355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Десяте Правило Чарівника, або Фантом » Текст книги (страница 19)
Десяте Правило Чарівника, або Фантом
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:57

Текст книги "Десяте Правило Чарівника, або Фантом"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 40 страниц)

Зараз все лише тихо здригалися, коли поблизу виявлялися королева Віолетта або Сікс. Ніхто з прибиральників, праль, швачок, кухарів і солдат не сміявся і навіть не посміхався. Всі поспішно виконували свою роботу і виглядали переляканими. Повітря в замку було немов наповнене жахом – у будь-який час могли донести на кого завгодно. Всі поспішали забратися з дороги, виказавши повагу королеві, що йшла попереду своєї високої похмурої радниці. Схоже, Сікс люди боялися не менше, ніж саму Віолетту. Коли Сікс посміхалася своєю дивною порожньою зміїною посмішкою, люди застигали на місці з широко розкритими очима, на лобах у них виступав піт. Вони полегшено ковтали, коли радниця ховалася за рогом.

– Ось тут, – сказала Сікс.

– Що, ось тут? – Запитала Віолетта і заходилася гризти хлібну паличку.

Рейчел знову влаштувалася на камені і нагадала собі, що повинна стежити за тим, що відбувається. Ляпас вона отримала зі своєї вини, занудьгувала і перестала стежити за навколишнім. Ні, не винна, сказала собі Рейчел. Винна Віолетта. Чейз говорив, що не можна брати на себе чужу провину.

Чейз… Її серце знову стислося від болю, коли вона згадала про Чейза. Потрібно було подумати про щось інше, щоб не розплакатися. Віолетта була нетерпима до всього, що Рейчел робила без дозволу. Це відносилося і до сліз.

– Ось тут. – Повторила Сікс з перебільшеним терпінням. Коли Віолетта лише втупилася на неї, Сікс провела довгим пальцем по освітленій факелами кам'яній стіні. – Чого не вистачає?

Віолетта нахилилася, вдивляючись в стіну.

– Гм…

– Де сонце?

– Ну, – сказала Віолетта різким голосом, випроставшись і махнувши пальцем в напрямку жовтого диска, – ось тут. Безсумнівно, ти бачиш, що це сонце.

Сікс мить пильно на неї дивилася.

– Так, звичайно, я бачу, що це сонце, моя королева. – Її порожня посмішка повернулася. – Але де воно знаходиться на небі?

Віолетта потерла дрібному підборіддя.

– На небі?

– Так. Де воно знаходиться в небі? В зеніті? – Сікс вказала пальцем на небо. – Чи повинні ми думати, що дивимося прямо вгору, на сонце в небі? На картині зображений самий полудень?

– Ну, ні, звичайно, не самий полудень, ти знаєш, що це не може бути опівдні. Передбачається, що вже вечоріє. І ти це знаєш.

– Правда? І як зрозуміти, що вже вечоріє? У кінцевому рахунку, не має значення, чи знаю я, що за час доби повинен бути. Малюнок повинен говорити про це. Адже він не може запитати це у мене, чи не так?

– Гадаю, не може. – Погодилася Віолетта.

Сікс знову провела пальцем по стіні під зображенням сонця.

– І чого ж, виходить, не вистачає?

– Не вистачає, не вистачає… – забурмотів Віолетта. – О! – Вона швидко провела пряму лінію в тому самому місці, на яке вказував палець Сікс. – Горизонт. Потрібно позначити час дня, зобразивши лінію горизонту. Ти розповідала про це раніше. Мабуть, вискочило з голови. – Вона гнівно подивилася на Сікс. – Потрібно так багато всього запам'ятати, чи знаєш. Всі ці штуки так складно упорядкувати в голові.

Холодна посмішка застигла на обличчі Сікс.

– Так, моя королева, звичайно. Я приношу вибачення, за те, що забула, як складно для мене було вивчити ці подробиці, коли я була в твоєму віці.

Малюнок, над яким працювала Віолетта, був складніший всіх інших у печері, але Сікс завжди була поруч у потрібний час, щоб нагадати Віолетті про те, що і де потрібно намалювати.

Віолетта помахала рукою перед Сікс.

– З твого боку буде розсудливо завжди пам'ятати про це.

Сікс обережно зціпила пальці.

– Так, моя королева, звичайно. – Вона стиснула губи і, нарешті, відвела пильний погляд від Віолетти, повернувшись до стіни. – Тепер, на даному етапі нам потрібна зоряна карта для цієї області. Я можу дати тобі докладні пояснення пізніше, якщо захочеш, але зараз, чому б мені просто не показати, що саме потрібно?

Віолетта подивилася, куди вказує Сікс і знизала плечима.

– Звичайно. – Чекаючи, вона знову почала смоктати хлібну паличку.

Сікс відкрила маленьку книжку. Віолетта нахилилася, роздивляючись її в мерехтливому світлі. Сікс постукала по сторінці довгим нігтем, коли Віолетта, нарешті, з хрускотом перекусила паличку.

– Бачиш азимут? Пам'ятаєш урок про розрахунок кута цієї зірки відносно горизонту?

– Та-а-а… – Подала Віолетта, з таким виглядом, ніби дійсно розуміла, про що говорить Сікс. – Отже, тут потрібно використовувати це кутове співвідношення. Вірно?

– Так, правильно. Цей вираз – фактор, який пов'язує все воєдино.

Віолетта кивнула.

– Що в свою чергу прив'язує все до нього… Що в свою чергу веде до… – вимовила вона задумливо.

– Вірно. Зчеплення. Це один з елементів, що утримують його на місці під час остаточного об'єднання. Що, в свою чергу, робить необхідним наявність горизонту, який ти тільки що намалювала, щоб зафіксувати цей кут. Інакше зв'язок не буде жорстким.

Віолетта знову закивала.

– Думаю, тепер я бачу, чому вони повинні бути пов'язані. Якщо співвідношення не зафіксовано, – вона випросталась і вказала на дугу символів, – то результат може послідувати в будь-який час. Сьогодні, завтра, або… або… не знаю, через дюжину років.

Сікс хитро посміхнулася.

– Правильно.

Віолетта тріумфально посміхнулася, радіючи своїм досягненням.

– Але де ми беремо всі ці символи і звідки знаємо, де вони розташовані в малюнку? Якщо на те пішло, звідки ми знаємо, що їх потрібно використовувати саме в ті моменти, коли ти говорила?

Сікс терпляче зітхнула.

– Що ж, я можу спочатку навчити тебе всьому, але це займе близько дванадцяти років. Ти готова так довго чекати помсти?

Віолетта насупилася.

– Ні.

Сікс знизала плечима.

– Тоді, гадаю, моя допомога в створенні малюнка – найкоротший шлях до результату.

Віолетта скривила рот.

– Мабуть…

– Основи ти знаєш, моя королева. Для поточної стадії розвитку своїх умінь ти дуже добре справляєшся. Запевняю тебе, хоч я і допомагаю з деякими складнощами, ніщо не зможе працювати без участі твого значного дару. Я не змогла б зробити цю роботу без тебе.

Віолетта заусміхалася, немов учень, якого похвалив учитель. Кинувши ще один обережний погляд на відкритий томик в руках Сікс, вона, нарешті, повернулася до стіни, старанно перемальовуючи необхідні елементи з книги.

Рейчел була вражена, як добре могла малювати Віолетта. Всі стіни в печері – від входу і на всьому протязі до самого далекого куточка, де вони і працювали, – були покриті малюнками. У кожному доступному місці. Іноді здавалося, що вони втиснуті в найменші просвіти між більш старими малюнками. Деякі картини були промальовані дуже добре, з деталями на зразок світла і тіні. Більшість, однак, було просто зображеннями кісток, зерна, змій і різних тварин.

Були картини з людьми, що п'ють з кухлів із зображеннями черепа і схрещених кісток. В одному місці намальована паличками жінка вибігала з палаючого будинку, вся охоплена полум'ям, в іншому – чоловік поряд з потопаючим човном. На третій картині змія кусала людини в щиколотку. Стіна була також покрита зображеннями трун і могил всіх видів. Ці картини поєднувало одне: вони зображували жахливі речі.

Але не було жодної картини, яка хоча б наближалася по складності до малюнку Віолетти.

Інші малюнки тільки зрідка зображували людей в натуральну величину, але навіть вони мали мало деталей – лише падаючі на людину камені або кінь, що топче його. Більшість малюнків зображували приблизно те ж саме, але були лише кілька долонь у ширину. Картина ж Віолетти піднімалася у висоту на кілька футів від землі – настільки, наскільки та діставала рукою, і простягалася глибоко в печеру. Віолетта намалювала все сама, хоча і під керівництвом Сікс.

Однак, найбільше, Рейчел стривожило те, що, попрацювавши над малюнком тривалий час, намалювавши зірки, формули, діаграми і дивні, складні символи, Віолетта, врешті-решт, в самому центрі зобразила фігуру людини.

Це був Річард.

Малюнок Віолетти не був схожий ні на що інше в печері. У порівнянні з ним, інші малюнки були простими і грубими. Всі вони зображували нескладні, очевидні речі, на зразок хмар з косими рисами, які дають зрозуміти, що іде дощ, вовка з оголеними іклами, або просто людини, що хапається за груди, падаючи на землю. Більше на картинах не було нічого, крім декількох найпростіших символів поряд з фігурками людей.

Цей же малюнок був зовсім іншим. Тут були цифри і схеми, слова на дивних мовах, написані уздовж ліній діаграм, числа, акуратно розташовані поруч зі збіжними кутами. І по всій картині були розкидані дивні геометричні символи. Кожен раз, коли Віолетта малювала один із символів, Сікс стояла поруч, сконцентрувавшись і шепочучи інструкції навіть для найменших штрихів, іноді поправляючи Віолетту, якщо та помилялася.

Відьма не давала навіть торкнутися крейді до стіни, якщо наступна лінія могла б виявитися не на своєму місці або порушити послідовність. Один раз Сікс злякано схопила Віолетту за зап'ястя, перш ніж та доторкнулася до стіни. Полегшено зітхнувши, Сікс пересунула руку Віолетти і допомогла почати лінію в правильному місці.

На відміну від інших малюнків у печері, намальованих простою білою крейдою, малюнок Віолетти був розфарбований різними кольорами. На картині Віолетти були зелені дерева, блакитна вода, жовте сонце і багряні хмари. Деякі схеми були виконані цілком у білому кольорі, інші були багатобарвні, і кольори на них були розташовані в строгому порядку.

І, на відміну від решти малюнків, малюнок Віолетти світився в темряві. Коли, виходячи з печери, Рейчел оберталася назад, вона могла бачити частини того малюнка. Світилася не крейда, тому що та ж крейда в інших місцях картини не залишала такого сяйва в темряві.

Особливо незвично світилася частина одного із знаків. Яскраві лінії утворювали дивне обличчя, видиме тільки в темряві, в тій області картини, яка була повністю покрита складними схемами. Коли поруч горів факел, обличчя не було видно – та частина малюнка виглядала просто переплетенням ліній. Рейчел так і не розібралася, з яких елементів схем могло скластися лице. Але в темряві воно дивилося на неї, очі рухалися, стежачи, як вона йде.

Однак мурашками Рейчел покривалася від зображення Річарда. Воно було настільки добре намальовано, що Рейчел легко впізнавала риси обличчя.

Рейчел дивувалася, яким хорошим художником виявилася Віолетта. Правда, були й інші подробиці, крім обличчя, по якому можна було впізнати Річарда, навіть якщо б малюнок був не такий гарний. Його чорний костюм був промальований точно так, як його пам'ятала Рейчел. Навіть краї туніки прикрашали якісь загадкові символи. Сікс була дуже уважна, даючи вказівки Віолетті, коли та малювала ці візерунки. У малюнку Віолетти на Річарді також була розвіваюча накидка, ніби розшита золотою ниткою.

Віолетта намалювала Річарда так, що здавалося, ніби він знаходиться у воді. Все навколо нього теж було вкрите хвилястим кольоровими розводами, які Сікс називала «аурами». Між кожним новим кольором і Річардом розташовувалися складні формули і схеми. Сікс сказала, що в кінці, з останнім штрихом, ці перемішані елементи між ним і його сутністю об'єднаються, сформувавши проміжний бар'єр. Що це означало, Рейчел не розуміла, але очевидно, що для Віолетти це було важливо.

Схоже, Сікс особливо пишалася саме цією частиною – з елементами проміжного бар'єру. Іноді вона просто стояла і довго вдивлялася в неї. На малюнку Річард тримав Меч Істини; але зброю було зображено дуже блідо, немов вона існує, і в той же час – її немає. Меч здавався майже частиною Річарда, перетинаючи його груди. Хоча, з упевненістю сказати, що зброя знаходиться в руці, було неможливо саме через те, що меч був намальований так блідо. Віолетта довго працювала, щоб домогтися такого ефекту. Сікс змушувала переробляти цей фрагмент кілька разів, тому що, за її словами, виходило занадто «матеріально».

Рейчел була спантеличена, чому Річард був намальований озброєним, адже меч тепер був у Самуеля. Однак якимось чином єдино правильним здавалося зобразити Річарда з мечем. Можливо, і у Сікс було таке ж відчуття.

Віолетта відступила назад і нахилила голову, оцінюючи свою роботу. Сікс стояла, як укопана, вдивляючись у картину, немов поруч нікого не було. Вона простягла руку і нерішуче, легким дотиком доторкнулася до візерункам навколо Річарда.

– Як скоро ми остаточно об'єднаємо елементи? – Запитала Віолетта.

Пальці Сікс повільно, легко рухалися вздовж схем, і деякі елементи відповідали на дотики, іскрилися і починали світитися в напівтемряві.

– Скоро, – прошепотіла вона. – Уже скоро.


* * *

– Лорд Рал!

Річард повернувся якраз вчасно, щоб помітити, що біжуча з усіх ніг Бердіна стрибнула на нього. Вона приземлилася йому на груди, обхопивши руками і ногами, так, що удар мало не вибив з нього дух. Хвилясте каштанове волосся, заплетене в довгу косу, окрутилося навколо нього. Річард аж відступив на крок, утримуючи Морд-Сіт. Правда, вчепившись у нього руками і ногами, вона, схоже, не потребувала підтримки.

Річард в житті не бачив, щоб так стрибала навіть білка-летяга. Незважаючи на всі важкі думки, він не міг втриматися від посмішки, побачивши наснагу Бердіни. Хто б міг подумати, що Морд-Сіт коли-небудь зможе виражати радість настільки безпосередньо, немов дитина. Посміхнувшись, вона відхилилася, стискаючи його плечі і обхоплюючи ногами торс, і кинула погляд поверх його плеча в бік насупленої Кари.

– Він досі любить мене більше за всіх, я точно знаю.

Кара тільки закотила очі. Взявши Бердіну за талію, Річард підняв її і поставив на підлогу. Він пам'ятав, що ростом вона була нижчою більшості Морд-Сіт і більш чуттєва і життєрадісна, ніж інші. Це поєднання по-дитячому наївної чуттєвості і пустотливого грайливого характеру завжди обеззброююче діяло на Річарда. Вона відкрито і гаряче любила Річарда, але дочірньою любов'ю – щиро і невинно. Однак, під іскристою зовнішністю милої дитини, як і у будь-якої Морд-Сіт, ховалася здатність до раптової і нещадної жорстокості.

– Наша зустріч зігріває моє серце, Бердіна. Сподіваюся, у тебе все в порядку?

Вона спантеличено глянула на нього.

– Лорд Рал, адже я Морд-Сіт. Що, по-вашому, у мене може бути не в порядку?

– Суцільне занепокоєння, як завжди, – пробурмотів він упівголоса.

Вона посміхнулася, задоволена його зауваженням.

– Я чула, що ви вже були тут, але розминулася з вами. Виходить, я вже другий раз пропускаю нашу зустріч, і не збираюся дозволити вам знову зникнути, не побачившись зі мною. Нам потрібно багато про що поговорити – навіть не знаю з чого і почати.

Річард оглянув просторий коридор, підлога якого по діагоналі була викладена мармуровими плитами із золотистими прожилками, а по краях окантована смугами чорного граніту. По коридору, в напрямку Річарда бадьорим кроком рухалася група солдатів. У вікна високо над їхніми головами монотонно стукав дощ і пробивавлося рівне сіре світло. Але якимось чином це тьмяне світло примудрялося зібратися і яскраво відбитися від полірованих обладунків солдатів.

На додаток до мечів і довгим ножів, у кожного з них на поясі висіла сокира з серповидним лезом. Деякі були озброєні арбалетами, приведеними в бойову готовність. На руках стрільців були надіті чорні рукавички. Решта солдатів намагалися триматися від них подалі – арбалети були заряджені смертоносними стрілами з червоним оперенням.

Зали Палацу заповнювали самі різні люди: одні тут жили і працювали, а інші прийшли сюди продавати або купувати всяку всячину. Всі вони розступалися перед наближенням солдатів, і при цьому краєм ока, як можна непомітніше, кожен дивився на Річарда. Коли він, в свою чергу помічав їх погляди і дивився у відповідь, хтось схиляв голову, а хтось падав на одне коліно. Тоді Річард посміхався, бажаючи їх заспокоїти.

За останні кілька років перебування лорда Рала вдома, в Палаці, було рідкісною подією. Річард не міг звинувачувати своїх підданих за те, що при його вигляді люди відчувають цікавість. Його і справді було складно не помітити в одіянні бойового мага з спадаючим золотим плащем за плечима. Але сам він досі не міг думати про це місце, як про свій дім: у його серці домом для нього залишався Оленячий Ліс. Він виріс, гуляючи серед величних дерев, а не високих кам'яних колон.

Генерал Трімак, командир внутрішньої гвардії Народного Палацу, різко зупинився і, віддаючи честь, шанобливо вдарив себе по шкіряній броні на грудях. Пролунав і затих м'який металевий передзвін спорядження, коли услід за командиром дружно відсалютували інші солдати. Ці воїни були особистою охороною лорда Рала, коли той був у своєму палаці. Вони постійно стежили за подіями в залах і були здатні майже з першого погляду оцінити будь-якого прибульця. Кожен з них швидко оглянув Кару і Ніккі, що стояли біля Річарда. Ці люди складали останнє кільце сталі між лордом Ралом і найменшою небезпекою. Вони були відібрані до Внутрішньої Гвардії, тому що були найбільш досвідченими і відданими з усієї д'харіанської армії.

Після військового вітання, командир вклонився Карі, а потім звернувся до Річарда.

– Лорд Рал, ми раді нарешті бачити вас вдома.

– Боюся, генерал Трімак, це зовсім ненадовго. Я не зможу затриматися, – Річард вказав на Кару і Ніккі, – У нас невідкладна справа і ми повинні відправлятися негайно.

Генерал Трімак зітхнув з щирим смутком, хоча і не дуже здивовано. Потім його обличчя трохи просвітліло від здогадки, що прийшла в голову.

– Ви знайшли вашу дружину, так? Жінку, яка залишила в Саду Життя ту статуетку, що ви виявили?

При думці про Келен Річард відчув укол болю і провини за те, що зовсім закинув її пошуки. Як він міг дозволити іншим турботам відволікти себе? Хіба могло бути щось більш важливе? Він постійно змушував себе не думати про видіння, викликане Шотою. Могло здатися, що він закинув свою найважливішу справу, відволікаючись на останні події. Але ж насправді це не так! У нього не було вибору, проте тепер він повернеться в Замок і продовжить пошуки.

Навіть займаючись іншими справами, він не переставав думати про неї. Або не залишав спроб здогадатися, куди ж Сестра Юлія могла відвести Келен. Куди могли податися Сестри, заволодівши, принаймні, двома скриньками? Який у них план? Якби він зміг відповісти на ці питання, тоді, ймовірно, зміг би відправитися услід за ними.

І ще одне приходило йому в голову. Щоб відкрити правильно шкатулки Одена, їм потрібна «Книга Зниклих Тіней». Так що, можливо, вони самі знайдуть його, якщо він затримається в одному місці достатньо довго. Адже книга існує тільки в його пам'яті. Якщо, втім, вони не готові були ризикнути своїм майбутнім безсмертям. Але в цьому Річард сильно сумнівався. Їм необхідний ключ до розгадки – а такий ключ був тільки у нього. Келен була частиною цього плану, але все одно, їм потрібно було те, чим володів один лише Річард.

Єдиним способом знайти Келен, який він зміг придумати, було вивчити все, що можна про заклинання Вогняного Ланцюга та шкатулки Одена. Можливо тоді він розгадає плани Сестер. Книги необхідні для такого дослідження, так само як і люди, які найкраще розуміли ці книги і мали найбільший досвід в таких питаннях, знаходилися в Замку. Значить, йому необхідно було повернутися в Замок.

Річард зустрів чекаючий погляд генерала.

– На жаль, поки що ні. Ми все ще шукаємо її, але дякую вам за турботу.

Ніхто, крім Річарда, навіть не пам'ятав її. Не пам'ятав її посмішку, світло душі, сяюче в її зелених очах. Часом Келен навіть йому здавалася нереальною. Вона була, немов неможливий образ, всього лише смутний спогад, втілення його найгарячіших мрій. І він чудово розумів, як важко доводилося його близьким у цій ситуації.

– Сумно це чути, лорд Рал. – Генерал обвів поглядом юрби людей, які рухалися по коридору. – Сподіваюся, цього разу вас привели сюди не чергові неприємності?

Настала черга Річарда зітхнути.

– У деякому роді, так і є.

– Армія Імперського Ордена продовжує наступ на Д'хару? – припустив генерал.

Річард кивнув.

– Боюсь, що так. Новини такі, генерал – я віддав нашим військам наказ не вступати в бій з армією Джегана. У нас надто мало людей, щоб мати хоча б невеликий шанс на перемогу. Це буде просто безглузда різанина, а Джеган все одно отримає весь Новий Світ цілком.

Генерал Трімак пошкріб білий шрам, що виділявся на обвітреному лиці.

– Лорд Рал, а який ще може бути у нас вибір, крім зустрічі з ворогом у відкритому бою?

У його простих спокійних словах була і обережність, народжена досвідом, і надія, що балансує на межі відчаю.

– Я відправив наші війська спустошувати Старий Світ. – Річард пильно подивився на генерала. – Орден хотів війни – я маю намір вбити це бажання йому в горлянку і подивитися, як він подавиться ним до смерті!

Від вражаючої новини у деяких солдатів роти розкрилися самі собою. Навіть їхній командир, генерал Трімак, на мить здивовано витріщив очі, задумливо потираючи пальцями шрам. Нарешті, пустотливий погляд генерала показав, що, незважаючи на його перше здивування, ідея йому сподобалася.

– Гадаю, це означає, що тримати негідників за межами Палацу доведеться Внутрішній Гвардії?

Річард відмітив його твердий погляд.

– Думаєте, ви з цим справитеся?

Генерал криво посміхнувся.

– Лорд Рал, мої скромні уміння навряд чи погіршать оборону палацу. Ваші предки побудували палац саме так, щоб запобігти його захопленню. – Він вказав на потужні колони, стіни і лоджії навколо них. – Крім звичайних укріплень, в цьому місці діють сили, які роблять слабкими ворогів, що володіють даром.

Річард знав, що палац був побудований у формі заклинання, що збільшує в ньому сили будь-якого Рала і послабляє інших чарівників. Весь палац цілком представляв собою єдиний символ. В деякій мірі, Річард розумів його форму і основне значення. Він міг прочитати характерний візерунок сили в його структурі.

На жаль, це ж закляття послаблювало і тих обдарованих, хто був на його стороні. Таких, як Верна. Допомога Верни і Сестер дуже потрібна для захисту палацу, але вплив заклинання ускладнить їй завдання. Рівновагу вносило, на його думку, лише те, що і атакуючі зіткнуться з тією ж проблемою, так що, у них не буде переваги перед Верною і її Сестрами. У Річарда не було вибору, окрім як розраховувати на те, що Верна зробить все можливе.

– Разом з поповненням я відправив сюди аббатису Верну з декількома Сестрами.

Генерал Трімак кивнув.

– Я її знаю. У хорошому настрої вона дуже вперта. А в поганому – абсолютно нестерпна. Я радий, що вона буде на нашому боці, а не навпаки.

Річард не міг не посміхнутися. Ця людина, дійсно, була знайома з Верною.

– Я повернуся, коли зможу, генерал. А поки що, розраховую на вас в обороні Народного Палацу.

– Великі внутрішні ворота необхідно буде запечатати.

– Дійте на свій розсуд, генерал.

– У велику браму вкладена та ж сила, що і в решту палацу, так що вони не будуть слабкою ланкою, що надасть їм можливість для атаки. Єдина проблема з закритими воротами – це зупинка торгівлі, яка є джерелом життя Палацу… у всякому разі, у мирний час.

Річард оглянув людей в переходах і на балконах.

– Враховуючи те, що відбудеться, торгівлі у Палаці все одно не буде. Ніхто не зможе подорожувати по рівнинах Азеріта, або по будь-яких інших місцях Нового Світу, якщо вже на те пішло. Торгівля припиниться всюди. Готуйтеся до тривалої облоги.

Генерал знизав плечима. – Зазвичай, ворог тим і займається, що сидить під стінами і сподівається заморити нас голодом. Це неможливо: на рівнині Азеріта вони раніше самі помруть з голоду. Лорд Рал, ви повернетеся, щоб допомогти з обороною палацу?

Річард задумливо прикрив рот рукою.

– Не знаю, коли зможу повернутися. Але обіцяю: якщо зможу – повернуся обов'язково. Зараз мені потрібно закінчити кілька справ. Ми спробуємо знищити Орден, вирвавши у нього серце, а, не намагаючись побороти його мускули.

– А якщо палац буде обложений, коли ви вирішите повернутися? Як ви потрапите всередину?

– Ну… дракона у мене немає, так що, прилетіти я не зможу. – Помітивши, що солдати нерозуміюче дивляться на нього, Річард прокашлявся і продовжив, – Якщо знадобитися, я зможу повернутися тим же шляхом, яким прийшов сьогодні – через Сильфіду. За допомогою магії.

Не схоже було, щоб генерал щось зрозумів, але він прийняв відповідь Річарда без питань.

– Я якраз прямую туди, генерал. Якщо бажаєте – можете супроводжувати мене, тоді самі переконаєтесь. – Тепер генерал виглядав трохи більш спокійним, тому що йому дозволили виконати роботу захисника лорда Рала. Річард взяв Бердіну за руку і повів її по залу, а солдати розсипалися довкола, сформувавши оточення.

Бердіна була значно нижчою Річарда, так що він трохи схилився, щоб говорити, не підвищуючи голосу.

– Мені потрібно в дечому розібратися. Ти продовжувала переводити щоденник Коло?

Вона заусміхалася, немов покоївка, яка збирається від душі попліткувати.

– Я б сказала, що так. Правда, через деякі речі, що описав Коло, мені довелося почати вивчення і інших книг, щоб краще розуміти, як все складається в єдину картину. – Вона присунулася ближче до нього. – У давнину відбувалися такі речі, про які ми і не підозрювали, коли почали працювати над щоденником. Можна сказати, ми лише злегка доторкнулися до цієї таємниці.

Річард подумав, що вона не знає і половини всього.

– Не чи пов'язані деякі з цих речей з Чарівником Першого Рангу, Барахом?

Бердіна раптово зупинилася і втупилася в нього.

– Як ви здогадалися?

Обернувшись, Річард взяв Бердіну за руку і потягнув за собою.

– Потім я все поясню, коли у нас буде більше часу. Що Коло писав про Бараха?

– Ну, щоденник Коло – це тільки частина всієї історії. Він лише натякнув на деякі події, так що, мені довелося скористатися вашою забороненою бібліотекою, щоб заповнити прогалини.

Річард ніколи не замислювався про те, що, ставши лордом Ралом, отримав доступ до настільки секретних сховищ. Він навіть уявити собі не міг, скільки корисних знань там сховано.

– Які, наприклад?

Бердіна підняла палець.

– Одне зі сховищ якраз по дорозі. Тільки розташовується не в публічних частинах Палацу, а глибше, в закритих приміщеннях, куди мало хто допускається. Я покажу. Частина з них пов'язана з місцем, названим Головне сховище.

– Натан розповідав, що читав про подібні місцях, – не сповільнюючи кроку, вступила в розмову Ніккі.

– Що розповідав? – Відповів Річард.

Ніккі відкинула за спину світле волосся.

– Головні сховища – це особливо секретні бібліотеки. У минулому – під час Великої Війни – вони являли собою схованки для зберігання книг. Ці книги вважалися настільки небезпечними, що їх дозволялося читати дуже обмеженому числу людей. Натан вважає, що існує близько півдюжини таких сховищ.

– Вірно – підтвердила Бердіна. Вона обернулася переконатися, що солдати йдуть не дуже близько і не можуть чути їх розмову.

– Лорд Рал, я знайшла записи про Сховища. Там сказано, що деякі з них відзначені ім'ям лорда Рала, про яке йдеться в пророцтвах.

Річард зупинився.

– Ти хочеш сказати, що на могильних каменях написане ім'я Рала?

Бердіна підкинула брови.

– Саме. Там так і кажуть «томи, збережені під кістками». З пророцтв відомо, що майбутньому лорду Ралу будуть потрібні ці книги, так що, принаймні, в одному місці, про яке я знайшла згадку, могила повинна бути відзначена його ім'ям.

– У Каска.

Бердіна клацнула пальцями.

– Точно. Саме так воно і називається. Звідки ви дізналися?

– Я вже був там. І бачив на плиті своє ім'я. На великому надгробному пам'ятнику.

– Ви там були? Навіщо? Що ви там шукали? І що знайшли?

– Я знайшов книгу «Вогняний Ланцюг», і вона допомогла мені зрозуміти те, що сталося з моєю дружиною.

Бердіна подивилася на Кару і Ніккі і тільки потім – на Річарда.

– До мене доходили чутки про те, що у вас є дружина, але думала, що це – чиєсь божевільний марення. Так це правда?

Річард глибоко зітхнув і пішов коридором повз солдатів, які стежили за натовпом людей. У нього не було сил пояснювати Бердіні, що вона знайома з Келен, і що вони багато часу провели разом.

– Це правда, – просто відповів він.

– Лорд Рал, що це все означає?

– Це довга історія і в мене немає часу розповідати її прямо зараз, – ухилився від відповіді Річард. – Так, що ж так тебе розбурхало у зв'язку з цими головними сховищами?

– Ну, – Бердіна нахилилася ще ближче, – ви пам'ятаєте, як Барах покінчив з собою після повернення з Храму Вітрів?

Річард подивився на неї.

– Так.

– За цим щось криється.

– Що криється? Про що ти?

Річард і його свита перетнули зал. Списники, які охороняли прохід, вітали їх, ударивши себе кулаками в груди, а потім розступилися. За ними появилися оббиті металом двостулкові двері з тонкою різьбою у вигляді квітів та листя. Бердіна потягнула поліровану стулку, за якої виявився зал поменше, оброблений панелями червоного дерева. Там нікого не було – це вже були внутрішні приміщення Палацу.

– Я не змогла зрозуміти, що саме, але впевнена – Барах щось зробив, поки був у Храмі Вітрів.

Бердіна обернулася до Річарда, щоб переконатися в його повній увазі.

– Щось важливе. Дуже значуще.

Річард кивав, слідуючи за Бердіна по порожньому холу.

– Коли Барах був у Храмі Вітрів, він якимось чином подбав про те, щоб мені судилося народитися з обома сторонами дару.

Тепер настала черга Ніккі ривком зупинити Річарда і розвернути його до себе обличчям. Вона не приховувала потрясіння.

– Що? Звідки раптом така ідея?

– Мені сказала Шота. – Спокійно відповів Річард.

– А звідки Шоті відомі такі речі?

Річард знизав плечима.

– Ти знаєш, відьми дещо бачать в потоці часу. Ну і… я зіставив її слова з тими шматочками історії, які вже були мені відомі.

Ніккі це не переконало.

– З якого дива Барах взагалі це зробив? Ні з того ні з сього Шота тобі розповіла, що чарівник давнини відправився в підземний світ і поки був там, думав про… Про що? Що хлопцеві по імені Річард Рал, який народиться через три тисячі років, непогано б володіти обома магіями?

Річард покосився на чаклунку.

– Все трохи складніше, Ніккі. Я абсолютно впевнений: він це зробив на протидію іншому чарівникові, який зробив там щось до нього. Цим чарівником був Лотейн. Пам'ятаєш такого, Бердіна?

– Звичайно.

– Лотейн був шпигуном.

У Бердіни перехопило подих.

– Коло теж так думав. «Шпигун, який зачаївся й чекає можливості нанести удар». Коло не вірив, що Лотейн зійшов з розуму, як вважали всі решта. Це була звичайна для тих часів історія – небезпечна робота і напруга вивели Лотейна з рівноваги – він просто не міг більше справлятися з ними і збожеволів. Коло нікому не збирався розповідати про свої здогадки. Він вважав, що йому все одно ніхто не повірить. Крім того, в шпигунстві могли б запідозрити Бараха.

Річард насупився і повторив.

– Бараха? Маячня!

– Коло думав так само.

– І що ж міг зробити цей Лотейн? – Владно запитала Ніккі, даючи зрозуміти Річарду, що потрібно повернутися до основної теми і усвідомити всю серйозність питання.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю