Текст книги "Ромен Гари, хамелеон"
Автор книги: Мириам Анисимов
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 51 страниц)
Второго мая 1979 года Ромен Гари получил подтверждение, что новый вариант «Цветов дня» под названием «Грустные клоуны» выйдет в июне. Хотя порой утверждалось обратное{802}, Клод Галлимар знал, что «Грустные клоуны» – не новое произведение. В предисловии Гари объяснял, что главным недостатком «Цветов дня» было
<…> то, что Роже Мартен дю Гар называл «желанием сказать лишнее», и фантазия, не знающая чувства меры, которая зачастую заставляла мой голос звучать пророческим реквиемом: нам было пять лет накануне событий в Будапеште, шестнадцать накануне событий в Праге и двадцать накануне дня, когда слово «ГУЛАГ» благодаря Солженицыну вошло, наряду со словом «Освенцим», в наш лексикон.
Обрабатывая текст, Гари внес в него лишь незначительные поправки. Главным образом он хотел переиздать книгу потому, что первый вариант, вышедший в 1952 году, не имел никакого успеха. А ведь этот роман был ему очень дорог: Жак Ренье и Ла Марн-Бебдерн – его родные братья. Один живет в постоянной тревоге, а другой, чтобы избавиться от мук, добровольно становится шутом.
Спешу, однако, предупредить читателей, еще не привыкших к моему специфическому юмору: я остаюсь непоколебимо верен идеям, которые высмеиваю, и мои нападки на них объясняются лишь желанием испытать их на прочность. С тех самых пор, как я начал писать, ирония и юмор всегда были для меня средством проверить истинность тех или иных ценностей: это испытание огнем, которому верующий подвергает свою веру, дабы она вышла из него еще более просветленной, убежденной, совершенной.
«Грустные клоуны» вышли тиражом 30 тысяч экземпляров, из которых уже через три недели были проданы 25 тысяч, так что надежды Гари оправдались сполна. В «Трибюн де Женев» появилась разгромная статья о «Клоунах», подписанная инициалами Э. Д., под названием «Последняя мыльная опера Ромена Гари».
Но далеко не все встретили книгу с усмешкой. Франсуаза де Камбрус из «Франс-Суар», например, назвала ее «блестящим номером автора»{803}.
Несмотря на успех «Света женщины» и «Страхов царя Соломона», Ромен Гари оставался человеком грустным. Жил один. Делал всё, чтобы избавиться от своих любовниц. Диего, которому было уже семнадцать, чувствовал себя угнетенным чрезмерной опекой отца. Гари советовался с Рене Ажидом, но советам не следовал, ходил на массаж к Пьеру Палларди, который рекомендовал ему отказаться от антидепрессантов, прописанных доктором Бертанья, заниматься физкультурой и перестать встречаться с несколькими женщинами за один день. Когда тревога брала Гари за горло, он садился на самолет до Берна и отправлялся в Цюрих, в санаторий для легочных больных «Либендиге Крафт», созданный доктором Максимилианом-Оскаром Бирхер-Беннером. Этот врач, убежденный в целебном эффекте вегетарианства, открыл в Цюрихе частную клинику, пользовавшуюся всемирной известностью, лечение было основано на диетическом питании и натуропатии. Кроме того, Бирхер-Беннер разработал теорию энтропии, основополагающие принципы которой заимствовал из термодинамики; согласно ей, потребляемые человеком продукты делились на три группы в соответствии с количеством содержащейся в них «жизненной энергии солнца». Основное значение он придавал гармонии души и тела{804}.
Даже в страшные дни до и после смерти Джин Сиберг Гари продолжал работать, по его собственному выражению, «без подстраховки» над своей последней книгой «Воздушные змеи». Писать в состоянии постоянного напряжения, одновременно не выпуская из вида воспитание сына, действительно требовало больших сил.
Окончательный вариант «Воздушных змеев» был начат 8 февраля 1980 года. Это элегическая история любви; события развиваются во Франции, Польше, Германии военных лет. Амбруаз Флери, центральный персонаж книги, работает сельским почтальоном. В свободное время он мастерит воздушных змеев, а потому местные жители считают его чудаком. У него на воспитании племянник Людо, ученик школы, от лица которого и ведется повествование. Когда фашисты занимают Францию и размещают по всей Восточной Европе концлагеря, Амбруаз Флери делает из бумаги и ткани особых змеев – с лицами Руссо, Вольтера, Гюго, которые парят в небе как символ сопротивления варварству. В этой необычной атмосфере перед читателем возникает образ Лилы – большой любви Людо, чистоту которой не запятнать даже ужасам войны. Лила – двойник Илоны Гешмаи, всегда жившей в сердце Гари, а юноша Людо – он сам, несмотря на свои шестьдесят пять. Марселлен Дюпра, один из лучших рестораторов Франции, за столом у которого собираются немецкие офицеры, а за стеной – участники движения Сопротивления, утверждает, что он тоже по-своему борется с захватчиками, доказывая тем самым, что, даже побежденная, Франция продолжает жить в своих традициях и культуре.
Чтобы достоверно изобразить людей, которые спасли честь Франции, с риском для собственной жизни укрывая в своих домах сотни евреев, а главным образом детей, родители которых были депортированы, Гари воспользовался историей пастора Андре Трокме и его супруги Магды{805}. Во время войны они создали в протестантской деревушке Шамбон-сюр-Линьон целую организацию помощи евреям, в которой были задействованы большинство местных жителей. Андре Трокме удалось убедить их, что, давая кров и пропитание преследуемым фашистами евреям, они спасают свою душу. Обо всем этом Гари узнал из книжки Филипа Хэлли The Story of the Village of Le Chambon and How Goodness Happened There.[106]106
«История деревни Шамбон, или Как добродетель снизошла сюда».
[Закрыть]{806}
Всю жизнь по окончании Второй мировой войны Гари задавался тем же вопросом, что и Теодор Адорно: можно ли еще писать стихи и романы после Освенцима? Его ответ на этот вопрос – провокационные книги «За Сганареля», «Пляска Чингиз-Хаима», «Европа». В своем последнем произведении он на элегической ноте закончил то, что начал сарказмом: преодолевая сомнения, попытаться восстановить культурную преемственность после Холокоста.
Вступив в опустошенное варшавское гетто, Гари испытал настоящий шок не только потому, что в этих местах пострадала часть его семьи, но и потому, что здесь было попрано человеческое достоинство. Работая над своим последним романом, он стремился спасти хотя бы обрывки прошлого, восстановить часть порушенного. Эта книга задумывалась как песнь надежды и веры во времена, хотя и далекие, но, возможно, ожидающие нас впереди, когда миром будет править гуманизм.
Гари начал работу над «Воздушными змеями» в Лионе, на берегах Роны в «Гранд-отеле», который находился в собственности Роже Ажида. Там писатель провел две недели: чтобы создать образ Марселлена Дюпра, ему необходимо было изнутри увидеть, как работает крупное предприятие.
Для этого он обратился к Полю Бокюзу, который каждый день присылал за Гари машину, отвозившую его в городок Коллонж, расположенный на берегу Соны{807} в двадцати километрах к северу от Лиона. Еще до войны к Бокюзу перешло управление небольшим предприятием его матери; она открыла в Коллонже столовую для рабочих и гостиницу на девять мест. Тогда в гостинице не было ни отопления, ни водопровода.
Когда Поль Бокюз в первый раз увидел Ромена Гари, его больше всего удивило, как он был одет: великолепный шерстяной пиджак, брюки от военной формы и тяжелые солдатские сапоги – начищенные до блеска, но с незавязанными шнурками. Гари всегда устраивался за одним и тем же столом, обедал, наблюдая за суетой официантов, сомелье, метрдотеля и владельца ресторана, а потом описывал их в своей книге. Чтобы представить, как делают летучих змеев, он пользовался прекрасным иллюстрированным изданием, вышедшим в Америке: Kites, The Gentle Art of High Flying. How to make and fly over 20 glorious kites, by Susan Tyrrell.[107]107
«Воздушные змеи: благородное искусство высокого полета».
[Закрыть]{808} Потом он поднимался в отведенную ему комнату и ненадолго засыпал, попросив Бокюза разбудить его в 16.30. Когда тот входил в комнату, он видел, что Гари отдыхал, не раздеваясь. Немного поработав вечером, он рано ужинал, а потом его обратно отвозили в «Гранд-отель», где он продолжал писать первый вариант книги. Иногда Гари просил Бокюза свозить его на рынок, а после стоял на кухне и смотрел, как ему что-то готовят из только что купленных продуктов.
В ноябре 1979 года Гари пригласил на обед Рафаэль Бальм{809}, дочь подруги своей юности Сюзанны Ажид. Еще в детстве Рафаэль слышала от матери, как Мина Овчинская на смертном одре вырвала у нее обещание стать женой Ромена.
О встрече просила сама Рафаэль. За обедом она рассказала, как ее мать перешла в католичество, чтобы выйти замуж за отца, человека с невыносимым характером, наводившего страх на весь дом. Повзрослев, Рафаэль стала филологом и даже предпочла опубликовать одну из своих статей под фамилией деда, Александра Ажида. Прочитав «Обещание на рассвете» и «Вся жизнь впереди», она пришла к выводу, что автор обеих книг – Ромен Гари, и при встрече напрямую заявила, что перед ней сидит сам Эмиль Ажар. Гари нахмурился и, разгневанно потрясая томом «Псевдо», возразил: «Нет, это неправда! Это не я. Это чертов придурок Поль. Вы только почитайте, что он осмелился обо мне написать!»
Рафаэль взглянула на него и с улыбкой заметила, что «Псевдо» – еще большая мистификация, чем предыдущие произведения Ажара. Реакция Гари ничуть не поколебала ее уверенность в правоте своей догадки. Вместо того чтобы признать очевидное, Гари начал отпираться – Рафаэль это огорчило и обидело. Она встала, решив уйти. Гари вдруг обнял ее и спросил, когда они встретятся в следующий раз. На мгновение Рафаэль показалось забавным встречаться с человеком, за которого едва не вышла замуж ее мать, но он так настойчиво отрицал явное, упрямо отказываясь от себя самого и воспринимая происходящее без малейшего чувства юмора, что она решила: между ними ничего не может быть.
Уходя, Рафаэль поинтересовалась, что означает фамилия «Ажид». Гари объяснил, что она созвучна русскому пренебрежительному именованию еврея. Рафаэль восхитило, что ее мать, хотя и не любила говорить о своих корнях, осталась Сюзанной Ажид. По ее словам, один дядя Роже относился к своей фамилии совершенно спокойно. Ей вспомнилось, как еще в детстве она спросила у тети Лилиан, которая возила ее кататься на машине: «А правда, что дедушка – еврей?», и та запретила ей об этом говорить.
Рафаэль интересовали воспоминания Гари о ее деде Александре Ажиде. Когда Гари заявил ей, что он был похож на персонаж фильма Анджея Вайды «Земля обетованная» (в этом фильме прослеживаются антисемитские мотивы), она окончательно поняла, что взаимопонимания между ними быть не может. Ромену не хотелось упускать такую красивую женщину, один вид которой воскрешал в нем столько воспоминаний об ушедшей юности, и он осведомился, какие у нее планы на рождественские праздники. Рафаэль ответила уклончиво и ушла, а на Новый год прислала ему открытку с репродукцией картины Пауля Клее «Посланник осени» – столь прозрачный намек наверняка оскорбил Гари.
Впрочем, если верить «Жизни и смерти Эмиля Ажара», проницательность Рафаэль Бальм{810} его утешила, тем не менее он предпочел бы, чтобы признание исходило не от нее, а от критиков.
Мало того что Ромен был обеспокоен здоровьем Джин Сиберг, а тут еще пришлось заниматься проблемами, связанными с Эмилем Ажаром. По одну сторону баррикады находился Поль Павлович, который, получая свою долю, все-таки считал себя жертвой Гари, потому что полностью от него зависел; по другую сторону – Ромен Гари, вынужденный оставаться в тени, чувствовал себя лишенным заслуженной славы и желал ее вернуть.
Гари обсуждал этот вопрос с Рене Ажидом, со своими врачами Сержем Лейбовичем и Луи Бертанья (последнего он просто забрасывал письмами{811}). Он понимал, что единственным выходом из тупика было бы сознаться в обмане. Но его болезненная фантазия рисовала перед ним самые мрачные картины. Он воображал, что, когда обо всем станет известно, налоговые органы подадут на него в суд, его признают виновным в мошенничестве, в квартиру подложат бомбу, а недруги подстерегут его у входа в парк Ларошфуко и набьют морду{812}. Он не выходил из дома без револьвера в кобуре, который прятал под длинным плащом.
Против вечного беглеца, всегда жаждавшего стать кем-то другим, обернулся созданный им самим персонаж Гари устал в шкуре инкогнито. Когда он предложил Павловичу положить конец мистификации, тот высказался категорически против. Как он объяснит это детям, что ответит жителям Каньяк-дю-Кос, которые назовут его мошенником, как оправдается перед Симоной Галлимар, устроившей его на работу в «Меркюр де Франс»? Как пережить полную потерю известности? В ответ на это Ромен Гари пообещал ничего не разглашать по крайней мере еще год, но предупредил Павловича, что уже не властен над своим творением.
Павлович планировал сам что-нибудь опубликовать под именем Эмиль Ажар, ведь все считали, что это он и есть. Разумеется, Гари и слышать ничего не желал. В Париж приехала Анни Павлович, которую он очень любил, – по ее словам, Поль находился в очень тяжелом состоянии. Впервые Гари не был в состоянии отвечать за свое творение, за свою жизнь, за свой стопроцентно «абсолютный роман». Он перестал быть в полном смысле слова творцом своей судьбы, о чем писал и в «Псевдо»:
Я Эмиль Ажар! – кричал я, бия себя в грудь. – Единственный и неповторимый! Я – не только творец, но и творение своих собственных книг! Я сам себе отец и сын! Я сам себя создал и горд этим! Я настоящий! Я не чья-то шутка! Я не псевдо-псевдоним, я живой человек, который страдает и продолжает писать для того, чтобы страдать еще больше, чтобы дать еще больше себе, миру, человечеству! Когда речь заходит о творчестве, я готов пренебречь даже своими чувствами, своей семьей! Ничто не может быть важнее творчества!{813}
Эта ситуация была невыносимой, Гари начал думать, что если один из них должен уйти, то лучше пусть это будет он. После обеда он иногда ложился на кровать с револьвером во рту.
Тревогу Гари еще больше усугубило уведомление о предстоящем налоговом контроле. Он задавался вопросом, стоит ли сознаваться в том, что его мистификация повлекла за собой некоторые нарушения при заполнении налоговой декларации. Клод Галлимар, который не был посвящен в тайну Эмиля Ажара, попытался успокоить Гари и принял все меры, чтобы с ним не случилось ничего плохого. Бывший начальник службы финансового контроля и главный казначей страны Поль де Комбре, близкий к президенту Франции Жискар д’Эстену, направил к писателю консультанта, чтобы заверить: беспокоиться не о чем. Но Гари, со свойственной ему импульсивностью и подозрительностью, встретил посетителя словами: «Идите вы куда подальше с вашим расследованием! За меня заступается сам Жискар!» После такого унижения инспектор не мог не переменить тон и не пригрозить Гари наказанием. В результате Гари окончательно потерял сон, постоянно повторял, что «он последний идиот», и горстями пил таблетки. Он не мог представить, что его, «Товарища освобождения», будут проверять налоговые службы. Членство в ордене Освобождения имело для Ромена Гари особое значение. Когда де Голль присвоил ему это звание, он перестал быть евреем-иммигрантом, только что получившим французское гражданство, лейтенантишкой, которому мешало продвинуться по службе происхождение. Тогда он перешел Рубикон. А теперь всё, на чем зиждилась его уверенность в себе, было готово рухнуть по причине, казавшейся ему трагической и позорной.
Часть IX
Лицом к сумеркам
Есть кое-что, о чем я должен вам сказать.
Я должен вам сказать, мои юные друзья,
что на протяжении целых четырех лет я терпел нацистов,
Гестапо, депортацию, облавы на стадионе,
газовые камеры и уничтожение евреев для того,
чтобы устроить себе так называемую естественную,
самую что ни на есть третьеразрядную смерть,
под самым жалким физиологическим предлогом.
Ромен Гари, «Страхи царя Соломона»
109
На тот случай, если его не станет, Гари искал законные пути отменить над сыном опеку Джин Сиберг. Он не хотел, чтобы Диего продолжал находиться под ее влиянием. Понимая, что мальчику «необходимо присутствие женщины», он заручился поддержкой Флоранс де Лавалетт и Анны Дитрих. Когда его навещал Робер Галлимар, Ромен звал сына и говорил: «Я хотел бы, чтобы ты побеседовал с Робером. Если я умру, ты должен будешь обратиться к нему». Потом он принял решение наделить еще несовершеннолетнего Диего дееспособностью, что и произошло 26 октября 1979 года. Этот шаг не вызвал у него никаких угрызений совести: в 1979 году Диего шел уже семнадцатый год. Всякий раз, отлучаясь из Парижа, Ромен просил друзей незаметно присматривать за сыном. Так, он предложил Женевьеве Дорманн приглашать Диего к себе в гости, а однажды, ненадолго задержавшись в Берлине, написал Аньес Деларив, чтобы она не давала его сыну заводить нежелательные знакомства.
Гари больше не мог мириться с необходимостью заботиться о погибающей женщине, с которой уже более десяти лет был в разводе. Эта ситуация его угнетала, а тревога нередко мешала работать. Вскоре после госпитализации Джин он позвонил Лесли Бланш: «There is по way out[108]108
Выхода нет.
[Закрыть]. Или я, или она»{814}.
Выйдя из клиники Пере-Воклюз, Джин Сиберг по-прежнему находилась под наблюдением врачей. Но как могли они победить сумеречный мир, постепенно затягивавший ее? Все попытки оказались напрасными. Джин утратила волю и не сопротивлялась раздвоению личности на противоборствующие и ненавидящие друг друга части: одна половина осталась счастливой девочкой из пуританской общины Маршаллтауна штата Айова, а вторая была женщиной, чувственные фантазии которой не знали запретов, внушенных воспитанием. Джин выглядела словно девушка из хорошей семьи, но в глубине ее души жило чудовище, агрессивные импульсы которого она не могла контролировать. Она искала мужчину, который утолил бы все ее желания и дал блаженство, искры которого высекали некоторые из ее многочисленных связей. Но она была бессильна вновь пережить ощущения, испытанные ранее. Каждое очередное любовное похождение показывало, что у всего есть предел. После Джин испытывала только отчаяние и унижение.
Когда Джин Сиберг познакомилась с алжирцем Абделькадером Хамади{815} – они встретились в ночном клубе «Кёр Самба», расположенном недалеко от Елисейских Полей и принадлежавшем некоему сенегальцу, – ей показалось, что жизнь изменится. Но эти интимные отношения продолжались недолго. Она по-прежнему ходила с друзьями в его ресторан «Медина» на авеню Трюден, и сначала Абделькадер был рад столь неожиданной рекламе своего более чем скромного заведения, но скоро Джин уже отказывалась покинуть ресторан в час закрытия, и ему приходилось, предварительно закрыв ставни, оставлять ее там на ночь.
У Абделькадера была сестра, хозяйка турецкой бани в Танжере, в Марокко. Она родила шестерых детей в браке с Кадида Хасни, а теперь овдовела. Один из детей, Ахмед, бросил учебу в шестнадцать лет и в 1978 году приехал в Париж работать в ресторане дяди, но продержался на этом месте всего лишь три месяца. Абделькадер заметил, что он вместе с подозрительными парнями шляется по клубам, гостиницам и барам десятого района, в числе которых был «Кадран Мажента»{816}. Ахмед отличался болезненной склонностью к фантазированию: он называл себя то профессиональным футболистом, то артистом кино, то наследником богатых алжирских торговцев. Подделав свое удостоверение личности, чтобы быть по документам на десять лет старше, он не стесняясь соблазнял женщин, а потом грабил их квартиры и исчезал с деньгами.
Джин Сиберг встретила Ахмеда Хасни в «Медине». Он сказал, что в Алжире у него большие политические связи. Джин видела, что у Ахмеда нет даже работы, но поверила ему и стала называть Шерифом, представив друзьям как Ахмеда Хасни Шерифа, двоюродного брата ее «друга, министра Абдулазиза Бутефлики». 31 мая 1979 года они пришли в Американскую церковь, чтобы получить от пастора Томаса Е. Дьюгана благословение. Пастор исполнил их просьбу, полагая, что благословение мужчины и женщины еще не может считаться браком, последний считается во Франции заключенным только после проведения гражданской церемонии. Несмотря ни на что, по закону Джин Сиберг оставалась все еще женой Денниса Берри. В книгу регистраций Хасни вписал себя под именем Хасни Ахмед Бутефлика. Джин, вновь мечтая стать матерью, обставила под детскую одну из комнат в своей квартире.
Ахмед вообразил, что может стать агентом или секретарем Джин Сиберг и главное – заработать на этом кучу денег. Джин написала Дину Риду, планировавшему снять фильм о Ясире Арафате и Организации освобождения Палестины, что у Хасни большие связи в арабском мире и что он наряду с Арафатом и Бутефликой присутствовал на похоронах президента Хуари Бумедьена. Она хотела написать мемуары, а потом, сколотив состояние, вместе с Хасни переехать из Франции в Испанию или Северную Африку.
Однако скоро поведение Хасни изменилось. В приступах гнева он не раз выставлял Джин за дверь. В такие моменты она шла к своей старой приятельнице Аки Леман, которая переехала на рю дю Бак в очаровательный старинный дом с садом, примыкавшим к парку здания иностранных миссионеров. Фредерику Миттерану Джин говорила, что сожитель ее бьет. Весной она вместе с Ахмедом Хасни приехала на студию «Булонь», где Коста-Гаврас руководил монтажом «Света женщины». Но на обед с режиссером Джин пришла одна, и тот заметил, что она не в себе.
Сначала Ромен Гари не видел ничего плохого в появлении Хасни: его бывшая жена, казалось, перестала пить и бесконтрольно принимать транквилизаторы. Но после того как Ахмед несколько раз появился у него дома, требуя от имени Джин деньги, Гари был возмущен до глубины души и грубо выставил его за дверь.