355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Гуминенко » Созвездие близнецов » Текст книги (страница 17)
Созвездие близнецов
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 23:08

Текст книги "Созвездие близнецов"


Автор книги: М. Гуминенко


Соавторы: А. Возлядовская
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 52 страниц)

Рек разочарованно почесал подбородок.

– Жаль! – признался он. – Мы на вас очень надеялись.

– Мне тоже очень жаль, – кивнул Бремер.

Рек быстро соображал, что бы такое еще спросить, потому что хозяин кабинета явно намекал на окончание аудиенции, а возвращаться в Управление без ничего Реку не хотелось. Все-таки первое задание.

– Можно посмотреть на ваше производство? – спросил он, почти ожидая, что Бремер удивится столь странному любопытству.

Но директор удивляться не стал. Вместо этого он вызвал свою серьезную секретаршу.

– Мисс Фличер! Будьте добры, покажите нашему гостю все, что он пожелает увидеть. У нас мало людей, – повернулся он к Реку. – Сейчас все специалисты заняты. Но мисс Фличер в курсе наших новых технологий. В общих чертах она сможет ответить на все ваши вопросы.

Рек посмотрел на спокойное лицо мисс Фличер и как-то само собой понял, что секретарша не испытывает восторга по поводу этого поручения. Но не собирается спорить с шефом.

– Пойдемте, – снова скомандовала она, поворачиваясь спиной к молодому полицейскому.

Она подхватила какую-то кожаную папку со столика и направилась по коридору так решительно, словно шествовала по своему собственному делу и лейтенант Рек Дагвард ее совершенно не интересовал. Осталось пойти следом, по ходу разглядывая ее стройные ножки, как минимум на три четверти видные из под юбки. Рек поймался на этом созерцании, мысленно напомнил себе, что любоваться конечностями мисс Фличер не входит в его задачу и прибавил шагу. Чтобы поравняться с секретаршей и, во-первых, напомнить ей о себе, во-вторых, убрать все отвлекающие предметы из поля зрения. Дойдя до лифта, девица притормозила и обернулась к нему.

– Что вы хотите?

– В каком смысле? – не понял Рек.

– Шеф сказал, что я должна показать вам производство. Что конкретно вас интересует?

– А что вы имеете против полиции? – спросил Рек, потому что ничего конкретного на ее вопрос ответить не мог.

Она поджала губы и перестала скрывать свое недовольство.

– Вы приходите к людям, отрываете их от дела ради каких-то своих домыслов и подозрений. Кому это нравится?

Рек потер за ухом, пытаясь придумать достойный ответ. Ему не приходилось сильно теряться в разговоре с девчонками, когда он учился в Академии. Но эта особа была слишком непохожа на тех девчонок. Она выглядела настоящей женщиной, взрослой и слишком независимой. Смотрела на него прямо и требовательно. И, вероятно, не слишком высоко оценивала его умственные способности. К сожалению, это у себя за рулем флаера Рек был асом и мог ровным счетом ничего из себя не строить и никому не доказывать. А здесь, на этом заводе, асом была секретарша Бремера. Ну, может быть, не асом. Но она работала здесь давно и знала о своей работе гораздо больше, чем Рек о своей. Потому что работала секретаршей еще при старом директоре, а Рек стал полицейским ровно три дня назад. И теперь лейтенант Дагвард очень не хотел выглядеть неопытным мальчишкой (которым, собственно, и был) и очень хотел произвести впечатление (пусть даже сам и не осознавал этого желания).

– Я думаю, полицейскому приходится быть подозрительным, – сказал он наконец. – Для того, чтобы вовремя защитить простых людей от опасности.

"Ну высказался! – обсмеял он сам себя. – Защитник человечества!"

Мисс Бремер смотрела на него так, будто ничего более умного и не ожидала.

– Так что вы хотите посмотреть? – повторила она свой вопрос. И добавила совершенно уничтожающе: – Кроме моих ног.

– Не знаю! – резко ответил Рек, решив, что церемониться с этой особой не стоит, потому что она тоже не склонна с ним церемониться. – Я же не разбираюсь в том, как должно выглядеть это ваше образцовое производство. Вы здесь лучше ориентируетесь. Вот и покажите мне, что самое главное на вашем заводе.

Она скептически улыбнулась и нажала наконец кнопку лифта.

Из всей старательно прочитанной ему лекции о пользе подобных производств и о рациональности их устройства Рек понял только, что машины здесь "поумнее некоторых людей и уж подавно менее опасны". В основном в залах, по которым его водила мисс Фличер, было шумно и приходилось кричать, чтобы услышать друг друга. Лишь оказавшись в обширной диспетчерской, к несказанному облегчению Река, стало относительно тихо. Это помещение было предназначено для людей и поэтому снабжено хорошей звукоизоляцией. Рек подавил в себе желание потрясти головой и зевнуть, чтобы избавиться от неприятного чувства заложенности в ушах. А еще он заметил, что на пульте валяются переговорные устройства с радионаушниками.

– Ваши техники, прежде чем лезть в этот хаос, надевают это? – спросил он, беря в руки одно устройство.

– Разумеется, – признала мисс Фличер. – Им ведь надо переговариваться друг с другом. И не смотрите на меня так. Я не держу подобные вещи перед дверью в кабинет директора.

– Уверен, сюда можно было спуститься на этом вашем лифте прямо из того коридора, – не сдался Рек.

В диспетчерскую вошел парень в оранжевом комбинезоне техника.

– Привет, Ева! – поздоровался он с секретаршей.

Девушка кивнула. Парень покосился на Река, взял что-то из-под пульта и вышел.

– Красивое имя, – заметил Рек.

Мисс Ева Фличер посмотрела на него недовольно.

– Я думала, что вам будет интереснее почувствовать здешнюю атмосферу.

– Ради того, чтобы поиздеваться надо мной, вы готовы подвергать ваш собственный слух таким испытаниям? – удивился Рек.

– Что еще вы хотите увидеть? – вместо ответа потребовала девушка.

– Что-нибудь, где не так грохочет. Надеюсь, на вашем заводе имеются подобные места?

Она кивнула и, не прикоснувшись к переговорным устройствам, вышла из диспетчерской. Рек вздохнул, потрогал ухо и направился вслед за ней. Минут через десять лифт доставил их на самый нижний этаж комплекса.

– Это – склады готовой продукции. – Ева Фличер обвела рукой пространство вокруг себя.

Здесь действительно было тише. Только где-то в отдалении пыхтели и стучали погрузчики.

– Милое местечко, – кивнул Рек с одобрением. – В самый раз, чтобы поговорить о деле.

Она изобразила искреннее удивление.

– Ради того, чтобы поговорить, можно было не расхаживать по всему заводу.

– Ну, мне так было интереснее. Во всяком случае, я оценил масштабы вашего производства. – Рек разглядывал штабеля металлической арматуры, будто они его действительно заинтересовали.

Ева Фличер ждала. И все ее нетерпение сказывалось в легком постукивании узеньким носком туфли по полу.

– Как вы относились к прежнему директору? – спросил наконец Рек.

– Хорошо.

Лаконичный ответ. Но Рек решил на нем не останавливаться.

– Новый лучше или хуже?

Она чуть дернула плечом.

– Не могу сказать. Они достаточно разные.

– Но и тот и другой регулярно платят вам зарплату? Это главное?

– Что вы можете знать о главном? – вскинулась вдруг она.

– Так расскажите мне о том, чего я не знаю.

– Это не ваше дело! Вы интересуетесь производством, хотя вам лично от этого нет никакой пользы. Теперь вы пытаетесь вмешаться в чужую личную жизнь. А на самом деле вам надо знать, кто придумал вирус, с которым вы не в состоянии справиться.

Рек буквально вцепился в нее взглядом.

– Откуда вы знаете про вирус? Или у вас практикуется подслушивание разговоров своего шефа с его посетителями?

Ева посмотрела на него ошарашено. Но тут же призвала весь свой хоть небольшой, но продуктивный опыт общения с посетителями автоматизированного завода. И в очередной раз этот опыт ее выручил.

– Разумеется, мистер Бремер интересуется тем, что творится в городе. Мы обсуждали с ним эту тему.

Рек прикусил язык и проглотил следующий вопрос, который тут же пришел ему в голову. Как мистер Бремер мог обсуждать вопрос о вирусе со своей секретаршей, когда рабочая версия полиции об этом самом вирусе появилась меньше двух суток назад? Неужели ему удалось совершенно случайно ухватиться за ниточку, которая может привести к развязке этого запутанного в немыслимые узлы дела? Или это случайность? Мало ли, откуда на самом деле этот Бремер, или его секретарша могли узнать о существовании вируса. Хоть от мэра. Но логика тут же подсказала Реку, что сразу после встречи с мэром инспектор Ледермен отправил его на завод. И директор завода был на своем рабочем месте. Не успел бы он за столь короткий срок повидаться с мэром и узнать новости. А может, мэр ему позвонил? Зачем?

– Вас что-то еще интересует?

Голос Евы Фличер вывел его из раздумий. Девушке, видимо, надоело ждать, пока он сосредоточится и найдет достойный ответ. Или придумает новый вопрос.

– Пока ничего, – к ее несказанному облегчению проговорил лейтенант Дагвард. – Я и так слишком вас задержал.

В любом случае, решил он про себя, прежде чем расспрашивать дальше, надо посоветоваться с Ледерменом. Будет хуже, если он спугнет этих людей и заставит совершать какие-нибудь непредсказуемые действия. Тут у Река вполне хватило благоразумия, чтобы понять, что у него слишком мало опыта в подобных делах и один он не в состоянии правильно оценить то, что узнал таким вот неожиданным образом.

– Если у вас случится что-нибудь непредвиденное – сообщите в полицию, – сказал он напоследок. – Нам важна любая информация, которая может помочь следствию.

Получилось вполне стандартно, почти как в полицейских боевиках. Рек поспешил в Управление, очень надеясь застать там своего начальника и поделиться с ним своими подозрениями.

* * *

Так получилось, что вновь попасть на завод Бремера Реку пришлось лишь через три недели. События, связанные с вышедшей из повиновения техникой, стали развиваться с такой быстротой, что полиция буквально сбивалась с ног, чтобы сохранить в городе хоть какой-то порядок. Этого мало: эпидемия «машинного бешенства» перекинулась на другие города Марса. Началось то, что впоследствии получило официальное название «Война роботов». Неточное и не соответствующее сути, оно закрепилось, как закрепляются множество подобных словесных ярлыков в памяти обывателей. Для полиции же «Война роботов» осталась «Делом в, – 783-11-01». Именно под таким заголовком оно хранилось и поныне в полицейских архивах Марсианской колонии.

Владелец автоматического металлоперерабатывающего завода мистер Огвест Бремер оказался слишком неприступный для того, чтобы можно было его в чем-то обвинить и предположения Река просто "взяли на заметку", что само по себе ровным счетом ничего не означало.

Мобильные отряды полиции вынуждены были сутками, сменяя друг друга, выезжать и сражаться с самыми разнообразными агрегатами. Иногда машины просто расстреливали специальными капсулами с особо корозийным веществом, потому что подобраться к ним более мирным способом не удавалось. В закрытых городах Марса невозможно было применение настоящей артиллерии, гранатометов и тому подобного. Слишком сильна была опасность повредить воздуховоды, купол или еще какие-нибудь жизненно важные объекты. Поэтому пришлось пользоваться едкими веществами, которые при точном попадании в считанные минуты выводили из строя двигатели и ходовые части механизмов. Тут нашел применение еще один талант Река – его снайперские способности, отмеченные в Академии особой наградой. Вместе с другими снайперами Рек колесил по городу, вооруженный устройством типа базуки и увешанный капсулами-зарядами. Под это все полагался химически непроницаемый комбинезон и бронежилет, превращающие охоту на машины еще и в отличное средство для сбрасывания лишнего веса. При чем даже для тех, у кого, подобно Реку, лишнего веса в помине не было.

Не обошлось и без курьезов, хотя смешными они не были. В городе появились группировки, громко именующие себя "защитниками роботов", "друзьями машин" и тому подобным. Некоторые из них были откровенно хулиганскими, потому что устраивать разборки и тащить под шумок все, что плохо лежит, людям вполне свойственно. Но были и такие идеологи, которые на полном серьезе стали утверждать, что "благодаря человеку машины обрели разум, и как разумные существа – они захотели свободы". С этими было особенно тяжко иметь дело, потому что они буквально пикетировали продвижение мобильных отрядов. У Река осталось неприятное впечатление от всех этих "борцов за свободу машин", чаще орущих из толпы дурацкие лозунги и кидающих камнями в снайперов, а иногда и открыто бросавшихся на людей с химическими "базуками" с целью отобрать оружие. Иногда ему казалось, что весь Марс вдруг разом сошел с ума. Но большинство напуганных людей и не думали о "свободе машин", а лишь хотели, чтобы все это как можно быстрее прекратилось. И Рек наравне с другими старался сделать все, что было в его силах.

В одно утро ему позвонил Ледермен и сказал, что возникла необходимость посетить старого знакомого.

– Все ниточки сходятся на том программисте, который вдруг с блеском стал директором завода.

– Огвест Бремер? – Рек кивнул, усилено протирая глаза. Ему не столько хотелось спать, потому что отряды придерживались строгого расписания и от бойцов требовалось, чтобы они регулярно не менее восьми часов спали. Просто накопилась усталость.

– Я собираюсь послать кого-нибудь к нему…

– Хорошо, я съезжу, – не дослушав, тут же решил Рек. – Только скажи, что мне надо делать. А то с базукой в руке я чувствую себя более умным, чем когда пытаюсь вести расследование.

– Если уж ты сам вызвался, – в голосе Ледермена слышалась неуверенность. – Впрочем, так будет даже лучше. Просто посмотришь, не изменилось ли чего. У тебя там, кажется, наметилась знакомая?

– Ага! Пышноволосая красотка, которая только и делала, что сажала меня в лужу.

– Вот и поговори с ней. Уверен, она будет не против поболтать с шикарным парнем вроде тебя.

Рек поморщился.

– Не уверен, – честно признался он, не поддаваясь на шуточку. – По моему, я не в ее вкусе.

Тон инспектора сделался серьезным.

– Просто поговори с ней. Ну, и может быть, с Бремером, если он тебя примет. Мисс Фличер может случайно что-нибудь сболтнуть. Я так понял, она не слишком хорошо умеет держать язычок за зубами. Разведай, не случалось ли чего нового на заводе. И еще, Рек! – Ледермен сделался еще серьезнее. – Никуда не лезь, даже если что-то заметишь.

– Понял, – кивнул Рек, будто Ледермен мог видеть его кивок через аппарат аудиосвязи. – Просто съезжу и поговорю. У меня как раз выходной.

– Мы смотрим за ним в оба, – добавил Ледермен. – Так что любое его телодвижение будет против него.

– Ты меня успокаиваешь? – Рек подумал, что уже не помнит, на каком этапе перешел с начальником на "ты". – Я не боюсь. С машинами сражаться страшнее, чем наносить визиты директорам заводов.

Через двадцать минут Рек ехал в своем служебном флаере в сторону Северного предместья. И думал, что ему даже льстит, что инспектор Ледермен не повел расследование в обход своего помощника, несмотря на то, что Рек уже полторы недели как перешел в другое подразделение.

* * *

Первой, с кем Рек столкнулся, приехав на завод, оказалась секретарша Бремера Ева Фличер.

– А я опять к вам! – разведя руки, словно собираясь ее обнять, объявил Рек. Он заранее решил вести себя так, будто две недели назад они расстались наилучшими друзьями.

Девушка на всякий случай чуть посторонилась и посмотрела на него с неодобрением.

– Я надеялась, что вы наконец-то оставите нас в покое, – призналась она.

– Ни в коем случае! – Рек сделал серьезное лицо. – На вашем заводе так тихо, – признался он.

Ева Фличер посмотрела на него совершенно уничижающе. Коридор, по которому они шли, не выходил к автоматизированным цехам. Здесь действительно было тихо. Но сказать о всем заводе "здесь тихо" – означало совершенно беспардонно и нагло солгать.

– У вас никакие машины не пытаются нападать на людей, – решил объяснить Рек.

– Надеюсь, это лишний раз доказывает, что мы не имеем к вашему машинному бунту никакого отношения, – отрезала Ева Фличер.

– Лично я так не думаю. – Рек сунул руки в карманы, словно этот жест должен был придать ему независимости.

– Что вы имеете в виду? – удивилась девушка, наконец-то почтив его своим взглядом.

– То, что у вас ничего не происходит, может доказывать совсем обратное, – заявил Рек, не глядя в ее сторону. – В прошлый раз вы оговорились, что знаете о существовании вируса, при чем от своего шефа. Хотя ваш шеф за двадцать минут до этого уверял меня, что он ровным счетом ничего ни о каких вирусах не слышал. Вы хорошо разбираетесь в программах, мисс Фличер?

Он остановился и посмотрел на нее. Секретарша мистера Бремера тоже остановилась и тоже смотрела, при чем с нескрываемым изумлением.

– Вы хотите сказать, что подозреваете меня? – Она тряхнула яркими каштановыми кудрями, словно прогоняя навязчивую мысль. – Какая чушь! И для этого вы сюда явились?

Рек продолжал серьезно на нее смотреть.

– У меня есть свое предположение на этот счет, – медленно и не слишком громко проговорил он. – Согласитесь, что ваша осведомленность выглядит, мягко говоря, подозрительно.

– В тот раз я сказала вам правду, – поспешила заверить его мисс Фличер. – Мы действительно говорили о вирусе с мистером Бремером. Как раз перед вашим приходом.

– Значит, я должен подозревать мистера Бремера?

Она глянула на него совершенно уничтожающе.

– Если уж в вашем Управлении смогли додуматься до того, что причиной всех бед стал вирус, то тем более, до того же самого мог додуматься человек, который сам является программистом.

Рек скептически пожал плечами.

– Ну и что? – переспросил он.

– Как это – что? – изумилась мисс Фличер. – Мистер Бремер догадался о существовании вируса задолго до того, как эта версия появилась у полиции.

– Да понял я! – отмахнулся Рек. – Но ваш директор соврал мне в глаза, что знать ничего не знает.

Девушка, кажется, уже кипела негодованием, но на этот раз не смогла сразу найти ответ на его вопрос. Сказать, что директор завода просто не хотел связываться с полицией, было явно недостаточно, а ничего другого в голову не приходило.

– Вы действительно так горячо поддерживаете нового директора? – спросил Рек, не дожидаясь ответа. – Или все же старый вам нравился больше?

– Это принципиальный вопрос? – удивилась мисс Фличер. – Разве это имеет отношение к делу?

– Допустим, имеет. И не отговаривайтесь тем, что это – ваша личная жизнь.

– Но это действительно моя личная жизнь, – заявила Ева Фличер, почувствовав себя немного более уверенно, потому что разговор ушел в сторону от предполагаемого вранья директора и знания или не знания о вирусе. – Почему это вас так интересует?

– Потому, что вы мне нравитесь, – вдруг сказал Рек.

Она фыркнула и посмотрела в сторону. Потом взгляд ее вернулся к Реку, но был полон скептицизма, если не сказать, презрения.

– Это что, полицейский ход? Рассчитываете, что я растаю и сразу выложу вам все, что вас интересует?

– А есть что выкладывать? – невинно поинтересовался Рек.

Она резко отвернулась и пошла по коридору.

– Полицейский! – Брошено было как ругательство.

Рек в два шага нагнал ее и пошел рядом.

– Не обижайтесь, – примирительно предложил он. – Я сказал то, что думал. Вы действительно мне нравитесь. И мне стало интересно, чем может привлекать такой странный и… немолодой человек, как этот Бремер. Деньгами? Связями?

– Вы ничего в этом не понимаете, – заявила она. – Возможно, вы слишком молоды, чтобы разбираться в том, почему мужчина может нравиться женщине.

– Еще скажите, что у вас роман и вы влюблены в директора. Ни за что не поверю.

– Если бы вы не были полицейским, я бы вас ударила, – пообещала мисс Фличер. – Но вашему ведомству привычно копаться в чужой личной жизни. Но я не стану говорить на эту тему.

– Ваше право, – признал Рек. – Меня больше интересует не ваше личное отношение к директору завода. Я хочу понять, почему вы заведомо готовы отрицать саму мысль о его причастности к перепрограммированию автоматики в городе.

– Почему я должна поддерживать вашу бредовую идею о том, что мистер Бремер стоит за всеми этими беспорядками?

– Беспорядками? – Рек вдруг схватил ее за руку и повернул к себе. – В городе полный хаос, машины нападают на людей, на заводе вашего Бремера тишь да гладь, а вы полагаете, что у меня нет оснований удивляться вашей стойкой верности своему директору? Вам не приходилось сталкиваться с грузовиком, который вдруг погнался бы за вами вместе со всеми своими тоннами веса?

– В ваших словах отсутствует логика, – призналась Ева Фличер. – И мы уже пришли. – Она высвободила свою руку. – Если кто-то поддерживает у себя на производстве порядок – это не означает, что он злоумышленник. Мой шеф – программист. И он в состоянии уследить за тем, что у него делается. Что же до моей личной к нему привязанности… Ее нет. Просто он мой директор. И было бы странно, если бы я считала его негодяем или преступником и продолжала при этом у него работать.

Секретарша мистера Бремера нажала кнопку вызова на своем столе.

– Мистер Бремер. К вам лейтенант Дагвард.

Рек отвернулся от нее, молча проследовав в открывшуюся дверь кабинета.

* * *

Разговор с Бремером занял не меньше получаса. Покинув кабинет директора и не обнаружив в приемной секретарши, Рек прошел к лифту. Кабина путешествовала где-то далеко. Рек нажал вызов.

И стал думать: не сильно ли он напугал директора этого "миленького заводика"? Да он и не пугал. Во всяком случае, специально не пугал. Само как-то получилось. Вдохновение снизошло…

Но разве это не странно, что на таком огромном предприятии работают всего два программиста? При чем, один (судя по отчетам) уже три месяца в отпуске по болезни. А на втором висит большая часть оборудования основных цехов.

Рек так и не понял, каким образом это обстоятельство проглядели его коллеги из Управления. А Бремер, глазом не моргнув, сослался на то, что наследство получил недавно и не успел еще за всем проследить. Чушь! Как может директор завода "не проследить" за самым главным? Ну, допустим, Бремер сказал правду. Тогда почему до сих пор эпидемия "машинного бешенства" не добралась до его машин?

"Вот сыщик выискался! – в который раз повторил себе Рек. – Может, я просто очень сильно хочу что-то найти и поэтому вижу то, чего нет?". Он глубоко вздохнул и постарался успокоиться. Но неприятное чувство не проходило. То ли он действительно что-то проглядел, пока демонстрировал директору свои аналитические способности, то ли стыдно было, что разговор закончился едва ли не на повышенных тонах. Отличная реклама Полицейскому Управлению! Можно подумать, что именно без его грубости на копов еще не вешают всех дохлых собак Марса. Мальчишка…

Но ведь Бремер действительно испугался! Не просто разозлился. Не просто пришел в раздражение от того, что ему смеет предъявлять претензии какой-то там лейтенант Дагвард – "без году неделя" полицейский. Рек постарался представить себе лицо директора и понять, что именно убедило его в том, что он ходит так близко к разгадке, что этого мистера Бремера озноб прошибает. Что? Взгляд? Напряжение? Да, к концу Бремер сидел прямой, как палка. И смотрел такими глазами, что Река самого едва озноб не прошиб. Но говорить Бремер продолжал вполне вежливо. Только под конец высказался:

– Вы говорите так, будто готовы предъявить мне обвинение!

– Я? – тут же выпалил Рек. – Что вы. Я слишком маленькая фигура. Рядовой коп. Думаю, будет солиднее, если обвинение вам предъявит начальник Полицейского Управления. Уверен, он согласится с моим мнением, после того, как я введу его в курс дела.

Последние две фразы не стоило произносить. Но Рек не успел вовремя вспомнить наставление своего родителя, который говорил: "Никогда не обещай ничего людям, если не уверен в том, что действительно это сделаешь".

Рек решил, что лучше всего будет обсудить все свои "ляпы" с Ледерменом. Но для этого нужно побыстрее вернуться в Управление. Тут только он обратил внимание на то, что лифт до сих пор стоит где-то в недрах завода. И секретарша, как на зло, тоже куда-то делась. Ну не торчать же здесь, перед лифтовой дверью, вечно. Может, лифт вообще сломался.

Рек не был уверен, что в состоянии точно повторить путь по бесчисленным коридорам. Но потом вспомнил, что в первый свой визит выходил к еще одной лифтовой площадке, через ближайшую техническую галерею.

Он вышел на огороженную дорожку над огромным пространством машинного зала. Если это можно было назвать залом. Скорее, это походило на город механизмов, тянущийся на сколько хватало взгляда. Все пыхтело и грохотало. Поскольку не надо было защищать ничьи уши, уровню шума тут никто не уделял внимания. Станки и машины работали, подчиняясь строго заданной программе, по проходам сновали погрузчики, тягачи, еще что-то большое и железное, пыхтящее и страшное в своей бездумной подчиненности общему ритму. Рек чувствовал, как дрожь помимо воли пробежала по его телу, но не мог оторваться от созерцания простирающегося от самых его ног машинного царства. Ни одного человека не было видно. Это казалось закономерным. Сама идея присутствия живой плоти среди металлических и пластиковых рук, колес, подъемных стрел, лебедок, кранов казалась абсурдной. Механизмы не заметят, разорвут, растопчут любого, кто посмеет ступить на целиком и полностью отданную в их власть территорию.

Рек качнул головой, подумав, что ему не нравится хозяин всего этого. Каким извращенным умом нужно обладать, чтобы гордиться и приходить в восторг от кишащего металлического водоворота, способного, как казалось Реку, поглотить все живое на своем пути? И только стены завода удерживают эту массу в относительном повиновении. Но какие стены способны удержать миллионы тонн сокрушительного металла? Если металлический поток затопит улицы марсианского города, через несколько часов на поверхности не останется ни одного дышащего и способного чувствовать боль существа из плоти и крови.

Бортик галереи был чуть выше его колен. Рек посмотрел вниз, вдоль стены. Прямо под его ногами промчались открытые вагоны, наполненные до верху дымящимся шлаком. Волна горячего воздуха хлынула в лицо Реку. Ниже, в каком-то метре от того уровня, на котором он стоял, блестел высоковольтный рельс. Идущие почти вплотную к стене вагоны скользили по этому рельсу коротенькими боковыми пантографами. Самым разумным было отойти от края и перестать разглядывать то, что творится внизу. Что Рек наконец и собрался сделать.

Сильный удар в спину бросил его через перила. Рек взмахнул руками, почти по кошачьи извернувшись и успел вцепиться в какой-то идущий вдоль стены кабель. Чудо! Высоковольтный рельс остался метром выше. Рек уцепился покрепче, сделал попытку опереться о стену ногами. Ботинки соскользнули с гладкой поверхности. Повернув голову, Рек увидел, как прямо на него мчится головной вагон очередного состава с шлаком. Бросив взгляд вниз, Рек заставил себя оттолкнуться от стены. Он упал, распластавшись между направляющими рельсами как раз вовремя. Головной вагон промчался над ним. Вжимаясь всем телом в бетонную поверхность, Рек не смел даже вздрагивать. Волны горячего воздуха прокатывались через его спину. По ушам, словно молотом, бил металлический грохот. Но оторвать руки от поверхности и прикрыть ими уши Рек был не в силах.

Потом, в спокойной обстановке, Рек понял, что безумное решение спрыгнуть вниз было единственно верным. Выкарабкаться наверх было практически невозможно, потому что над головой маячила только одна опора – ничем не изолированный высоковольтный рельс. А останься Рек висеть на стене, идущий почти вплотную головной вагон сорвал бы его, или размазал по всему пути своего следования. Но лежа между направляющих и всем телом чувствуя, как проносится над ним многотонная махина, груженая раскаленным шлаком, Рек был совершенно не в состоянии думать. Только вжиматься в горячую поверхность бетона, цепляясь за нее и в страхе ожидая, что неожиданный выступ в днище вагона сорвет его и потащит всей своей нечеловеческой силой.

Он не сразу понял, что грохотать стало меньше, потому что почти оглох от грохота. Очень трудно было заставить себя открыть глаза. Еще труднее – повернуть голову и оглядеться. Следующий состав только входил в поворот зала. Рек поднялся и побежал между направляющих, словно собирался догнать предыдущий состав. Узенькая техническая лесенка шла вдоль стены наверх. Рек уцепился за нее и полез, впопыхах срываясь и соскальзывая. Он успел вылезти обратно на галерею, когда новый состав с шлаком загрохотал мимо. Рек отполз от края. И наткнулся на ноги в изящных туфельках.

– Вы живы?! Вы не ранены?! С вами все в порядке?!

Вопросы показались ему неуместными, но выдавить из себя достойный ответ Рек был не в силах. Поэтому просто приподнялся и сел.

– Ужас какой! – Ева опустилась рядом с ним на колени. – Я так испугалась!

Лицо ее показалось Реку бесцветной маской в обрамлении темных волос. Ева действительно была смертельно испугана. Хотя легче от этого не становилось. Рек постарался справиться с дрожью и на всякий случай еще немного отодвинулся от края.

– У вас кровь… Я позову кого-нибудь.

Рек остановил ее, схватив за руку.

– Нет… Все… хорошо. – Он сунул вторую руку в карман и достал платок.

Из носу действительно шла кровь, но похоже, это было единственным повреждением. Если не считать утихающей помаленьку дрожи, он чувствовал себя вполне сносно.

– Не надо, – сказал он наконец более членораздельно. – Я цел.

Она смотрела расширенными темными глазами, как Рек, сидя на полу, прижимает к носу платок. Дагварду стало почему-то неудобно, что он сидит тут как дурак, а эта девица ползает рядом с ним на коленях.

– Я видела, – сказала вдруг Ева Фличер. – Вас толкнул механический уборщик. Их тут много ездит.

Час от часу не легче! Рек оставил в покое нос и, с некоторым трудом (по причине слабости в коленках) встал на ноги. Протянул руку Еве.

– Мне надо ехать в Управление, – решил он вслух.

– Вам надо зайти в медпункт, – не согласилась секретарша мистера Бремера.

Рек огляделся, но ни одного уборщика, по счастью, поблизости не увидел.

– Со мной все в порядке. Я лучше пойду.

Неосознанное желание покинуть поскорее этот ужасный завод было на столько сильным, что Рек почти выбежал наружу, придирчиво проверил, не копался ли кто в его флаере, влез на водительское место и до самого Управления ни разу не включил автопилот. Глупость, конечно. Даже если кому-то очень захотелось от него избавиться, рисковать перепрограммировать полицейскую машину не стали бы. Разбейся Рек в лепешку – то, что называют "черным ящиком" уцелеет и полиция в десять минут разберется, что была подстроена диверсия. А его официальный визит на завод точно укажет направление, по которому нужно искать злоумышленников. Но Реку в тот момент было не до логики.

Ева, оставшись одна, тут же направилась к своему начальнику. Пережитый страх толкал ее на поиска логического объяснения тому, что только что произошло на ее глазах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю