дается нам случаем.

Да и что мне он сделает?

Прикажет бить и заковать в оковы – пусть не думает,

270 Что стану умолять его. Беда ему! Он ничего

Не выдумает нового, что было б неизвестно мне.

Но вижу я, Пегний, Токсилов слуга.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Пегний, Сагаристион.

Пегний

Порученье я исполнил, а теперь спешу домой.

Сагаристион

Стой, хоть и спешишь, эй, Пегний!

Пегний

Ты сперва купи того.

Кто твои приказы будет исполнять по-твоему.

Сагаристион

Стой!

Пегний

Уж как бы надоел ты, будь я пред тобой в долгу,

Если так сейчас назойлив!

Сагаристион

Обернись, мерзавец!

Пегний

Я

Знаю возраст свой. Брань эта даром с рук сойдет тебе.

Сагаристион

А где Токсил? Где твой хозяин?

Пегний

Где хочет. У тебя совета

Не станет спрашивать.

Сагаристион

Ах язва!

Да говори же где.

Пегний

Повторяю:

Не знаю, дрянь сеченая.

Сагаристион

280 Ругаешь старшего?

Пегний

Терпи. Того ты стоишь первый.

Такое требование мне хозяин предъявляет:

Работать должен я как раб, язык иметь свободный.

Сагаристион

Ты скажешь, что ли, где Токсил?

Пегний

Скажу я: провались ты!

Сагаристион

Стеганут тебя веревкою!

Пегний

Из-за тебя, что ль, олух?

В лицо хвачу – и то тебя не испугаюсь, стерва.

Сагаристион

Насквозь тебя я вижу: ты хозяином объезжен.

Пегний

Ну да, конечно. А тебе какое дело? Пусть так.

Но не задаром ведь, как ты.

Сагаристион

Нахал!

Пегний

Зато надеюсь

Свободным стать, не то что ты: твои надежды тщетны.

Сагаристион

Отстань ты, надоел!

Пегний

А сам не надоел как будто! [349]

Сагаристион

Пошел под плеть!

Пегний

А ты – домой. Там плеть тебе готова.

Сагаристион

На суд за поручительством меня он тянет. [350]

Пегний

Пусть же

Не хватит поручителей, чтоб ты в тюрьме остался.

Сагаристион

290 Что?

Пегний

Что?

Сагаристион

Еще ругаешься, подлец?

Пегний

А что ж такого?

Ты раб: рабу дозволено ругать тебя.

Сагаристион

Смотри ты:

Как дам!

Пегний

А дать-то нечего.

Сагаристион

А, чтоб мне провалиться!

Пегний

Как друг, желаю: будет пусть по-твоему.

Сагаристион

И будет:

Схвачу и оплеухами вобью тебя я в землю.

Пегний

Меня? Да сам ты к дереву прибит другими будешь.

Сагаристион

А, провались! Что я тебе сказал бы дальше, знаешь,

Когда б не сдерживался. Прочь пошел!

Пегний

И сам уйду я.

По мне уж плачет дома плеть.

(Уходит.)

Сагаристион

А, чтоб он провалился!

Ведь вот змея ползучая! Два жала у злодея!

300 Ушел… Я рад. Откройте дверь! А вот выходит, кстати,

И сам Токсил. Его-то мне как раз и было нужно.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Токсил, Софоклидиска, Сагаристион.

Токсил

Уж подготовлено, скажи, откуда взять нам денег.

Бодрей пусть будет! И скажи, ее люблю я очень.

Крепя себя, меня крепит она. Все твердо помнишь?

Софоклидиска

Да память тверже у меня, поверь, кабаньей кожи.

(Уходит.)

Токсил

Иди скорей!

Сагаристион

Теперь пред ним предстану живописно,

В бока упершись, налечу, накину плащ пышнее.

Токсил

А что это за ферт идет?

Сагаристион

Откашлянусь так важно.

Токсил

А! Это Сагаристион! Дела как? Хороши ли?

310 Как с порученьем? Можно ли надеяться?

Сагаристион

Приблизься.

Увидишь. Подойди сюда. Зову я. Пододвинься.

Токсил

Что вздулась шея у тебя?

Сагаристион

То опухоль. Не трогай.

Коснешься неумелою рукой – начнутся боли.

Токсил

Давно вскочила?

Сагаристион

Нынче.

Токсил

Ты ее велел бы срезать.

Сагаристион

Боюсь, что не созрел нарыв: хлопот не оберешься.

Токсил

Ну, дай взглянуть.

Сагаристион

Ах! Ах! Пошел! Держись поосторожней!

С рогами!

Токсил

Что такое?

Сагаристион

Здесь волов две пары в сумке.

Токсил

Так не мори их голодом. Пусти пастись на волю.

Сагаристион

Боюсь, не загоню потом. Заблудятся, пожалуй.

Токсил

320 Я загоню, спокоен будь.

Сагаристион

Пущу. Поверю. Ладно.

Подойди-ка! Денег ты просил – так здесь вот деньги.

Токсил

Что ты?

Сагаристион

В Эретрию меня послал хозяин за волами,

А мне твой дом – Эретрия.

Токсил

Вот это остроумно!

Но я тебе в сохранности верну те деньги скоро.

Я хитрости свои уже наладил, подготовил,

Чтоб эти деньги мне стянуть у сводника.

Сагаристион

Тем лучше!

Токсил

На выкуп женщины он сам даст деньги. Ну пойдем-ка:

На это помощь мне твоя нужна.

Сагаристион

К твоим услугам.

Уходят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю