Текст книги "Ромен Гари, хамелеон"
Автор книги: Мириам Анисимов
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 51 страниц)
Хотя некоторые тонкие критики высоко оценили «Головы Стефани», эта книга не пользовалась спросом у читателей. Клод Галлимар посоветовал Ромену Гари выступить в СМИ и раскрыть инкогнито. Девятнадцатого июня Гари пишет Роберу Галлимару, что Клоду удалось убедить его «сжечь псевдоним»{680}. По просьбе писателя Робер Галлимар обнародовал эту информацию по радио. Ромен Гари, со своей стороны, дал интервью двум журналистам: Жану Феррану и Филиппу Бувару. Но новость не произвела ожидаемого эффекта.
На суперобложке первого тиража книги, вышедшего в мае 1974 года, стоит псевдоним Гари: «Шайтан Богат». На обложке второго тиража, запланированного на июль того же года, писатель предложил поместить свою фотографию в виде марки на пять сантимов вымышленной «Республики Хэддан»: «А внизу, под фотографией, будет стоять, как на почтовой марке, мое имя»{681}.
После выхода второго тиража Гари пригласил к себе на чай Зильберштейна и стал хвалить его, утопая в завитках дыма гаванской сигары: «Поздравляю, у вас наметанный глаз. Распознали мой стиль». Это было не совсем верно. Молодой журналист понял только то, что «Головы Стефани» – творение опытного писателя и что это не перевод.
В «Монд де ливр» от 4 августа 1974 года появилась откровенно хвалебная статья Жаклин Пиатье на романы Гари «Головы Стефани» и «Ночь будет спокойной». Гари нашел в ней внимательную читательницу, тонко воспринимающую малейшие нюансы текста, однако ее статьи он всегда читал с тяжелым чувством, будто заранее ожидал подвоха.
Отзыв Жаклин Пиатье был, конечно, благоприятным, но Ромен спрашивал себя, почему она не написала такой статьи раньше, до того, как он раскрыл тайну псевдонима. Ведь в любом случае она была очень близка к тому, чтобы воскликнуть: «Да ведь Богат – это Гари!»
Теперь уже ни для кого не секрет, что Ромен Гари и Шайтан Богат, никому не известный автор «Голов Стефани», – одно и то же лицо. В июле эта информация прошла повсюду – в газетах, по радио, по телевидению, но до того мы больше месяца жили в атмосфере тайны или, скорее, мистификации. <…> Сам по себе этот роман покоряет своим юмором, порой черным, своей выдумкой, необычностью. <…> Это квинтэссенция романа, в которой соединились самые примечательные стереотипы прозы прошлого и будущего: сокровища Голконды, лишенный своих законных прав наследник престола, тайные агенты двух, а то и трех разведок, серийные убийства. Основной прием, который бьет точно в цель, – это контраст: контраст прекрасного и чудовищного, контраст восточного консерватизма и западного модернизма. Автор не пренебрегает и реальными фактами. <…> В общем, это прекрасная книга, автор которой не только с успехом использует все литературные приемы, но и просто с удовольствием ведет свое повествование, даром что история совершенно невероятная, пробуждая жизнь и дух противоречия в своих персонажах, хотя они не более чем марионетки.
В конце статьи Жаклин Пиатье чуть ли не извиняется за недогадливость:
«Ночь будет спокойной» – единственная книга, выпущенная в этом году под именем Ромена Гари. Прочтя ее внимательно, можно было бы догадаться, что Шайтан Богат – это Ромен Гари. А теперь нам даже жаль, что загадки больше нет. Возможно, нашелся бы критик, который сумел бы разгадать эту тайну. Но издатель – или автор – предпочел поторопиться. Отныне мы знаем, что этим летом вышли две книги Ромена Гари, и они не разочаруют своих читателей.
«Головы Стефани», изданные в Великобритании в Collins в следующем году под названием Direct Flight to Allah, – не просто авантюрно-приключенческий роман. Под его внешней увлекательностью скрывается пророческий взгляд писателя, предвидевшего внезапный всплеск ислама и эпидемию терроризма. Говоря о достоинствах романа, критики высоко оценили только талант рассказчика, потому что творчество Гари не вписывалось в установленные рамки серьезной литературы. Он далеко не всегда выражался изящным слогом. Гари был ближе к американской школе: он чутко воспринимал образность, а именно такой подход проповедовал, например, Уолтер Бенджамин.
88Когда вечером Гари выходил в поисках женщины на рю дю Бак, он всем бросался в глаза: брезентовая куртка, сапоги с золочеными пряжками, которые ему сшили в тропической стране, красная шелковая рубашка с монограммой, ковбойская шляпа, черная как смоль борода, перстень с топазом на пальце. Он считал, что без женского общества не выживет.
Само собой, я был обречен лгать. Каждый раз, когда я ласкал с нежностью женщину, ее взгляд искал и находил в моем взгляде любовь; она слышала мое сердце, клятвенно стучащее у нее на груди; чувствовала мои руки, обнимавшие ее так крепко, что, казалось, они не просто ее держали, а отгораживали от остального мира. В этот миг она принимала меня за возлюбленного; я же был не более чем мечтатель.
<…> Страшнее всего то, что когда после нескольких часов опьянения ваши силы иссякают, «предмет страсти нежной», выражаясь словами Пушкина, внезапно становится обычным человеком – а кому захочется делить ложе с обычным человеком?{682}
Однажды, когда Гари как обычно обедал в кафе «Липп», вошла его подруга, стилист, в сопровождении девушки, тащившей на поводке уродливого пса рыжей или, скорее, розовой масти. Собака вся была в старых шрамах, а ее хвост был обрезан так коротко, что зад торчал. Гари пригласил дам к своему столу и погладил собаку. Потом вдруг резко повернулся к хозяйке и спросил: «Вы разбираетесь в сырах?» Эта девушка, которая скоро станет известной писательницей Катрин Панколь{683}, жила тогда одна и перебивалась с хлеба на воду. Так что «сырная» тема ее не занимала. Гари поинтересовался, какие у нее планы на вечер, – у Катрин не было никаких планов. «Тогда я буду вас учить, как правильно есть сыр», – объявил Ромен. Они пошли в знаменитый магазинчик «Бартелеми» на улице Гренель, и там он накупил столько продуктов, что можно было бы накормить целую ораву. Вечером они сидели у него на кухне, и он учил ее есть сыр, запивая хорошим вином.
Катрин было двадцать лет, вместе со своей собакой она жила в комнатушке на улице Фур. Каждое утро она просыпалась со словами: «Что же мне сегодня делать?» Чтобы достать денег, на короткий срок она сдавала парижскую квартиру своей матери, которая перебралась в США, оставив имущество на дочь. Катрин всем своим жилицам выдвигала требование: «Никаких мужчин и никаких наркотиков!» Но и того, и другого хватало. Катрин на всё смотрела скептически, в том числе и на Ромена Гари, хотя он казался ей красивым и интересным человеком: он рассказывал ей о войне, авиации, жаловался, что его разочаровали голлисты, предавшие идеалы его молодости, с большим уважением говорил о Лесли Бланш. Катрин ничего не знала о Гари как о писателе и из всех его книг читала только «Обещание на рассвете», да и то потому, что этот роман лежал на тумбочке у кровати у ее матери. Ромен гулял с Катрин по ночному Парижу, рассказывал о Мине: «Это была удивительная женщина: она любила меня до безумия, но вместе с тем предоставляла полную свободу. Она любила меня больше всего на свете и ни в чем не ограничивала».
Они встречались у Катрин дома. С порога он требовал: «Только не надо ничего говорить!», садился на разложенную постель и долго что-то строчил на листке бумаги. Иногда они просто катались в метро. Однажды Гари вдруг остановился посреди платформы, вынул блокнот с ручкой и записал: «Далее ваш билет недействителен». Отоварившись в итальянском магазинчике «Пульчинелла» напротив парка Ларошфуко, они ужинали у него на кухне.
Как-то раз зимним днем сказал: «Сегодня у нас куча денег, будем гулять по улице Рояль. Вот увидишь, жизнь должна быть похожа на волшебную сказку. Что ты больше всего на свете хотела бы купить?» Катрин, которая питалась в основном бутербродами, выпалила в ответ: «туфли на каблуке и шубу». Гари купил ей и то, и другое, а также сводил поужинать в ресторан «Максим». Кроме того, он подарил Катрин стопку шелковых сорочек и дал ключи от своей квартиры.
Когда они проходили по рю дю Бак, Гари заходил чуть не в каждую дверь и оплачивал счета Джин. Катрин он признался: «Я люблю тебя как дочь».
Иногда он вцеплялся ей в воротник и шептал: «Я безумно тебя люблю». На что Катрин отвечала: «А я нет». Из-за таких слов Гари однажды устроил ей грандиозную сцену. Чтобы не ударить в грязь лицом, он описал ей прелести всех своих любовниц. Одной из них, по его словам, он оплатил билет из Англии, где та жила, до Парижа. В постели, как раз в тот момент, когда он думал, что доставляет ей неземное блаженство, английская красавица вдруг возмутилась: «А почему ты не купил мне обратный билет?»
Катрин с Роменом ездили на поезде в Мадрид, Лондон, Венецию. В гостиницах они никогда не селились в одном номере. Однажды Гари сделал ей предложение: «Давай проведем ночь вместе. Я дам тебе всё, на что я способен, и ты дашь мне всё, на что способна ты. Если тебе понравится, мы продолжим в том же духе, а если нет, обещаю закрыть эту тему раз и навсегда». Катрин согласилась и осталась ночевать в женевской квартире Гари на улице Муайбо.
На следующее утро Гари, весьма довольный собой, спросил у Катрин:
– Ну как всё было?
– Прекрасно.
– Но ты по-прежнему в меня не влюблена?
– Нет, не влюблена.
– Что же нам делать?
– Прекратить всё это.
Тем не менее встречаться они не перестали. Однажды во время путешествия в Италию двое молодых людей на улице хотели познакомиться с Катрин. Когда Ромен подошел к ней и взял ее за руку, парни переглянулись, и один из них спросил: «Кто это с ней – отец или, может, дед?»
У Гари Катрин часто видела бизнесмена Пьера Мишо – маленького коренастого толстячка, постоянно мотавшегося по делам фирмы из Парижа в Рио-де-Жанейро и обратно. Позднее он сыграет свою роль в жизни Ромена Гари, когда тот решит создать Эмиля Ажара.
Гари и Катрин три года подряд встречали Рождество вместе. Ромен вводил ее к себе в гостиную, где стояла елка, наряженная Евгенией для Диего. Потом они шли через парк Ларошфуко выпить бокал шампанского с Джин, которая уже не жила с Деннисом Берри и постепенно теряла рассудок. Это было невыносимо: одинокая, погруженная в алкогольный туман женщина советовала им не подходить к окну, потому что за занавесками прячутся агенты ЦРУ и ФБР. Ромен только подавленно молчал. После визита к Джин Катрин с Гари отправлялись в кино на Елисейских Полях; вечер завершался в ресторане с русской кухней «Доминик». Именно там Гари однажды долго молчал, а потом вдруг пожаловался: «Уже никто не читает мои книги».
Всё это время Анна де ла Бом, страстно влюбленная в Гари, скучала дома и думать не думала, что он ей неверен{684}.
Анна де ла Бом – дочь Сюзанны Салмановиц и Корнильон-Молинье. Она не захотела, чтобы мать представила их с Гари друг другу. Анна могла бы просто позвонить ему и назваться, после чего Гари непременно захотел бы с ней встретиться. Однако она предпочла два года подряд ежедневно писать ему письма, подписываясь одним только именем и не указывая на конверте обратный адрес, надеясь, что он сам ее разыщет. Анна вышла замуж почти девочкой, а теперь разводилась с мужем. Как только брак был расторгнут, она немедленно сняла квартиру на улице Гренель, в двух шагах от дома Ромена Гари.
Она писала ему письма на голубой бумаге лондонского отеля «Клэридж», которую ее мать привозила из своих поездок. Анна прочитала все романы Гари и знала, что он обожает малосольные огурцы, а потому приносила их ему целыми банками и ставила на коврик у двери. Гари же, думая, что имеет дело с сумасшедшей, просто выбрасывал их.
Однажды гостившая у Анны Мадлен Периго, которая в свое время шефствовала над эскадрильями «Нормандия-Неман» и «Лотарингия» и была подругой Сюзанны Салмановиц, решила записать на одном таком листочке перечень покупок. На рю дю Бак она встретила Ромена Гари, которого не видела еще с военных лет, и вынула эту бумажку, чтобы записать телефон. Увидев знакомый листочек, Гари поинтересовался, откуда он у Мадлен. Та объяснила, что у подруги, у которой она остановилась, такой бумаги целые пачки. На это Гари заметил, что у этой подруги не всё в порядке с головой, но любопытства ради он будет ждать ее завтра в половине девятого в кафе на углу рю дю Бак и Гренель. В назначенный час он был на месте. Анна, увидев его, так смутилась, что никак не решалась подойти. Ей пришлось отправить Гари телеграмму, в которой она всё объяснила и предложила встретиться на следующий день в тот же час у его дома. В половине девятого Анна, уже стоявшая напротив окон Гари, увидела, как на третьем этаже осторожно приподнимается занавеска. Через несколько минут Ромен Гари, перейдя на противоположную сторону улицы, уже целовал Анне руку. Они пошли в кафе, где Анна призналась, чья она дочь. Гари пригласил ее к себе. Рассматривая ее в профиль, он пришел к выводу, что девушка похожа на отца. Потом он не раз приглашал ее на обед, на ужин. Гари подозревал, что на самом деле эта пылко влюбленная особа хочет всучить ему свой собственный роман – во всяком случае письма были написаны неплохо. Когда он убедился, что это не так, они стали любовниками. Они вместе поехали в Женеву, где Анна получила от Гари поручение отнести нотариусу Шарлю-Андре Жюно очередной вариант завещания.
Однажды утром Гари предложил Анне поехать к замкам Луары: для новой книги ему требовалось описание тех мест, а он никогда раньше там не был. Анна пришла в восторг и кинулась собирать чемоданы. Но в первый же день в Турени Гари заявил: «Я увидел всё, что хотел, мы возвращаемся в Париж».
Анна считала: чтобы нравиться Ромену, она должна походить на него во всем. Он любил брезентовые штаны и колючие свитеры, и она одевалась так же, а Гари на самом деле предпочитал шелк.
Он говорил ей о своей матери так, как будто она еще жива.
Гари давал Анне самые разные поручения: сменить номер телефона, если кто-то надоедал ему звонками, позаботиться о собаке Джин, пока ее хозяйка находится на лечении в психиатрической клинике, следить за порядком, когда Джин вернется. Приходя к Джин, Анна находила ее пьяной или накачанной транквилизаторами; к ней всегда присасывались паразиты, пользовавшиеся ее состоянием. Скоро Анне надоело возиться с бывшей женой Ромена, и она прямо заявила ему об этом.
Кроме того, Анна решилась признаться, что ей больно знать о его изменах. «Это неважно, – ответил он ей. – Совершенно неважно».
Гари жаловался Анне, что его писательский талант недооценивают, и утверждал, что от статей Жаклин Пиатье, даже хвалебных, он мучается больше, чем от остальных вместе взятых.
Ромен Гари по-прежнему регулярно ходил на консультацию к своим врачам, Бертанья и Лейбовичу, принимал антидепрессанты, обвинял медиков в том, что скоро они ему «устроят рак печени, поджелудочной железы или селезенки», но обследования показывали, что он здоров.
После этого Гари на несколько дней успокаивался: водил Анну обедать в кафе «Липп», а ужинать – в китайский ресторанчик на улице Жана Мермоса. На обратном пути он устраивался за столиком кафе «Эскюрьяль», что на бульваре Сен-Жермен, и наблюдал за молодежью.
Если они никуда не собирались, Анна приглашала Ромена к себе домой, на улицу Гренель, и кормила его итальянскими клецками. Он ел так, что за ушами трещало: пальцами запихивал в рот салат, делал огромные бутерброды с печенкой, требовал яичницу, из которой потом выбирал белки, а желтки перекладывал Анне на тарелку, потому что боялся холестерина.
Анна мечтала стать его женой, но Гари и не думал делать ей предложение. Он только время от времени дарил исключительно уродливые вещи из лавочки на рю дю Бак. И это ничуть не мешало ему пойти в ювелирный магазин и купить другой пассии дорогое украшение. Гари не щадил Анну, откровенно признаваясь, что всякий раз, когда он сходится с женщиной, думает, что это «настоящее», причем «этим настоящим могла бы стать кто угодно». А все остальные ему совершенно не нужны.
Гари жаловался, что в любое время суток над головой у него громыхает Ролан Дюбийяр, а антиквар каждый день в семь часов вечера со страшным грохотом опускает металлическую штору, Элизабет де Фарси убедила его сделать звуконепроницаемую обивку. Он пригласил специалиста. Когда работа была завершена, Гари вроде бы остался доволен, но уже через три дня в ярости позвонил мастеру, возмущаясь плохим качеством материалов: он утверждал, что его укусил выползший из стены паук. Теперь Гари видел пауков в каждом углу, а потому потребовал убрать всю обивку. Было сделано так, как пожелал хозяин.
Как-то раз Элизабет рассказала Гари, что ходила слушать молодую польскую певицу Анну Прюкналь. На следующий день вечером он был в театре у Центрального рынка, где выступала Анна. Эта красивая женщина исполняла песенку «Лиловый негр» из репертуара Александра Вертинского, любимого певца матери Гари. Услышав ее, он решил, что что-то наконец должно измениться, и добивался ее несколько дней, ежедневно посылая в театр букет роз. Каждый вечер Ромен сидел в зале, а после заключительного выступления Анны Прюкналь постучался к ней в уборную{685}. Но чуда так и не произошло.
Четвертого мая 1974 года Ромен Гари пришел в гости к супругам Опно с подарком – своей книгой «Ночь будет спокойной». Когда он ушел, Элен Опно безжалостно пометила у себя в дневнике:
Он постарел: красивые голубые глаза утратили свой блеск, в волосах там и сям мелькает седина, и их давно пора постричь; кроме того, он отрастил бородку под Ленина, которая некрасиво подчеркивает и без того резко очерченную толстую губу.
Гари приехал в Париж на выборы: в первом туре он проголосовал за Шабан-Дельмаса[98]98
Жак Шабан-Дельмас – французский политический и государственный деятель. Участник движения Сопротивления, в 1958–1969 гг. – председатель Национального собрания, в 1969–1972 гг. – премьер-министр, в 1973 году – генеральный инспектор финансов.
[Закрыть], ведь он голлист, а во втором думает отдать свой голос за Миттерана. Как и всем «Товарищам освобождения», Жискар д’Эстен кажется ему дьяволом во плоти: ведь это он изгнал из Елисейского дворца отца Сопротивления.
А вот что Элен Опно написала о Гари 12 мая 1975 года, по прочтении «Ночи»:
Читая книгу «Ночь будет спокойной», которую принес нам Ромен Гари, я не знала, смеяться мне или возмущаться. Название красивое. А вот воображение автора настолько разыгралось, что это уже становится опасным: читатель может поверить, что описанные невероятные события действительно являются частью биографии Ромена Гари. «Говорят, в Берне я здорово развлекался. Мне рассказывали [Ох уж эти „рассказы“!], что я полез в Bärengraben к медведям, возможно, надеясь, что что-то произойдет. Но ничего не произошло, ведь в унылой Швейцарии даже медведи сидят в своем углу. Через два часа приехали спасатели и вызволили меня». Ну и ну!
Да и вообще Гари ничего не помнит. «Ах да, я однажды обедал в посольстве с Черчиллем, в тесном кругу, и он один выпил полбутылки виски перед едой, бутылку шампанского – во время еды, треть бутылки коньяка – с кофе…» Ничего себе!
Во-первых, я не помню, чтобы Гари присутствовал на том обеде, я не уверена даже, что было шампанское, но, несомненно, подавали белое вино, бордо, коктейли; кроме того, я очень сомневаюсь насчет виски, потому что англичане обычно пьют его after sunset[99]99
После захода солнца.
[Закрыть]. Вина подавал метрдотель Луи, а поскольку Черчилль сидел по правую руку от меня, я бы непременно заметила его беготню, если бы Черчилль пил больше, чем остальные.И наконец такой ляп: скучая в Берне, Гари якобы отправил тогдашнему министру иностранных дел Жоржу Бидо особым образом шифрованную (sic) телеграмму особой важности (sic). Кто бы, спрашивается, позволил ему это сделать? «Имею честь сообщить Вашему превосходительству, что в 13 часов над Берном пошел снег, который прекратился через двадцать минут. Следует заметить, что швейцарская метеослужба не предупреждала о возможности выпадения снега в указанный час; предоставляю Вам самому, Ваше превосходительство, сделать из этого соответствующие выводы…» Бидо, по словам Гари, действительно сделал выводы, и вполне определенные: «Отправьте его к психам!» – велел он главе кадровой службы Буске. «Вот так я был назначен официальным представителем штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке». Ничего себе! Если Гари и получил назначение на должность в штаб-квартире ООН, то только по протекции Анри Опно, который и предложил его кандидатуру руководству.
И при всем при том Гари называет Опно «милым старичком-послом», а тот только слабо возражает: «Мне тогда было всего шестьдесят, столько же, сколько ему сейчас!» Его, скорее, забавляет, чем возмущает, такая мания величия. «Всё это чистейшей воды выдумка, даже история в Гватемале, где я будто бы чуть не погорел. Всё переиначено». Не просто переиначено – подтасовано.