Текст книги "Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ)"
Автор книги: Оксана Гринберга
Жанр:
Романтическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 54 страниц)
Пришло время отсюда выбираться, но Кассим заявил, что мы опоздали и через второй этаж нам уже не пройти – потому что я увидела, как, отступая, по лестнице спускались четверо из Хъедвига, а на них наседали стражники Надира, в несколько раз превосходящие их в числе.
Этих парней я знала еще по Меерсу, а потом они были в Фисе, во дворце Рореда. Одним из них оказался Рейн Бергссон, и мое сердце радостно застучало, стоило его увидеть. С ним был еще Эрик – кажется, так его звали, – а имен двух других я не знала.
Подозреваю, хьедвигцы сражались уже давно. Заклинания у них выходили слабенькими, как и магический Щит, мерцавший у них над головами, поэтому они полагались больше на силу своего оружия и боевые навыки.
Это означало, что их резервы шли к концу. Но с моим‑то все было в порядке, поэтому я смела толпу стражников с лестницы, презрев то, что некоторые из них оказались средней руки магами, – а потом…
Парни принялись разбираться с теми, кто еще стоял, Кассим спешил им на помощь, а Рейн пошел ко мне. Я же, не совсем понимая, зачем это делаю, побежала ему навстречу.
Через несколько секунд здоровенный викинг сжал меня в объятиях, и я обрадовалась, и еще как! Настолько, что даже положила голову на его грудь в светлой тунике, заляпанной кровью врагов.
Но очнулась, выпуталась из его объятий. Понимала, что сейчас не лучшее время – ни обниматься, ни пытаться разобраться в причинах охватившей меня радости.
К тому же остальные как раз успели зачистить лестницу и вернулись. Выдалась небольшая передышка, которую мы использовали на то, чтобы держать совет в полном трупов, раненых и обездвиженных Черных Повязок и стражей Надира зале.
Из‑за нападения мятежников изначальный план, который придумали Кассим с Рейном, изменился, но они не представляли, что я тоже собиралась внести свою лепту.
– Разделимся, – тем временем обсуждали парни. – Порталы здесь не работают, поэтому наша цель – сад перед главной стеной, затем Восточные ворота. Трое с Аньез отправятся через крытую галерею в мужское крыло, остальные будут отвлекать внимание. Третья группа должна будет ждать в саду, и как только мы объединимся…
– Нам стоит идти вместе, – возразил Кассим. – Черные Повязки напали неожиданно, но тем самым они дали нам определенное преимущество.
– Если мы разделимся, то усилим хаос и улучшим шансы на побег, – возразил ему Рейн. – Мы втроем пойдем через хозяйское крыло. Оттянем на себя часть сил Надира. Если не получится встретиться в саду, то каждая из групп пробивается к порту своей дорогой. Постараемся уплыть как можно скорее…
– Я возвращаюсь в Джазан, – негромко произнесла я, и голоса тотчас же стихли. – Мне еще рано покидать Остар.
Они уставились на меня – все, все!.. Но молчали, давая возможность говорить своему командиру.
– Это не лучшее решение, Аньез! – Рейн посмотрел мне в глаза. – Два наших корабля ждут в порту Магдеша. Мы пересечем озеро Туве, а в Срединном море нас встретят остальные.
– Но мне нужно в Джазан, а потом в Аль‑Убари, – сказала ему и остальным. – Там моя драконица, и без нее из Остара я не уплыву.
Парни переглянулись, но больше вопросов задавать мне не стали. Вместо этого принялись обсуждать изменение планов.
– Где этот Джазан? Покажи, – попросил меня Рейн, и Эрик тотчас же развернул передо мной карту Остара.
– Вот тут, – немного помедлив, я ткнула пальцем в точку к востоку от Магдеша. – Аль‑Убари где‑то в этих горах… Самой мне туда не попасть, но прадед Лулу, – я кивнула на молчаливую девочку, испуганно таращившуюся на здоровенных викингов, – меня туда отведет.
Тут очнулся Кассим и попытался меня переубедить. Но я настаивала – мне нужно в Аль‑Убари, зато после этого я буду готова отправляться куда угодно, хоть к демонам в пекло!
– Я пойду с госпожой Аньез, – наконец, недовольным голосом произнес мой телохранитель, и Рейн кивнул, соглашаясь.
– Мы будем ждать вашего возращения вот здесь. – Он указал на деревеньку возле морского порта Дурги. Именно туда вел кратчайший путь из Джазана. Произнес и название деревушки – Кардаш. – Сперва отвлечем стражу во дворце, затем отправимся в порт. Маиса, твоя служанка, сейчас с Ринго и ребятами. Сделаем вид, что это ты, так что пусть они за нами побегают. Ты же пойдешь с Кассимом, а Эрик и Рольф будут вас сопровождать.
Я кивнула, сказав, что мне все понятно.
Внезапно Рейн притянул меня к себе, и его губы коснулись моих. На это я изумленно выдохнула, но раньше, чем успела хоть что‑то сообразить, он уже меня отпустил.
– На прощание, – пояснил мне. – А теперь вперед! – и вместе со своими людьми поспешил вверх по лестнице, на которой как раз появилась стража Надира, тогда как мы – Кассим, Эрик и Рольф…
– Я покажу, – дернув меня за рукав, негромко произнесла Лулу. – Можно отсюда выйти через кухню и хозяйственные пристройки. Служанки бегают на свидания в город, и я знаю, как они проходят незамеченными. Правда, там стоит стража, но они платят им за молчание…
– Стража для нас не проблема, – отозвался Кассим и оказался прав.
…Еще через пять минут, миновав кухню, затем полутемное помещение с множеством дверей кладовых, но так и не встретив упомянутых стражей – похоже, все отправились на подавление штурма Черных Повязок или же искали разрозненные группы викингов, – мы очутились в дальнем конце закрытого для наложниц сада.
На Магдеш к этому времени опустилась черная звездная ночь, но повсюду шел бой – и в саду, и на стенах, и в галереях с открытыми переходами. До наших ушей доносился звон оружия, то и дело вспыхивали разноцветными огнями магические заклинания, а заодно я слышала крики раненых.
Кажется, дела складывались не в пользу Черных Повязок, но я надеялась, что в пользу парней из Хъедвига.
– Все это нам только на руку, – произнес Кассим, обращаясь к Эрику и Рольфу. – Будем выбираться сами, как и решили – через Восточные ворота. Заодно проложим путь остальным.
И мы его проложили, почти не встретив сопротивления.
Поспешили вниз с холма, на котором стоял дворец Пустынного Ястреба. Вскоре мощнейшие защитные заклинания перестали действовать, и я смогла распахнуть портал до города.
Но прежде, чем шагнуть в магическое кольцо, все же обернулась. Мне показалось, что на одной из стен Пустынный Ястреб рубился на саблях с несколькими повстанцами.
Но я не могла утверждать, был ли это сам Надир. Зато прекрасно понимала, что, как только с мятежниками будет покончено, стража освободит Сайрин и наложниц. Недосчитавшись одной из них, они пошлют за нами погоню – если уже это не сделали.
Рейн и его люди вместе с Маисой, рискуя собственными жизнями, попытаются увести людей Надира по ложному следу. Будут инсценировать мой побег через порт Магдеша, давая мне возможность попасть в Джазан, а потом и в Аль‑Убари.
Я надеялась, что их дерзкий план удастся и они вырвутся из Магдеша живыми и невредимыми, после чего Надир решит, что я окончательно от него улизнула, и не станет преследовать драккары Рейна.
Мы же по прошествии недели, а то и меньше, снова все встретимся в рыбацкой деревушке Кардаш, где викинги будут ждать меня столько, сколько понадобится.
…Через город нас вел Кассим.
Избегал оживленных улиц – судя по всему, с нападением на дворец было покончено, и Черные Повязки сейчас пытались скрыться, но их преследовали стражники Надира. Мы увидели несколько стычек на ночных улицах, но нам удалось уйти незамеченными.
Обходными путями Кассим привел нас с Лулу и двух парней в караван‑сарай, где за безумные деньги – так мне показалось – нанял проводника до Джазана, взяв нескольких вьючных верблюдов.
Сказал, что для себя, своей жены и дочери, а также двух моих братьев. И вот еще – дело срочное, поэтому нам нужно выезжать немедленно. Затем еще и приплатил, чтобы проводник не задавал лишних вопросов.
Уже скоро, пользуясь неразберихой на улицах и тем, что возле городских ворот в очередной раз завязался бой с мятежниками и всем оказалось не до нас, мы покинули Магдеш и направились в сторону пустыни.
Глава 9
Мы снова очутились в пустыне, направляясь в Джазан, но на этот раз двигались к деревушке и горам Аль‑Убари совсем другим путем. Наверное, чтобы сбить погоню, если такая за нами будет, со следа.
Сперва миновали грязно‑серую каменистую равнину – верблюды шагали по ней так долго, пока огромный диск солнца не застыл на утреннем небе, кидая золотистые блики на бело‑голубые полоски солончаков.
Это было истинное чудо – настоящая феерия света и красок, и я даже слезла со спины своего верблюда, чтобы получше все рассмотреть.
Наконец вдали показалась красно‑бурая черта, означавшая край начинавшихся барханов. Пески тоже сияли на утреннем солнце – коричневыми, багряными и алыми цветами.
Я снова восхитилась, аж до замирания сердца, хотя прекрасно понимала, что подобная красота обманчива, как и свежесть остарского утра. Уже скоро от восхищения не останется и следа – пустыня возьмет над нами верх, победив нестерпимой жарой и бесконечной армией песка.
Но мы упрямо двигались вперед.
С бородатым проводником, закутанным с головы до ног в серые одежды, было договорено, что он приведет нас в Джазан как можно скорее. Поэтому он не собирался жалеть ни людей, ни животных.
Шли мы без остановок, и я то и дело погружалась в полудрему, вцепившись в горб своего верблюда и сжимая ногами его мохнатые бока. Тайком жалела, что у нас нет ненавистного мне ранее паланкина, от которого сейчас бы я не стала отказываться.
Но такого не имелось, поэтому я либо спала урывками, либо просыпалась и шагала рядом с верблюдами, порядком страдая от жары.
Могла бы накинуть на всех охлаждающее заклинание, и сделать для меня это было проще простого. Но пользоваться магией – мне и Эрику с Рольфом – Кассим строжайше запретил. Сказал, что таким образом нас сразу же вычислят.
Поэтому все, что я делала, – лишь затирала следы собственных магических вибраций, надеясь, что викингам удастся провести Надира, отправив того по ложному следу. А если обман откроется, то мы будем уже далеко.
– Нас преследуют, – раздался в предрассветной тишине голос проводника, и это было подобно грому на ясном небе.
Он все же сжалился над нами к ночи, позволив остановиться на привал, потому что день в пустыне забрал силы даже у мужчин.
Но спали мы недолго – я в обнимку с Лулу, – потому что проводник приказал всем немедленно подниматься. Добавил, что если мы сейчас же отправимся в путь, то все еще есть шанс попасть в Джазан раньше, чем до нас доберутся преследователи.
А дальше уже не его проблемы, но заплатить оставшуюся сумму за переход ему нужно сейчас, иначе он возвращается в Магдеш, и верблюдов своих заберет. Он не знал, что за нами будет погоня, в противном случае ни за что бы не согласился!
Кассим, ругаясь сквозь зубы, с ним рассчитался. Тем временем мы собрали лагерь, после чего, подгоняя верблюдов, отправились в предрассветную пустыню.
Я то и дело оглядывалась, но погони, о которой твердил проводник и из‑за которой порядком нервничал Кассим, так и не заметила. Зато впереди, в сизоватой утренней дымке, уже скоро появились очертания Джазана.
Еще через полчаса мы въехали в деревушку, где нам указали на дом старейшины.
Лулу спрыгнула с верблюда – даже раньше, чем наш проводник приказал тому опуститься, – и кинулась к своему прадеду, который встречал нас на пороге своего низенького глинобитного дома.
И уже скоро Хаким прижал правнучку к себе, а девочка, счастливо всхлипывая, обвила его руками за шею и зарылась в седой бороде.
– Я выполнила свою часть сделки, – сказала я Хакиму, когда тот разжал руки, выпустив свою правнучку.
Но Лулу осталась рядом с ним, вцепившись в его серое одеяние.
Остальные тоже замерли возле дома старейшины, поглядывая по сторонам и дожидаясь продолжения. Один лишь проводник мечтал убраться отсюда до того, как подоспеют преследователи, поэтому в спешке сгружал нашу скромную поклажу с верблюдов.
Это означало, что если Хаким заартачится, отказавшись вести нас в Аль‑Убари, то мы останемся в Джазане перед лицом приближающейся угрозы не только без проводника, но еще и без верблюдов.
– У меня все готово, чтобы отправляться в дорогу, – негромко сказал мне Хаким. – Но уговор был таков, что я отведу в Аль‑Убари только вас, госпожа! Про остальных не может идти и речи – они остаются в Джазане!
– Мы должны отправиться туда все вместе и как можно скорее, – отозвалась я. – Конечно, вас это не порадует, но за нами гонятся. Надиру аль‑Амману не слишком понравился наш с Лулу побег, и если бы не мои друзья… Это Кассим, мой телохранитель, – указала я на чернокожего воина. – А это Эрик с Рольфом, викинги из Хъедвига. Если бы не они, то сейчас бы мы здесь с вашей правнучкой не стояли. Так что…
Но Хаким упрямо покачал головой. Уперся, не собираясь соглашаться. Сказал, что Аль‑Убери – это место для избранных, и он возьмет туда только меня.
Но тут…
– Дедушка! – Лулу дернула его за рукав. – Эти люди были ко мне добры и спасли мне жизнь. Но теперь и ты должен их спасти! Мы пойдем в твой чудесный город все вместе.
Ее голос был жалобным, а вид умоляющим. Затем Лулу снова его обняла, и сердце Хакима дрогнуло.
– Так и быть! – наконец возвестил он. – Но мы выходим немедленно, как только возьмем достаточно воды для всех. И дело не в погоне – нам нужно пресечь землю джиннов засветло.
После чего удалился в свой дом, поманив за собой Рольфа и Эрика.
– Я ждал вас с Лулу, – пояснил Хаким через несколько минут, когда мы с собранными котомками шагали через деревню по направлению к далеким горам.
Наш проводник и верблюды ушли в противоположную сторону, и я с сожалением поглядывала им вслед. Наплевать на паланкин, сейчас бы я не отказалась ехать верхом, держась за горб и чувствуя под ногами шерстяное тело меланхоличного животного!
– …Поэтому все приготовил заранее, – продолжал Хаким. – Но взял лишь по минимуму. В дороге нам понадобится только вода и немного еды. К ночи мы попадем в Аль‑Убари, где вы будете гостями в моем доме.
– Но откуда такая уверенность? Как вы могли знать, что я приведу Лулу? – поинтересовалась у него.
Хотя было приятно, что он настолько в меня верил.
– На вас знак Богов, госпожа! – отозвался Хаким. – Я сразу же его заприметил, еще в первую нашу встречу.
– И что это может означать? Признаться, никто еще не говорил мне о каких‑либо знаках.
У меня имелся лишь полумесяц Гервальдов на плече, принесший мне множество бед, но вряд ли Хаким имел в виду именно его.
– Боги отметили вас своим вниманием, госпожа! Я думаю, в этом мире у вас особая миссия, – пояснил старик.
Но какая именно, говорить мне не стал. Заявил, что не знает.
Я же считала, что на данный момент задача у меня была лишь одна – нам нужно попасть в Аль‑Убари живыми и невредимыми. Там я надеялась призвать свою драконицу, после чего наш путь лежал к побережью, где мы должны будем встретиться с остальными.
Заодно я размышляла о том, что мои друзья рисковали жизнями, чтобы вызволить меня из гарема Пустынного Ястреба. А теперь я притащила их в пустыню, преследуя собственные цели, и…
Мне было немного стыдно.
С другой стороны, успокаивала я себя, мы сделали доброе дело – помогли воссоединиться семье Хакима, а теперь Хаким поможет нам.
Уже скоро мы были на краю деревни, где старик попрощался с вышедшими его проводить немногочисленными жителями Джазана. Не стал ничего им объяснять, да и они ни о чем у него не спрашивали. Лишь пожилой мужчина, который становился старостой деревни после ухода Хакима, сказал, что они постараются задержать погоню.
На этом и расстались.
– Нужно поскорее добраться до земель джинов, – еще через несколько минут, поторапливая нас, произнес Хаким. – Дальше преследователи нам будут не страшны.
И нет, открывать порталы он нам не позволил – сказал, что джинны уже рядом, и такое не придется им по душе.
– Кто они такие, эти джинны? – немного нервничая, спросила у него.
Кассим и парни из Хъедвига – коротко остриженный Рольф, с выбритыми висками, и длинноволосый, заросший рыжеватой щетиной Эрик – тоже прислушивались к нашему разговору.
Мы специально говорили на хасторском для общего удобства.
– Джинны появились в этих местах с того самого дня, когда на Аль‑Убари упал огонь с небес, – начал свой рассказ Хаким. – Но чудовищная катастрофа случилась не только на земле. Заодно она сдвинула невидимые подземные пласты, открыв джиннам дорогу в наш мир. Они поселились в этих песках и старательно охраняют свою территорию, не давая по ней проходу чужакам.
– И как выглядят джинны? – нахмурилась я, потому что раньше ни о чем подобном не слышала, а ведь я перечитала всю папину библиотеку в Калинках!
– Об этом вам лучше не знать и ни в коем случае их не разбудить, иначе мы рискуем навлечь на себя их гнев, – глубокомысленно отозвался Хаким. – Джинны прячутся под землей, поэтому нам стоит ступать осторожно. Пусть я знаю все пути в Аль‑Убари, но песок – он словно море, которое никогда не дремлет и постоянно меняет свои формы.
– И все‑таки, почему нельзя пользоваться порталами? – накинулись на него с вопросами уже парни. – С ними мы могли бы сократить дорогу к горам и оторваться от погони. Мы двое – неплохие маги, а про Аньез и говорить нечего!..
– Вы ведь тоже знакомы с магией, Хаким! – подхватила я. – У нас полные резервы, так что мы можем…
Он покачал головой:
– Магия здесь не сработает. Даже и не вздумайте ею пользоваться, иначе за последствия я не ручаюсь!
После чего замолчал, отказавшись нам что‑либо объяснять.
Но уже скоро я это почувствовала – не прошло и десяти минут. Ощутила, как с каждым нашим шагом вглубь пустыни искривляются магические потоки, принимая странные, порой гротескные формы.
Хаким оказался прав – не было смысла даже пытаться воспользоваться заклинаниями, потому что я понятия не имела, во что это могло вылиться.
Неожиданно вспомнила о ярмарке в Скулле, куда я ездила с дядей Лестаром. Там стояла палатка, где за медяк можно было полюбоваться на себя в кривых зеркалах – и отражения в них делали из человека либо толстого карлика, либо кривого уродца.
Вот и я не знала, активируй я заклинание, что бы из этого вышло – толстый магический карлик или же худой уродец.
– Еще один человек, то ли хасторец, то ли центинец – он тоже спрашивал меня о дороге в Аль‑Убари, – неожиданно произнес Хаким. – Появился в Джазане за пару дней до вашего прибытия.
Мое сердце застучало с удвоенной силой.
– Это ведь был маг? – спросила я у Хакима охрипшим голосом, и Эрик тотчас же протянул мне бурдюк с водой.
– Выпей, Аньез! – жалостливо произнес он. – Похоже, тебя мучает жажда.
Поблагодарив его за заботу, я взяла воду, хотя мучало меня совсем другое.
– Как его звали?! Он назвал вам свое имя?
– Назвал, но я не запомнил. Зачем мне знать имена тех, кто отправился на съедение к джиннам? – пожал плечами Хаким. – Конечно же, я отказался провести его в Аль‑Убари, ведь туда попадают только избранные…
Но я отмахнулась, не став слушать его высокопарные речи. Подумала… Может, джинны существуют исключительно в воображении старика, а вместо них имеются искривленные магические потоки?
Если так и в Джазан приходил именно Джей – кто же еще?! – то магическая аномалия ему не страшна. Уж как‑нибудь с ней справится!
– Тот маг, он ведь был некромантом, не так ли? И его звали Джей Виллар?
Хаким, немного подумав, кивнул.
Затем повернулся и уставился вдаль, прищурив глаза:
– А вот и погоня! – произнес он. – Ну что же, ветер достаточно сильный, и он успеет замести наши следы. – Вновь посмотрел в ту сторону, после чего изрек: – Пусть Боги будут к ним милосердны и сделают их кончину не слишком болезненной!
Преследователей я пока еще не видела.
Хорошо, через несколько минут все‑таки высмотрела темное, дрожащее в дневном мареве пятно, медленно двигавшееся в нашу сторону по раскаленному телу пустыни, – наших преследователей.
Но страха почему‑то не было. Возможно, потому что жара и пустыня отнимали у меня не только силы, но и привычные эмоции.
Или же причина крылась в том, что впереди я видела уверенную спину Хакима? Старик спокойно шагал по песку, словно за нами никто не гнался и никакой опасности не существовало и в природе.
Да и горы казались уже недалеко.
Вот мы и шли к ним, а перед моими глазами то и дело появлялся образ Джея Виллара.
Я думала о нем. Размышляла о том, что Джей никогда и никого не слушал – ни Хакима, ни меня, – потому что во главе своих поступков он ставил исключительно собственное мнение и желания.
И еще…
С последней нашей встречи в Триронге, судя по всему, Джей меня не искал – в отличие от Рейна Бергссона и Эрвальда Хасторского. Принц, надо отдать ему должное, приложил массу усилий, чтобы сперва меня найти, а потом и явиться за мной в дом Рореда.
Но это было объяснимо – Эрвальд какое‑то время считал меня своей невестой, хотя я и не давала ему согласия.
Зато в Центине я собиралась выйти замуж за Джея… И что из этого вышло?
Викинги во главе с Рейном Бергссоном и мой телохранитель Кассим рисковали собственными жизнями, вызволяя меня из гарема Пустынного Ястреба, тогда как Джей преспокойно продолжал охоту за артефактом.
Интересно, размышляла я, ступая по раскаленному песку, вспоминал ли он обо мне хоть раз? Думал ли о том, что со мной приключилось после Орлиного Гнезда, когда меня похитили наемники прямиком из‑под его носа?
Или же Джей оправился от ран и магического истощения, которое получил в Триронге, после чего сразу же двинулся в Остар, следуя по вехам, описанным в дневнике Густава Тэриса?
Ответов на эти вопросы я не знала. Но догадывалась, что, услышь я их, они бы мне не понравились.
Вполне возможно, Джей обо мне и думал, но решил, что у него есть дела поважнее, чем девушка, на которой он собирался жениться в Изиле. Сперва ему нужно отыскать «Сердце Центина» и исправить ошибку, которую совершил его предок три столетия назад. А Аньез Райс – пусть она уж как‑нибудь разбирается сама, чай не маленькая!..
Два дня назад Джей появился в Джазане – вычитал об этом месте в дневнике Тэриса и отыскал деревушку в пустыне. Но проводника он так и не нашел – Хаким ему отказал, а другие джицу давно уже перебрались в запретный город в горах.
Поэтому мой бывший жених решил идти в Аль‑Убари сам. И я нисколько не сомневалась в том, что он дойдет, – с его‑то упрямством, уверена, Джею не страшны никакие джинны!
Да и вообще – существуют ли они на самом деле? Быть может, это всего лишь магическая аномалия, похожая на кривые зеркала в палатке на ярмарке в Скулле, и вместо джиннов есть только наши искаженные отражения?
Но если так, то…
– Нужно поспешить! – тем временем наседал на Хакима мой телохранитель, потому что старик вел нас по пустыне странными зигзагами.
Заставлял то взбираться на одни барханы, то обходить другие стороной, или же двигаться по середине склона, обрушивая вниз волны песка.
Мне казалось, что мы петляли, словно испуганные кролики, и Кассиму, конечно, такое не понравилось.
– Горы уже близко, – добавил он раздраженным голосом. – А там, насколько я понимаю, мы можем надеяться на подмогу жителей Аль‑Убари. Да и магия придет в норму.
– Так и есть, в горах мы можем надеяться на помощь, – согласился с ним Хаким. – И магия тоже вернется в полной силе. Но сейчас мы на территории джиннов и должны проявлять к ним уважение. Не стоит будить тех, кто спит под земле…
Не договорил – все резко обернулись, а Лулу еще и зажала рот рукой.
В паре сотен метров от нас – может, чуть дальше, я уже мало что понимала, разморенная под жарким солнцем Остара, – в небо взвился огромный темный столб кружащейся пыли.
Одновременно с этим раздался нечеловеческий вой – словно в агонии билось гигантское животное, – а потом я услышала испуганные крики, без сомнения, принадлежавшие людям.
Это означало, что погоня была уже совсем близко. И еще то, что наши преследователи разбудили исконных обитателей этих песков.
Больше вопросов Хакиму никто не задавал – вместо этого мы прибавили шагу. Послушно следовали за ним, несмотря на то что он продолжал петлять, а погоня – больше дюжины всадников на выносливых остарских жеребцах – уверенно нас настигала.
Не выдержав, я принялась оглядываться. И делала это так долго, пока не смогла все отчетливо рассмотреть.
Пусть лица мужчин были закрыты платками, как и наши, потому что пустыня и песчаный ветер не давали никому пощады, но я узнала того, кто вел отряд преследователей.
На великолепном белоснежном жеребце уверенно восседал Надир аль‑Амман, и он был уже рядом. Пустынный Ястреб видел свою цель, и мне казалось, что его взгляд прожигал насквозь.
Мне давно стало ясно – боя нам не избежать, потому что в гарем я возвращаться не собиралась, а остальных остарцы бы не пощадили. Это понимали все в нашей группе, кроме разве что безразличного к происходящему старого Хакима.
Но как нам сразиться и одержать победу над вооруженными до зубов всадниками, если они почти втрое превосходили нас в числе, а магией здесь не воспользоваться? Быть может, я смогу призвать свою драконицу, и она нам поможет?
Я пыталась сделать это снова и снова, так как еще в Джазане вновь отчетливо почувствовала ее близость – но все бесполезно!
Звала ее как могла – отчаянно, на пределе сил, – хотя прекрасно понимала, почему у меня не вышло в первый раз и не получится сейчас.
Горы, где она обитала, со всех сторон были окружены землями джиннов. То есть магической аномалией, которая либо искривляла, либо не пропускала мой зов. Поэтому мой дракон попросту не мог его услышать.
Тем временем от преследователей нас отделяло всего два бархана.
– Достаточно, старик! – не выдержал Кассим. – Остановись! Мы встретим их здесь, наверху! Им будет сложно подняться к нам по склону, и это даст нам небольшое преимущество.
– Я пообещал привести госпожу в Аль‑Убари, и я ее туда приведу, – пожал плечами Хаким. – Вас вести я не вызывался, так что можете оставаться и встречать погоню где захотите.
И продолжил свой путь по гребню, а затем по боку бархана, негромко приказав, чтобы мы ставили ноги именно туда, куда ступали его обутые в старые сапоги ноги.
– Если хотите жить, идите по моим следам, – добавил негромко. – Но не оступитесь – джинны близко!
И мы старались, хотя Кассим бормотал себе под нос, что это всего лишь придурь выжившего из ума старика. Нам нужно встретить врага на гребне бархана, а не ползти, наполовину проваливаясь в песок, по его склону. В чем смысл этого маневра, если с такой скоростью мы не обгоним даже муравья?!
Именно это и сделал Надир – попытался догнать нас как можно скорее, поэтому направил своих людей вниз с бархана.
Сам же медлил, застыв на гребне. Смотрел в мою сторону, и я неожиданно встретилась с ним глазами. Но тотчас же отвела взгляд, а внутри меня всколыхнулось нечто недоброе, темное.
Я вспомнила всю ту боль и унижения, которые причинил мне этот мужчина, решивший заполучить мое тело. Присвоить меня себе, невзирая на то, что я этого не хотела.
Тут Надир тронул ногами бока своего жеребца и последовал вниз за своим отрядом.
Внезапно я почувствовала, что там, на дне, между двумя песчаными дюнами, скопилась вязкая магическая энергия непонятного происхождения.
Она пребывала в покое – по ней разве что шла легкая рябь, вызванная порывами жаркого ветра. Но стоило первому всаднику достигнуть низины, как болото пришло в движение.
Оно закрутилось вихрем, ускоряясь и усиливаясь с каждой секундой, словно черпало неведомые силы из‑под земли. Затем раздался утробный рев – такой же, как мы уже слышали ранее.
По моему телу побежали мурашки, и меня стала бить непроизвольная дрожь – настолько все это оказалось жутко!
Почти одновременно с неистовым ревом земля исторгла из себя черный песчаный смерч, и все те, кто оказался в непосредственной от него близости, исчезли с наших глаз, поглощенные темной волной.
Я слышала полные ужаса и боли крики, а потом ветер донес тошнотворный запах горелой плоти.
– Там больше не на что смотреть, – спокойно произнес Хаким. – Вперед! Дальше они за нами не пойдут.
Но я не могла… Не могла не смотреть!
Видела, как стегал своего коня Надир. Орал на него, заставляя поскорее взобраться на склон бархана, а позади них крутился, разрастаясь в размерах и неминуемо приближаясь, смертоносный магический смерч.
Другие преследователи тоже пытались убежать – выбраться из западни, в которую сами и угодили. Кричали люди, испуганно ржали лошади – и мне было предельно ясно, что это конец отряда Надира аль‑Аммана.
Впрочем, погиб ли он сам или же ему и кому‑то из его воинов удалось спастись, я так и не увидела. Мы перевалили за гребень, и бок бархана закрыл нам обзор.
Но нас уже никто не преследовал.
Еще через несколько минут раздался знакомый рев, а в небо взметнулся очередной столб пыли – но уже довольно далеко от нас. На это Хаким пожал плечами.
– Не думаю, что кто‑то из них уцелел, – возвестил старик.
Еще через полчаса Хаким предложил нам сделать привал и отдохнуть, так как жара и пустыня лишили нас последних сил. И мы согласились, хотя всем было порядком не по себе.
– А как же джинны? – с опаской спросил Кассим. – Что, если они на нас нападут?!
– Мы остановимся там, где они нас не тронут, – уверенно отозвался старик.
Отдохнув, мы двинулись дальше. Где‑то через час Хаким объявил, что земли джиннов закончились и теперь мы можем ступать везде, где заблагорассудится.
Вскоре пустыню сменила каменистая низменность. Камней становились все больше и больше, пока наконец они не превратились в валуны. Затем низменность стала холмистой, а к вечеру мы достигли подножия гор.
На входе в ущелье я увидела потрескавшуюся, поросшую лозой каменную арку, на которой была надпись…
– Древнеостарский, – пояснил мне Кассим, потому что я застыла с открытым ртом – у меня не получалось сложить буквы в знакомые слова. – Тут написано: «Добро пожаловать в Аль‑Убари и на земли красных драконов. Но будь осторожен тот, кто задумал недоброе. Если у тебя злое сердце, пощады тебе не ждать!».
Если бы я не была настолько уставшей, то, наверное, возликовала бы. Но сейчас у меня попросту не осталось на это сил. Все, что я могла, – лишь тащиться следом за Хакимом, надеясь, что он знает, куда мы идем, и что нас за это не убьют, решив, что у кого‑то злое сердце.
А потом появился он – огромный город, раскинувшийся в горной долине.








