412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Гринберга » Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 40)
Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июля 2025, 21:09

Текст книги "Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Оксана Гринберга



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 54 страниц)

Глава 10

Проснулась я в маленькой комнате с зашторенным окном, в одной кровати с Лулу, тихонько сопевшей у меня под боком.

И это было вполне приятное пробуждение.

…До дома Хакима мы добрались только поздно вечером, уже в темноте, поэтому я мало что увидела из Аль‑Убари. Только то, что вокруг города во все стороны разбегались поля, ступенями уходившие вверх по склонам гор, а сам Аль‑Убари окружала высоченная крепостная стена.

Были еще и ворота, возле которых нас остановила вооруженная стража и поинтересовалась, кто мы такие и что забыли в закрытом городе.

Глядя на них, я размышляла… Жители Аль‑Убари существовали обособленно вот уже несколько столетий, а подступы к городу стерегли страшные джинны. Так кого же или чего они так сильно опасались?

Но кого‑то они все‑таки опасались, потому что в город пускать нас не хотели, и Хакиму пришлось долго объясняться со стражей. Я видела их недовольные лица в свете факелов и магических светлячков и слышала резкие голоса.

Говорили, похоже, на древнеостарском, поэтому мне мало что было понятно из их речей. Только то, что Хаким всячески пытался нас защитить и уговорить пропустить в Аль‑Убари.

Остальные из нашей группы тоже прислушивались к беседе. Заметно нервничали, потому что существовал вариант и того, что нас силой заставят покинуть город.

А еще я смотрела на парящих над нашими головами драконов.

В ночи было сложно разобрать их цвет, но особо любопытные – похоже, еще детвора – подлетали поближе, чтобы на нас поглядеть, и я видела то их темные крылья, то красные брюшки.

Заодно я думала о том, что завтра… Завтра утром, если нас, конечно, не заставят возвращаться туда, откуда мы пришли, причем через земли джиннов…

Так вот, тогда‑то я и попробую призвать свою драконицу.

Она была рядом, и я ее чувствовала. Это было странное, зудящее ощущение в груди – приятное до невозможности. Мне хотелось позвать ее сию же минуту, но я решила, что стоит дождаться лучшего момента.

Сделать все правильно.

– Я за вас поручился, – наконец повернулся к нам Хаким. Стража отступила, позволяя нам пройти через ворота. – С условием, что завтра вам придется предстать перед правительницей Аль‑Убари и рассказать ей о том, что вас сюда привело. Но Ярина справедлива и мудра, так что бояться вам нечего.

На это Кассим негромко пробормотал:

– Надо же, в Аль‑Убари правит женщина!

В его голосе мне послышался скепсис.

– И что в этом такого? – пожала я плечами, но телохранитель не стал мне отвечать, да и Хаким не собирался с ним спорить.

Вместо этого поманил нас за собой, и уже скоро мы шагали по мостовым Аль‑Убари.

Главные улицы были освещены магическими фонарями, и я видела ровные ряды каменных домов. Прохожие нам не попадались, зато почти во всех окнах виднелся свет. Город готовился ко сну.

А затем я почувствовала… Позабытое ощущение, заставившее меня улыбнуться и поднять лицо к небу – потому что заморосил легкий дождик, принеся с собой приятную прохладу.

– В Аль‑Убари часто идут дожди. Облака приносят их с гор, – пояснил Хаким. – Это позволяет снимать урожай несколько раз в году. Нам с лихвой хватает того, что мы выращиваем на своих полях. Здесь есть все, что может только понадобиться человеку!

«Кроме приключений», – хотела сказать я, но решила промолчать.

Еще через несколько минут Хаким свернул в темный переулок, и мы оказались возле двухэтажного дома. Дверь в него была открытой. Хаким тотчас же пояснил, что в Аль‑Убари нет воров, и свои дома никто не запирает.

По его приглашению мы вошли внутрь. Вскоре вспыхнули магические светлячки, освещая небольшую, но уютную гостиную. Хаким быстро разжег очаг на кухне, предложив поужинать тем, что осталось из запасов, которые он взял в путешествие.

Принялся собирать на стол, тогда как я обрадовалась – даже возликовала, – узнав, что в доме имеется водопровод. В просторной ванной комнате наполнила большую бадью горячей водой (подогрела ее магией) и помогла вымыться Лулу.

Девочка совершенно выбилась из сил, но я сказала ей, что раз уж она заботилась обо мне в гареме Пустынного Ястреба, то теперь я отплачу ей похожей монетой за ее доброту и смелость. Затем уложила Лулу в кровать в маленькой комнатке на втором этаже, снова наполнила бадью и вымылась уже сама.

– Я решил, что вернусь домой только с правнучкой, но не знал, когда это произойдет, – произнес Хаким, когда я вышла к мужчинам, высушив волосы магией. – Поэтому приготовил для Лулу одежду – самую разную, всех размеров. Буду рад, если вы найдете то, что вам подойдет, госпожа!

И уже скоро, пожелав всем приятного вечера, я поднялась наверх и облачилась в новую сорочку. Лулу будить не стала – уж слишком сладко она спала. Вместо этого улеглась в кровать рядом с ней.

Мужчины остались ночевать на первом этаже, и до меня доносились их негромкие голоса. Но если честно, меня мало волновало, как они устроятся.

Глаза закрывались, я почти сразу провалилась в мир сновидений и впервые за долгое время – с момента, когда меня против воли увезли из Фисы, – спала совершенно спокойно.

Правда, где‑то в глубине головы зудела одна мысль. Нет, вовсе не о том, что рядом с домом Хакима летала моя драконица, – уверена, уже скоро мы с ней встретимся!

Встреча с правительницей Аль‑Убари меня тоже не беспокоила. Вместо этого я думала о Джее Вилларе.

Если он все еще в Аль‑Убари, то наши пути неизбежно пересекутся. Но эта мысль почему‑то не приносила мне радости и не вызывала энтузиазма. Наоборот, мне было не по себе.

Тревогу – вот что я чувствовала.

Зато на утро от нее не осталось ни следа – проснувшись, я сладко потянулась, чувствуя, как солнечные лучи приятно щекочут лицо.

При этом постаралась не разбудить Лулу.

Девочка совсем измучилась за эти дни, но проявляла невероятную храбрость, достойную того, чтобы жить с прадедом в безопасном месте, охраняемом джиннами, и под присмотром дружелюбных драконов.

В городе, где все есть.

И еще быть счастливой. Уж кто‑кто, а Лулу это заслужила!

Выскользнув из кровати, я тихонько взяла разложенное на сундуке коричневое платье, которое обнаружила еще вчера, подумав, что оно подойдет мне по размеру. Заодно порадовалась тому, что среди приготовленной для правнучки одежды я не нашла ни глупых платков, ни вуалей, которые носили в Остаре.

В Аль‑Убари правила женщина – вполне возможно, в закрытом городе давно уже правили женщины, – поэтому здесь не существовало столь глупых обычаев.

Тут до моего слуха долетели голоса с первого этажа, и один из них был как раз женским. Округлив глаза – не может быть, чтобы сама правительница Ярина явилась в гости к Хакиму! – я быстро привела себя в порядок, найдя среди приготовленных вещей даже расческу.

Оставив для Лулу новую одежду, спустилась вниз.

В гостиной мужчины пили кофе – запах я почувствовала еще на лестнице. Заодно завтракали, а на кухне хлопотала, подавая им горячие лепешки из печи, приятная чуть полноватая женщина средних лет.

– Моя внучатая племянница Зулейка, – представил ее Хаким. – А это Аньез, я тебе о ней только что рассказывал.

У Зулейки оказались светло‑карие глаза и приятное, подвижное лицо.

– Доброе утро, – отозвалась она, кивнув мне вполне приветливо, после чего накинулась на Хакима: – Вам давно нужно было привести сюда Лулу, дедушка! Сколько лет девочка мыкалась без родни?!

Говорила Зулейка на том самом древнеостарском, который к этому времени я научилась более‑менее понимать. Обнаружила, что это вовсе не другой язык, а лишь иное произношение привычных мне остарских слов.

Но я смогла подстроиться, хотя, конечно же, улавливала далеко не все.

– Я слышала, вас ждут во дворце, – произнесла Зулейка, когда я уселась за стол и угостилась лепешкой с козьим сыром, запивая завтрак добротным кофе. Не забыла поблагодарить хозяев, конечно же. – Вы можете спокойно отправляться, а я позабочусь о Лулу. Бедное дитя, она наконец‑таки дома! И все из‑за того, что вы, дедушка, были настолько неразумны и не привели ее сразу же к нам!

– Я совершил много поступков, которыми не горжусь, – согласился с ней Хаким, на что Зулейка кивнула.

Затем уставилась на нас, сдвинув брови.

– Надеюсь, правительница разрешит вам остаться. Тому магу она же позволила!

– Джей Виллар, – отозвалась я. – Я знаю, как его зовут, потому что мы с ним знакомы, – объяснила ей, пытаясь приноровиться к шипящим звукам этого наречии. – Он до сих пор в Аль‑Убари?

– Вчера еще был тут, – пожала она плечами. – Все лазит по горам, пугая драконов!.. Наверное, ищет Искру, – Зулейка сдвинула красивые брови. – Не думаю, что это к добру!

– Мне кажется, я привел ее в Аль‑Убари, – отозвался Хаким, на что его племянница округлила глаза, затем с озадаченным видом покосилась в мою сторону.

Или же я неправильно поняла его слова?

Хотела переспросить, но тут на лестнице появилась Лулу, уже причесанная, в платье, которое я для нее подобрала. Немного смущаясь, девочка со всеми поздоровалась, затем съела кусочек лепешки, после чего Зулейка увела ее в свой дом. Сказала, что познакомит с дочерями такого же возраста, как и Лулу, и беспокоиться Хакиму больше не о чем.

Мы же, закончив с завтраком, покинули гостеприимный дом и отправились во дворец.

На удивление, снаружи вовсе не было жарко, хотя утро давно уже заявило свои права. Наоборот, в воздухе чувствовалась приятная прохлада, подозреваю, приносимая с высокогорных ледников.

Подняв голову, я уставилась на сверкающие белоснежные шапки далеких вершин. Чуть ниже зеленели леса, постепенно переходя в ступенчатые поля, на которых возились крестьяне – я видела темные точки.

А еще…

– Что это такое, Хаким?! – ахнула я.

На теле одной из гор чернела огромная проплешина, похожая на застывший поток темного янтаря, сверкающий на солнце. Начиналась проплешина почти у самой вершины, затем эта чернота, получалось, двигалась по направлению к городу, разрастаясь во все стороны, чтобы остановиться неподалеку от восточной стены Аль‑Убари.

– Это? – переспросил старик. – То самое место, куда пять столетий назад с неба упал огромный звездный камень. Его падение вызвало катастрофу – землетрясение и оползни, но это были далеко не все наши беды. С горы полился небесный огонь, сметавший все на своем пути. Он поглотил город Красных Драконов и неудержимо приближался к Аль‑Убари.

– Как это все ужасно! – прошептала я.

Хаким кивнул.

– В огне сгинули многие тысячи, и гибель остальных была неминуема. Драконы не могли взлететь – им мешали пепел, и кислота, разъедавшая их крылья, и падавшие с небес раскаленные камни. Все, что им оставалось, – это попытаться бежать из долины в людской ипостаси, как и остальным жителям Аль‑Убари. Но с гор сошла лавина, засыпав единственное ущелье, соединяющее нас с окружавшим миром. Потоки огня приближались, и никто из магов Аль‑Убари или Красных Драконов не мог им противостоять. Именно тогда и появилась Искра.

Внезапно мое сердце заколотилось с удвоенной, даже с утроенной силой.

– Искра? – осипшим голосом переспросила я.

– Девушка‑маг, которая всех спасла. И меня в том числе, потому что именно она сохранила жизнь моим предкам. Остановила поток небесного огня, заставив его сперва замереть, а потом превратиться в…

– Янтарь?

Хаким пожал плечами.

– Мы называем это черным хрусталем.

– Но как она это сделала? Я не представляю…

– Искра отдала всю себя – свою магию, свою силу и свою любовь… Истратила все без остатка, чтобы нас спасти. До сих пор никто не знает, как ей это удалось, – пожал плечами Хаким. – Но она исчезла, а поток огня остановился. – Помолчал немного. – Долгие годы я работал хранителем архива Аль‑Убари. В хрониках упоминалось, что Искра была невероятно талантлива. Возможно, лучший маг тех времен, причем во всем обитаемом мире. Заодно ее сердце было наполнено любовью и состраданием. Это и дало ей возможность остановить катастрофу. Именно так гласит наша легенда.

Какое‑то время мы молчали. Шагали по чистеньким улицам, и встреченные прохожие здоровались с Хакимом и нами, кидая вслед удивленные взгляды. В небе кружили красные драконы, и иногда я видела всадников в черных одеждах на их спинах.

– Но в Остаре есть немного другая легенда. Я ее читала, – опомнившись, сказала я Хакиму.

Старик кивнул.

– Существует предание, что однажды появится вторая Искра. Одним лишь прикосновением она получит божественную силу, заключенную в черном хрустале. После этого новая Искра спасет мир, вернув в него потерянное равновесие, и сделает это, опять же, силой своей любви.

– Там было немного по‑другому, – отозвалась я, вспомнив слова легенды. – Искра сделает это лишь тогда, когда познает истинную любовь.

Хаким промолчал.

– Думаю, нашей правительнице будет интересно с вами поговорить, госпожа! – наконец произнес он и больше ничего не говорил всю дорогу до видневшегося на далеком холме высокого белоснежного строения. Того самого дворца, куда мы и направлялись.

А остальные, кажется, не поняли ни слова из нашего разговора, потому что мы говорили на центинском.

Еще через полчаса мы добрались до дворца – долго поднимались на холм, а над нами парили красные драконы. Много драконов, и всадники на их спинах мне все казались худенькими и изящными.

Подивившись такому чуду, я стала смотреть повнимательнее, пока не разобрала, что все они – женщины. Выходило, именно всадницы охраняли дворец правительницы Аль‑Убари!

– Орден Искры, – пояснил мне Хаким. – Давно это было, но когда я покидал Аль‑Убари, принцессу Ярру, дочь Ярины, как раз приняли в Орден. Не удивлюсь, если сейчас она его и возглавляет.

– И что же делает Орден? – спросила я, разглядывая величественный белоснежный дворец, похоже, уцелевший в катастрофе, обрушившейся на эту долину пять столетий назад.

Всего в паре сотен метров отсюда протянулась крепостная стена, а за ней еще в полусотне виднелся край той самой реки огня, превратившейся в черный янтарь.

Сам же трехэтажный дворец был чудесен – белоснежный мрамор сверкал на солнце, покатую крышу украшало множество куполов и небольших башенок, создавая иллюзию воздушности.

Но выстроенный рядом с застывшим потоком храм из светлого камня и розового мрамора, окруженный цветущими магнолиевыми деревьями, с обманчиво‑простым золотистым куполом, выглядел ничуть не хуже.

Только меньше в несколько раз.

– Орден охраняет город, – отозвался Хаким. – Заодно он пытается пробудить Искру.

– То есть воскресить ту девушку, которая погибла, остановив небесное пламя? – удивилась я.

– Немного не так. Они решили, что смогут пробудить в себе ее Дар и что одна из ордена непременно станет новой Искрой, чьего прихода так давно ждут в Аль‑Убари. Поэтому они усиленно занимаются магией, а заодно тренируются в полетах на драконах, потому что Искра была всадницей. Но я не уверен, что это работает именно так. – Задумался. – Вернее, я уверен, что все работает как раз не так.

На это я согласно кивнула, а затем, нахмурив брови, посмотрела вслед пролетевшей над нашими головами всаднице. Как по мне, с ее стороны это было не слишком‑то вежливо, потому что она заставила нас пригнуться, а со спины дракона еще и раздался ее ехидный смех.

Ну что же… Мы были в гостях, и если в этом городе принято именно так привечать чужеземцев, то не нам диктовать правила приличия!

Наконец впереди показались резные ворота, затем мы миновали стражу, и все они были женщинами. После этого одна из них долго вела нас по открытым галереям и залам дворца – нужно было подняться на третий этаж, где находился зал приемов.

До этого я уже бывала в двух королевских дворцах – в Изиле и в Меерсе, – так что и здесь ожидала увидеть демонстрацию бесконечного богатства самодержавной власти.

Но ничего похожего не произошло. Наоборот, здесь было много пространства и света. Кое‑какая мебель, кое‑где картины и статуи, и на всех них – Искра, Хаким это подтвердил.

Тоненькая девушка с красивым и немного печальным лицом, темноволосая и зеленоглазая, в развевающейся светлой одежде. Стоит, вскинув руки, перед лицом неминуемой смерти. Поток огня спускается с вершины, движется прямиком на нее, а с ладоней Искры льется золотистый свет…

– Запредельная Высшая Магия, – негромко произнесла я на хасторском, на что парни – Рольф и Эрик – кивнули.

– Другого объяснения нет, – согласились они, – иначе подобный поток Искре было бы не остановить. Мы тут прикидывали, перебирали заклинания. Никто из ныне живущих магов не в состоянии сделать ничего подобного.

Я кивнула, потому что тоже вспоминала то, что читала до этого и о чем рассказывал мне отец в Калинках.

Посмотрела на изображенный на ближайшей картине огненный поток, затем перевела взгляд на открывавшийся из арочного окна вид на черную реку.

Искра сотворила нечто божественное, потому что обладала силой, которая не поддавалась моему разумению.

– Правительница скоро вас примет, – произнес слуга, вышедший навстречу.

И оказался прав – мы прождали буквально пять минут, после чего перед нами распахнулись резные двери зала приемов, и мы предстали перед черными очами королевы Аль‑Убари.

Ярине, наверное, было чуть больше сорока – нас встретила одетая в золотистое парчовое платье немного усталая, немного встревоженная, но уверенная в себе, с властным лицом женщина.

Приподнялась, чтобы нас поприветствовать, из стоящего на возвышении кресла, за изголовьем которого замерли стражи, затем царственно кивнула в ответ на наши поклоны.

Уселась, шевельнула рукой, позволяя Хакиму заговорить.

Тот довольно долго объяснял правительнице, по какой причине он привел нас в Аль‑Убари. Сказал, что мы проявили невероятную смелость и добросердечие, вызволив его правнучку из гарема Надира аль‑Аммана, и тем самым завоевали его доверие.

После чего добавил, что у меня есть веский повод побывать в Аль‑Убари. Он привел меня в закрытый город, потому что я почувствовала здесь свою драконицу.

Мне показалось, что на лице королевы на долю секунды промелькнуло выражение недовольства, словно услышанное не пришлось ей по душе.

– Кто‑то из чужеземцев говорит на нашем языке? – поинтересовалась Ярина у Хакима.

– Девушка… Аньез Райс, она понимает по‑остарски и быстро освоила наше наречье. Но это еще не все, моя королева! Мне кажется, Боги оставили на ней свое знак. Возможно, она и есть…

– Искра? – брови Ярины насмешливо сдвинулись. – Бред! Новая Искра может появиться только в Аль‑Убари, и тебе, как хранителю, это прекрасно известно. К тому же моя дочь близка к тому, чтобы перенять ее дар.

После этого правительница обратилась уже ко мне, а Хаким переводил для остальных.

– Наш хранитель знаний премного благодарен за то, что вы проявили смелость и отвагу и помогли ему обрести семью. Точно так же, как и остальные жители нашего города, потому что мы здесь все одна семья. В благодарность мы даруем вам один день в нашем городе, чтобы вы закончили свои дела. – Ее взгляд остановился на мне. – После это вам придется покинуть Аль‑Убари, забыть сюда дорогу и больше никогда не возвращаться. Нарушившим этот запрет грозит неминуемая смерть.

– Но, моя повелительница… – растерянно начал Хаким, но королева не собиралась его слушать.

– Твое желание, дитя! – обратилась ко мне.

– Я мечтаю призвать свою драконицу, – отозвалась я.

Зато Эрик и Рольф никаких желаний не имели. Лишь подтвердили, что они здесь в качестве моего сопровождения.

– Да будет так! – кивнула Ярина. – Кто‑нибудь из Ордена Искры покажет тебе место, где проходят все призывы драконов в Аль‑Убари. Но в любом случае – будет ли твой призыв удачным или нет – завтра утром Хаким проведет вас назад, через земли джиннов. В дорогу мы дадим вам достаточно воды и припасов, также вы получите трех верблюдов. Но на этом наша щедрость заканчивается.

– Искра, – поблагодарив королеву, произнесла я. – Если можно, я бы хотела посетить ее храм. Видела его по дороге, и он показался мне невероятно красивым. Насколько я понимаю, его выстроили как раз в том месте, где Искра совершила свой подвиг?

Ярина молчала, разглядывая меня.

– Я читала о ней в остарских книгах и мечтаю увидеть все своими глазами, – добавила я. – Если, конечно, чужеземцам не запрещено бывать в ее храме.

Произнеся это, уставилась королеве в глаза. Интересно, какую причину она придумает, чтобы мне не позволить?

К удивлению, Ярина кивнула.

– Такого запрета нет, – произнесла она. – Тебя проводят туда после призыва.

Затем взмахнула рукой, показывая, что на этом наша аудиенция завершена, и уже скоро мы покинули зал приемов.

Молчали, хотя ничего плохого не произошло. Нам позволили остаться в Аль‑Убари на целый день, вдобавок пообещав в дорогу не только припасы, но еще и верблюдов. И это было очень даже гостеприимно.

– Мы и так не собирались задерживаться здесь дольше, – подал голос Эрик, озвучив мои собственные мысли.

Но я чувствовала себя подавленной. После разговора с королевой внутри поселилась тревога, которой я не могла найти объяснения.

Перебирала в голове причины, следуя за слугой, который вел нас по пустому дворцу. И шли мы так долго, пока в соседнем зале я не услышала женский смех – звонкий и заливистый, словно колокольчик, – а потом и знакомый мужской голос.

Люди приближались, и мне внезапно стало не по себе. Сердце заколотилось, перед глазами посерело.

А потом я их увидела. Разговаривая, эти двое шагали нам навстречу – удивительно красивая черноволосая и черноглазая девушка с точеной фигуркой.

И ее спутник.

Джей Виллар, мой жених.

– Это Ярра, принцесса Аль‑Убари, – склонился к моему уху Хаким.

Я кинула быстрый взгляд на остарскую красавицу.

Благородные черты лица, кожа с золотистым оттенком. Темно‑карие глаза, подчеркнутые длинными ресницами. Черные волосы заплетены в несколько кос и собраны в одну, украшенную алой лентой.

Полные губы поджаты, и во взгляде, которым она устремила в мою сторону, мне чудился острый и пронзительный интерес.

Принцесса Аль‑Убари смотрела на меня, словно на свою соперницу.

Но она ошибалась, потому что я такой не была. Правда, ни Ярра, ни Джей Виллар пока еще об этом не знали.

Повернув голову, я взглянула на растерянного некроманта. Уж кого‑кого, но меня он точно не ожидал увидеть во дворце закрытого города! Да еще и в компании двух хъедвигцев, устрашающего Кассима и старика из племени джицу, который отказался вести Джея в Аль‑Убари.

Ну что же, мой бывший жених похудел. Черты его лица заострилось, а кожа посмуглела под жарким южным солнцем, из‑за чего синие глаза казались ярче прежнего.

Одет Джей был в остарские одежды, которые ему не слишком‑то шли. Не вписывались в тот образ, к которому я привыкла.

Или же причина была в том, что, в какие бы одежды он ни оделся, Джей успел стать для меня чужим?

– Аньез?! – наконец раздался его изумленный голос. Джей заговорил со мной на центинском: – Аньез Райс, но каким ветрами?! Что ты тут делаешь?

Я склонила голову.

– А ты как думаешь? – ответила ему вопросом на вопрос.

Он замешкался на пару секунд.

– Похоже, ты искала меня после того, как мы расстались в Триронге. И нашла – даже в Аль‑Убари! Но зачем, Аньез? Почему ты не вернулась в Изиль?

Я сдавленно усмехнулась – возможно, он и изменился внешне, но подобные выводы были как раз в духе Джея Виллара!

Значит, я искала его после Триронга, а он меня нет… Но все‑таки решил, что я прибежала за ним на край света, словно комнатная собачка, которая нисколько ему не нужна в его одержимой погоне за артефактом?

– Джей! – раздался звонкий голос принцессы. Настороженный и ревнивый – так мне показалось. – Кто эта девушка?

Я склонила голову, дожидаясь ответа некроманта.

Мне было интересно, скажет ли он Ярре, что сделал мне предложение на кладбище в Изиле и я собиралась его принять, когда мы вернемся из Хастора. Или же решит промолчать?

Ну что же, Джей выбрал второй вариант, и это лишь утвердило меня в мысли, что мы давно уже шли разными дорогами. С того самого дня в Меерсе, когда он оставил меня и нашу команду, пообещав вернуться через сутки.

Джей так и не вернулся – позабыл не только обо мне, но и о своем долге.

Но все равно интересно…

– И правда, – произнесла я на наречии Аль‑Убари, – кто эта девушка, то есть я? Скажи, будь добр!

Джей недовольно качнул головой – он терпеть не мог, когда на него давили. Произнес на центинском:

– Нам нужно серьезно поговорить!

Затем повернулся к принцессе:

– Это Аньез Райс – моя ученица из Центина. Я уже упоминал, что одно время преподавал в академии. Но могу сказать сразу, что эта встреча стала для меня полной неожиданностью.

Ярра смерила меня недовольным взглядом.

– Значит, ученица?

– Все правильно, – согласилась я. – Ученица. Правда, бывшая.

Мне было все равно, поверила ли принцесса или нет, хотя внутренний голос твердил, что не стоит заводить такого врага, как дочь правительницы Аль‑Убари.

– Разговор, напомнил Джей. – Можем выйти на ту террасу. Там нам никто не помешает.

…Уже скоро мы остались с ним одни, но перед этим я попросила своих друзей и Хакима немного подождать.

– Несколько минут, – пообещала им. – Мне нужно поговорить с бывшим куратором своей команды.

И вот мы стоим – бывшая ученица и бывший куратор. Полуденное солнце греет камень под нашими ногами, и от мозаичных плит идет ощутимое тепло.

Передо мной лежит утопающий в зелени Аль‑Убари – отрезанный от остального мира на несколько столетий город в сердце остарской пустыни, – а в небе над нами парят драконы.

Один из них, вполне возможно, уже скоро станет моим, если мне удастся его призвать.

Неподалеку храм Искры, из которого выходят люди, наверное, в очередной раз возблагодарив смелую девушку, отдавшую жизнь во спасение остальных. А чуть выше, в зловещей черной реке затаилась память о трагедии, произошедшей пять столетий назад.

Оказалось, пока я рассматривала город, Джей глядел на меня. Произнес удивленно:

– Ты сильно изменилась с тех пор, как мы расстались. Стала другой – взрослее и увереннее в себе. Красивее.

Протянул руку, собираясь коснуться моего лица, но я отстранилась и покачала головой.

Руку он убрал.

– Ты прав, нам стоит серьезно поговорить, – вот что я сказала, заглянув в его синие глаза.





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю