355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Минич » Земля вечерних звёзд » Текст книги (страница 6)
Земля вечерних звёзд
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:43

Текст книги "Земля вечерних звёзд"


Автор книги: Людмила Минич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 38 страниц)

О дикарях он говорил немного. Почти все это Тай уже слышал от Правителя Адья Тэрэк. Охотники, хорошие, впрочем. Возделывают какие-то плоды, корнеплоды, зерновые травы. Пекут лепешки, приятные на вкус, но совсем чужие для народа адья. Почти все время, а пребывали они в этом поселке недолго, их лечили. Но, как и полагалось разведчикам, они совали свой нос во все дыры, предчувствуя щедрую королевскую награду и в то же время страшась обратного путешествия.

Когда они были уже совсем здоровы и силы их восстановились, вельды предложили уйти из поселка по-хорошему. По крайней мере, трем оставшимся разведчикам так показалось, им дали это понять, ведь объясняться с ними люди не могли. Несколько слов они выучили на языке вельдов, но это не помогло. Только и оставалось, что смотреть. Но за несколько дней высмотрели они только то, что поселок жил своей жизнью, оторванной от всего остального мира. Вельды не торговали. Если и обменивались с другими, то, видно, редко. Во всяком случае при них, за то время, пока они жили в поселке, такого не случалось. Больше всего местные ценили разную пищу, шкуры и рудные камни, из которых плавили плохонький металл. Слушали местного Старшего, старика, и женщину, видать, главную в поселке. Они постоянно взывали к отцам, матерям, ко всем своим мертвым, как к богам, а женщина главная – первая среди них. Наверное, верили, что она с их предками разговаривать может. Что с них возьмешь? Дикари.

«Вечерние звезды» разведчики сразу усекли, а когда узнали, сколько их здесь, поняли, что с этой новостью обязательно через лес домой надо идти. Этот воин о многом умолчал здесь, но Тай представлял, как пылали жадностью его глаза, когда он смотрел на эти «звезды», как набрал он этих камней полные карманы. Как он говорит? Однажды их вытолкали на окраину поселка, обыскали и отвели обратно в леса, в ту сторону, откуда они пришли… Неужели однажды? Тай представлял себе, как выгребали вельды драгоценные камни у них из-за пазухи, из карманов и наплечных сумок. Как, должно быть, эти трое убивались по своим сокровищам, ведь на родине они бы превратились в богачей! Но тешили себя надеждой, что вернутся с подмогой и отомстят.

Все, что говорилось в рукописи про вельдов, казалось Таю неправдоподобным. Уж если они заподозрили в чужаках воров, то почему отпустили их? И почему лечили? Тай никогда бы так не поступил с подозрительными чужаками, да еще с ворами. Тут, на бумаге, было слишком много вранья. Его нельзя не заметить. «Надеюсь, – подумал Тай, – что камешки из мешка действительно оттуда. Что он не украл их уже где-то здесь, в Адья Тэрэк, чтобы заслужить награду своими лживыми сказками. Да и ранить его могли тогда, когда он стащил их». С каждым словом, записанным по рассказу человека, чудом уцелевшего в такой передряге, Тай сомневался все больше и больше. Но как бы то ни было, а ехать надо. Пока оставалась хоть одна возможность возвысить Адья Тэрэк над Линзором… быть может, даже отвратить войну… и походом этим заслужить себе немалую славу… и еще большее расположение Правителя… и его дочери… эту возможность надо было использовать.

Обратную дорогу разведчик не описывал. Говорил только, что остался один, и очень удивлен тому, что остался. Но он выжил. Может, к лесу уже привык. Вышел в привычный мир гораздо южнее, чем входил. Вот и все. Ни слова о квирайя.

За эту ночь Тай Кальги много раз перечел рукопись. И когда на следующий день явился Утанж, он был готов расстаться со свитком.

Правитель Хаадид снабдил его изрядным количеством золота, хоть Тай и сам был далеко не беден. Снаряжение должно быть легким, чтобы не мешать продвигаться через заросли и топи. Все это придется тащить на себе. Молодому человеку случалось участвовать в военных походах по горло в грязи, но этот грозил затянуться надолго, да и надеяться на слуг не приходится. Каждый лишний в походе – обуза. Придется самому помучиться. Но ради Гайят… При мысли о ней он прижимал руку к сердцу, туда, где покоился заветный платочек. Ради Гайят и короны Адья Тэрэк можно горы перевернуть, а тут только и требуется, что сходить к этим вельдам через лес. Поход скорее всего не потребует от него воинской доблести, а лишь мужества и стойкости, а ведь ему не занимать ни того, ни другого. Он вернется обратно на крыльях своей славы, и тогда никто не осмелится сказать ему, что он слишком молод, что рискует сверх меры, никто не будет смотреть на него свысока, подобно Ранжину из рода Кайя.

На восьмой день отряд, возглавляемый Таем Кальги, ранним утром выступил из Чатубы. Его путь лежал на восток через Шейсэм, провинцию спокойную и лояльную трону, через земли, населенные квирайя, и дальше через Великие Леса в Землю «вечерних звезд», к вельдам.

– Пиши: «Восемьдесят первый день со времени отбытия из Чатубы. Прошли семь или восемь таржей, не больше. Вышли к реке. Шириной локтей двадцать пять – тридцать пять. Последний знак – как обычно, звезда в кольце, меченный ружиком, на стволе неизвестного дерева, названного нами ранее «сероствольным», с дуплом у изгиба реки», – монотонно диктовал Тай, устало прислонившись к стволу такого же дерева, стоявшего неподалеку, наблюдая За работой Санжата, собственноручно пропитывавшего свежевырезанные знаки ружиком.

Он ждал, пока писец управится. Второй писец переписывал начисто быстрые пометки, сделанные за день. Наносил сделанные за день знаки на деревьях на карту. Карта! Тай нахмурился. Он прекрасно понимал, куда можно идти по такой карте. Никуда. Зато можно заблудиться наилучшим образом. Завтра надо будет через реку переправиться, сегодня уже поздно, скоро темнеть начнет. Вылезти вон на то дерево – Гадрэк и полезет, он быстрее всего управится – снова взять верное направление. Может, за речушкой полегче пойдет.

– Написал?

Угмар, первый писец, кивнул.

– Описывай местность тогда, – равнодушно бросил ему Тай. – Без меня управишься.

Он раскинулся прямо на земле, жуя сорванную травинку. Надо бы искупаться, пока есть возможность, всплыла ленивая мысль. Вставать не хотелось. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться. Последние дней десять – это сплошной кошмар. Они то и дело сворачивают и сворачивают с пути, и снова и снова надо искать верное направление. А под этим плотным сводом всегда царит тень… По два раза в день залезать на эти огромные деревья – это слишком для его отряда. Они потеряли уже трех человек только на этом безобидном занятии. Один сорвался, видно, узел развязался, а еще двух, одного за другим, вообще куда-то унесло. Похоже на «пятнистую смерть». Он поморщился. Вот же прозвали, уроды, а еще воины Адья Тэрэк, да еще и лучшие! Ну, страшная, конечно, зверюга. Перед его глазами опять мелькнул мимолетный образ: вроде огромного кота, с кривыми когтями и клыками, но пепельный с рыжим, пятнистый. Длиннющий тонкий хвост. Но «пятнистая смерть»… Недостойно воина. Если бы это были единственные потери…

Он нахмурился. Четверых они потеряли в стычке с квирайя, и среди них Аркая, самого верного, самого нужного в этом путешествии. Еще не дойдя до леса. Только на него Тай мог положиться в полной мере, что бы ни случилось. Он был одним из его наставников с самого юного возраста и был предан Таю и телом и сердцем. Он был из тех, кто так необходим в этом походе. Тай так рассчитывал на его опыт! Дротик квирайя воткнулся ему сзади в шею, как раз над спинной пластиной. Чуть ниже, и жизнь его была бы спасена, но тот квирайя, который поцелил Аркая, оказался слишком искусен.

Тай хрустнул пальцами. Аркай был с ним в Дэльгаре. Все те немногие дороги, которые ему довелось уже пройти, он прошел вместе с Аркаем, и когда его не стало, уверенность в успехе… нет, не поколебалась… но уменьшилась, что ли. Он даже и не знал, думал Тай в ту ночь, сидя у костра, насколько Аркай ему был нужен. Тай был горяч, Аркай холоден; Тай был скор на руку и поспешен в решениях, Аркай осмотрителен и расчетлив; Тай был слишком молод и неопытен еще – теперь даже такая мысль иногда мелькала у него в голове, будто украдкой являлась, – Аркай прошел многие дороги еще с отцом Тая, находился всегда при нем, при необходимости он всегда мог бы дать мудрый совет или указать на ошибку. Он не знал истинной цели их путешествия, и Таю было известно, что Аркай не одобрял всей этой затеи, но повиновался старый воин молча. Как всегда, он постарался предусмотреть все и Подготовиться наилучшим образом. После его смерти, оступаясь раз за разом в этом походе, Тай снова и снова понимал, что часто приписывал себе чужой успех. А теперь ему так нужен свой!

– Готово, господин! – это Санжат орет.

Тай приподнялся на локте, очнувшись от приятного оцепенения, предшествовавшего дреме.

– Чего орешь? – спросил он раздраженно, обернувшись к берегу. – Я не оглох и не сплю, не видишь, что ли?

Санжат поставил бурдюк с ружиком и переместился поближе, чтобы не раздражать господина.

– Прошу простить, айэт Тай!

– Ладно, что у тебя там? – ответил ему господин так, словно вся мировая тоска пропитала его слова.

– Трибал не вернулся еще с отрядом, господин. Темнеть скоро начнет, мы не успеем вниз вдоль этой речки спуститься.

– Не вернулся, – подумал Тай вслух, – значит, поблизости отсюда лучшего места для стоянки нет. Он далеко пошел. Вниз я людей сейчас не пущу, и не думай. Нас и так мало осталось. Хорошо, – кивнул он Санжату, – давай сигнал, пусть разбивают лагерь здесь.

Тай опять с удовольствием лег. Место тут неплохое, почти чистый берег. Только звуков подозрительных много, надо выставить двойную стражу на ночь. И заросли на другом берегу подозрительно густые. Вон как подступили, так и нависают над водой.

Санжат уже поднимал людей, так же устало, как и Тай, раскинувшихся прямо на траве. Переругиваясь, они начали копошиться по сторонам, разбивая лагерь для ночлега. «А не сделать ли привал на денек?» – внезапно пришло в голову. После этих жутких топей все идут слишком неохотно. Им надо отдохнуть. Они ведь ни дня не отдыхали. Люди ропщут. А ведь это лучшие из лучших. Не первый раз он уже видит и слышит, как Трибал или Сартадай вправляют разум в голову наиболее слабых. Чтобы окончательно не выскочил. А что он, Тай, может сделать? Да, они не осмелятся пойти против него: несмотря на молодость, он кое в чем многим может дать фору, особенно с оружием в руках, и они это знают. Несмотря на пропасть между ними, не гнушается лично подбодрить отстающих и раненых. Он сам, на своей спине, тащил свой доспех по этим топям! Хотя так же, как и другие, полз в этой жиже, и зыбкая почва под ногами могла вот-вот проломиться. Он спас жизни некоторым из них, впрочем, как и они ему.

Правда, забывая обо всем, он первый в азарте хватался иногда за веревки на переправах через всевозможные препятствия, и лишь через несколько мгновений понимал, что теряет достоинство. Родовитому айэту нельзя уподобляться простому воину, если это случится, то поход обречен. Его лидерство – по праву рождения. Даже в лесу. Пока они знают это, пока чувствуют сердцем, стоит ему появиться – они идут за ним, даже не зная цели. Если же нет, тогда они пойдут за ним, только если решат, что он первый среди равных. А в последнее время Тая терзали сомнения, удалось бы ему доказать это своим людям в открытой стычке. Хорошо, что когда они выползли из топей, все так обессилели, что не было сил даже обругать проклятые места.

Если бы он только мог сказать им, за какими сокровищами они идут! Они бы шли так же, как и он, не ропща на судьбу и на своего предводителя. Порой ему тоже хотелось от злости пнуть ни в чем не повинное дерево, или корягу, или совершившего оплошность воина так, чтобы выместить все, что накопилось за эти дни бесконечного продвижения в неизвестность. Но стоило ему вспомнить лицо Гайят, как слабость в его сердце уступала место силе, и он прижимал руку к груди, где в потайном кармане покоился ее прощальный дар, И он снова нещадно гнал отряд вперед, через лес. Если бы они только знали!

Но сейчас Тай впервые всерьез задумался о привале. На день, быть может, на два. Люди устали. Может, место и не лучшее, но других здесь просто нет. И вода рядом. Поохотятся. Отдохнут. Веселее пойдут. И быстрее. Мысли лениво и отрывисто всплывали в его голове. Скольких они потеряли? Четверых у квирайя, пять, нет, шесть в стычках с лесными людьми. Не менее десятка в топях, четверо, кажется, не вернулись из лесу. Одного три дня назад утащила пятнистая смерть. Трое погибли на деревьях. Двое, несмотря на все приказы, решили полакомиться местными ягодами. Теперь уже никто не лакомится. Теперь-то они уже научены. Он горько усмехнулся. Отряд сократился почти на треть. Если верить словам королевского разведчика, то они должны были пройти уже половину пути. Может, больше. Но в последнее время они сильно забрали на юг, обходя все эти дурацкие препятствия: топи, завалы, мертвые места, от которых волосы дыбом становятся. И все кружат и кружат, особенно последние дни. Если вторая половина пути окажется хуже первой, если не будет дороги, то в земле вельдов некому будет собирать «вечерние звезды».

Ну, где этот Трибал? Что он думает своей головой? Скоро совсем стемнеет, и они потеряют еще несколько человек или все вместе заблудятся. Шутка ли – тридцать человек, целый айхар. Был же строжайший приказ: дотемна вернуться! Не найдут хорошей стоянки или места для переправы – и ничего, главное, пусть возвращаются. Тай начал злиться. Он ему задаст, когда тот вернется! Только пусть вернется. Он уже забеспокоился. Хотя пока рановато еще.

Как всегда, для того чтобы отвлечься от дурных мыслей, он вызвал в памяти образ Гайят. Но только она возникла перед ним в ореоле темных кудрей со своим неизменным и потому очень милым его сердцу, ажурным обручем на лбу, несущем на себе символ Королевской власти рода Сэмержи, только улыбнулась ему Приветливо, как легкий лесной сумрак прорезал крик. Женский. Должно быть, кричали совсем недалеко, потому что даже здесь он показался необыкновенно пронзительным. И низкий, глухой рокот, а может, и рычанье. Не разобрать. Он доносился со стороны, противоположной той, в которую ушел отряд Трибала, оттуда, куда несла свои воды лесная речушка.

Тая подбросило вверх. Он ухватился за рукоятку меча. На месте, он ведь даже перевязи не снял. Он прислушался. Рокот продолжался, он доносился с той же стороны. Тай повел взглядом по берегу. Подскочили с земли все воины и теперь стояли, прислушиваясь. И вдруг еще крик, такой же, как первый. Тай схватил пику Санжата.

– Сартадай и все, кто за ним слева от меня, – он махнул рукой, – за мной! Санжат! Остаешься старшим! Отсюда ни ногой! Ясно?!

И он устремился на крик, петляя между деревьями, перескакивая через огромные, вылезающие из земли корни, и все же стараясь держаться берега, чтобы не сгинуть и найти дорогу в лагерь. Мало ли, что за крики. Тут много чего странного бродит. Вдруг какое-то животное кричит? А вдруг заманивает? За ним цепочкой, похватав впопыхах свое оружие, неслись воины из отряда.

На счастье, крик повторился, уже тише, словно у женщины Не было сил. Он донесся не от реки, а из лесу, немного правее, и Тай, бегущий во главе отряда, повернул, нырнул под большой веткой, и, сделав всего несколько прыжков, убедился, что не ошибся. Впереди виднелся просвет между деревьев, там было более открытое место, и там что-то двигалось.

Путешествие Ак Ми Э оказалось неожиданно гладким. Вопреки опасениям Далекого Человека продвигались они, довольно быстро, и дорогу было выбирать легко. Сай Дин уже много лет промышлял в лесу с другими охотниками, и память о бывшей степной жизни, далекой от леса, уже успела выветриться из него. Теперь он знал, что здесь к чему. А девушка оказалась попутчиком, стоящим любого охотника. Сам-то он знал множество знаков, что говорили ему: там юг, а там север, там запад, а там восток; там вода, прохладная и свежая, а там местность крепко заболочена. А там сухое место, пригодное для ночлега. А тут близко звериная тропа – опасное место. Ей же не нужны были, казалось, никакие знаки. Когда она видела, что спутник в затруднении, что он колеблется в выборе пути, она просто показывала в ту сторону, куда надо повернуть, или прямо, если путь следовало продолжить. Или говорила ему, указывая в нужную сторону и довольно улыбаясь тому, что выучила еще несколько слов на наречии адья: «Солнце садиться здесь». «Не так, – поправлял Сай Дин, – не садиться, а садится, и не здесь, а там. Здесь – это тут, это место».

Она кивала и поправляла свою речь, а бывший воин Правителя Адья Тэрэк пыхтел от натуги, ведь не так легко вспомнить то, что забыто много лет назад. Язык почти не ворочался так, как надо, хорошо известные слова никак не хотели приходить на ум. Сначала Ак Ми Э попросила Сай Дина научить ее речи народа адья хотя бы немного, столько, сколько успеет. Но потом оказалось, что училась она быстрее, чем он ухитрялся учить, Ему самому было тяжело, он мешал слова и понятия, и все это на ходу, поэтому через некоторое время Ак Ми Э предложила перейти совсем на язык адья. Она будет говорить с ним так, как сможет, если же чего-то не будет знать, то обратится к нему с привычными словами. Так и ему будет легче, он и свой язык вспомнит, и ее лучше научит. Он согласился. С того времени дело пошло на лад, хотя сначала они вообще друг друга не понимали. Частенько приходилось «привычными словами» пользоваться.

Потом она начала просить его рассказать о своем родном народе больше. Поэтому им приходилось много говорить друг с другом. Если позволяла дорога, они даже шли бок о бок, и Далекий Человек очень медленно вел свой рассказ. Но для Ак Ми Э и это было слишком трудно. Она прерывала его и переспрашивала постоянно, и кончалось это всегда одинаково: Сай Дин в крайнем раздражении клялся больше никогда и ничего ей не рассказывать, но на привале они мирились, и все начиналось сначала. Это превратилось в странную и забавную игру, но порой слишком надоедало, хотелось слышать что-то родное, хотя бы знакомые звуки, еще соединявшие с родиной, и Ак Ми Э снова и снова болтала на родном языке, а наутро предлагала Сай Дину опять перейти на адья. Он уже привык.

Сам охотник не мог надивиться тому, как они быстро и верно продвигаются на запад. Как ловко обходят все ловушки: овраги, болота; как ни разу не попали в пустоты, что так часто таятся под истлевшими корнями огромных деревьев. А это одна из основных напастей здесь. Да и дикие звери их не навещали. Может, надо было поблагодарить ти-коя? Сай Дин так и не мог себе ответить, хорошей или плохой была мысль взять с собой ти-коя. Он оказался бесполезен как вьючное животное, но что взять с этого хищника? Сай Дину с самого начала казалось, что дела с ним не будет. Уже через несколько дней они сняли с него всю поклажу и взяли с собой лишь основное, то, что смогут унести на себе. Ак Ми Э первым делом отобрала мешочек с травами, мазями и порошками, довольно объемистый, но не тяжелый, кое-какую одежку, посуду вместе со своими жертвенными чашами. Вместе это сделалось уже нелегкой поклажей, но отдать все это Сай Дину она отказалась наотрез. Выбросили шкуры, которые надеялись обменять в западных землях на деньги. Сай Дин сказал, что очень важно иметь что-нибудь для обмена хотя бы на первое время. Там никто не сделает для Ак Ми Э что-нибудь просто так. Но шкуры были тяжелые, и Далекий Человек оставил лишь несколько самых ценных. Таких, каких нет в западных землях. За них дадут больше всего.

Стоило большого труда втолковать Ак Ми Э, что такое деньги. Металл, на который можно обменять что угодно? Ак Ми Э не понимала. Как можно обменять металлические кружки на что угодно? Они нужны кузнецу для того, чтобы сделать из них вещи для работы или украшения, ну а зачем эти металлические кружки женщине, что ткет полотно? Ей нужна трава фэн или мис-лис и сок дерева тан для размягчения волокон. Если у тебя есть эти кружки, втолковывал ей Сай Дин, можно пойти и к кузнецу, купить у него украшения, и к женщине за полотном и взять у нее это полотно в обмен на кружки. Это нечестно, доказывала ему Ак Ми Э. А что же она им может дать вместо полотна и украшений или ножей? Всего лишь кружки? Немало пришлось повозиться Далекому Человеку, чтобы прояснить для девушки, что в большом мире так проще вершить обмен.

В большом мире вообще было так много странного для Ак Ми Э, но больше всего ее ужаснуло то, что чужеземцы предков своих не помнят и не чтят. Богов Адья во главе с Кайятрэ она не понимала и понимать отказывалась. Неудивительно, что ее, оторванную от корня, понесло в странные «земли Адия», как она их называла. Там все оторваны от корней, их носит по ветру, словно лепестки с деревьев тин-кос. Туда-сюда. Один здесь, другой там. Роды смешались, поэтому голос духов больше не слышен им, и предки больше не могут им помочь. Не знают люди, у кого помощи попросить, поэтому придумали богов каких-то далеких.

– Ты, Ак Ми Э, поосторожнее, – возразил ей на эти слова как-то Далекий Человек. – Не оскорбляй понапрасну богов. Они ведь мстительные. Точь-в-точь как твои духи предков, если чем-нибудь их рассердить.

Ак Ми Э так и ахнула.

– Неужели ты, Сай Дин, веришь их богам? Ты же прожил с людьми И Лай много лет, ты видел многое. Пускай я не могу с духами говорить, но ты видел Матушку, видел Су Ин и Сис Мя Э! Неужели стоило отойти немного от нашего родного поселка, чтобы ты забыл все, во что верил?

Сай Дин усмехнулся.

– Я об этом, Ак Ми Э, не забыл, и помню много лет. Пойми, девочка, – он примирительно положил ей руку на плечо, – я ведь родился и вырос в Земле Адья, а не в поселке И Лай. У меня ведь, как у чужака, даже нет своей ветки на дереве тин-кос. У моих детей есть, а у меня нет. Не выросла. Это что значит по-вашему? Не приняла меня земля, питающая И Лай.

Ак Ми Э молчала. Она не знала этого.

– И выходит что? – продолжал Далекий Человек. – Что я чужой здесь, как был, так и остался. Но дошел-то я сюда почему? Потому что верил в милость Кайятрэ и в милосердие и любовь к смертным Таиши, его спутницы. Потому что верил до конца, потому и спасся. Никогда, даже в самые лютые моменты, я богов не хулил. Вот и выжил. Так что не хочу я слушать твои слова. Мы, адья, – он в первый раз назвал себя «адья» и поэтому запнулся, заволновался и продолжал с непонятным блеском в глазах, – верим, что каждому свое. У нас свои боги, в Дэльгаре свои, у… степных людей, мы квирайя их называем, тоже свои боги. Есть линсы, такой древний народ, древнее нас, так вот, у них тоже свои боги. И мы верим в то, что, когда люди на земле… ну, схватки между ними происходят, боги тоже в своем мире борются. Мы говорим про это: «война». Наши боги побеждают, и мы сильнее становимся, мы побеждаем – значит, наши боги верх берут. Вот так, Хранительница.

– Не называй меня так, – попросила Ак Ми Э в который раз.

Сай Дин был довольно покладист, но иногда называл ее так, чтобы уязвить. Не часто, конечно, а когда бывал сердит.

– Одно сказать тебе могу, Ак Ми Э, – Сай Дин сделал упор на эти слова. – Никогда, слышишь, никогда не возводи на богов народа адья хулу, когда мы будем там. Если попадем, конечно, туда. Я многого навидался, я долго жил в поселке. Я слушаю спокойно твои слова, Ак Ми Э. Что до тебя богам? Вряд ли ты их разгневаешь так сильно, что плохо придется. Тем более что ты под покровительством своих духов. Но если кто другой тебя там услышит, можешь нажить неприятности.

– Так что же, – с удивлением открыла для себя девушка, – ты столько лет прожил в нашем поселке и все это время верил в своих богов? Богов адья?

– Разве духи И Лай сделали мне что-нибудь плохое за это? – ухмыльнулся он. – Ведь не я оттуда бегу, а ты.

Она опустила голову. Далекий Человек был прав. А ведь всю свою жизнь она думала… Но Сай Дин нарушил ее мысли.

– Не огорчайся так, Ак Ми Э. Каждому свое. Хоть иногда мне приходят в голову странные мысли. Вот мы с тобой идем уже не один день, правда? Я знаю, что ты всю жизнь в лесу провела, но закинь сюда, в эти места, любую женщину из вашего Рода, разве сможет она идти так уверенно через лес? Я верю, что ты нутром чувствуешь, где всходит и заходит солнце, ну а дальше? Ты же все опасные места видишь раньше меня. Я сначала не верил тебе, думал, привыкла девочка приказы отдавать, пока Хранительницей считалась, вот и лез куда не надо было. А как тебя стал слушать – лучше у нас дело пошло. Ты же дух болотный чувствуешь задолго до того, как он появляется в воздухе, говоришь: повернуть надо… Я и поворачиваю, не противлюсь тебе более. Говоришь «страшно» – я не иду туда, говоришь «мертвая земля» – я не иду, говоришь «травы ядовитые там» – опять я не иду, «звери опасные» – снова не иду.

Но откуда ты все это знаешь, если твои духи не говорят с тобой? Или это неправда?

Ак Ми Э растерялась. Никогда ей это в голову не приходило.

– Я не знаю, – наконец выдавила она. – Я и вправду не слышу, – робко посмотрела на охотника. – Я клянусь тебе, Сай Дин! Я просто знаю, и все. Я знаю, что солнце садится там, – и она вытянула руку. – Я знаю, что там большое болото, гиблое место, – и она повернулась в другую сторону. – И оттуда, с его середины, тянет смертью. Тлением, будто передо мной истлевший труп утонувшего животного. А вот эти ягоды, – и она взяла в руки широкий свернутый лодочкой лист ат-лиса, наполненный бледно-розовыми невзрачными ягодами, издающими терпкий аромат, – они несут жизнь, укрепляют силы… Жалко, у нас не растут такие. Наверное, – и голос ее стал задумчивым, – ими можно исцелять от гнилой болезни, когда человек не может есть и дыхание его наполнено гнилью.

– Вот и я говорю… – Далекий Человек был сбит с толку и не знал, что еще сказать. – И где твой ти-кой? Я его несколько дней не видел.

– Он охотится, – беззаботно сказала Ак Ми Э, – но не беспокойся, он нас навещает, охраняет. Сие заботится о нас.

– Хорошо бы он не забыл, что он ручной. – Охотник уже несколько дней был настороже. Ти-кой его беспокоил почему-то.

– А ты когда-нибудь видел, чтобы ти-кой, живущий в поселке, напал на кого-нибудь? Они всегда нас охраняли, – пристыдила Ак Ми Э.

Народ И Лай всегда держал в поселке несколько ти-коев, поэтому ему не угрожали те, что обитали в лесу. Ухаживали за ними Хранительницы. Подле них жили детеныши ти-коев, они их приручали, и хотя ти-кои никого в поселке не трогали и были мирными и довольно покладистыми, слушались они только Хранительниц Рода. Этот ти-кой пошел бы за Ак Ми Э, даже если бы она приказала ему остаться в поселке. Он ведь не знал, что она больше не Хранительница.

Так дни проходили за днями, а они все шли лесами. И ти-кой шнырял где-то рядом, редко показываясь на глаза, разве чтобы получить очередную порцию ласки от девушки. Теперь, когда много дней прошло, охотник и девушка лучше стали понимать друг друга, хотя на самом деле они давно уже понимали друг друга лучше, чем кто-либо другой/Только Ак Ми Э не нравилось порой, как Далекий Человек смотрит на нее. Почти как Ак Ло Тан. И она решила напомнить ему о доме, куда он когда-то вернется. Что он скажет тогда Кани Кан?

Но когда Ак Ми Э заговорила о доме, вспоминая поселок, охотник не оживился даже, словно все осталось в далеком прошлом. И с холодеющим сердцем она спросила, собирается ли он вообще вернуться в поселок И Лай. К Кани Кан, к своим детям.

– Знаешь, Ак Ми Э, почему я тогда вступился за тебя, в тот раз, когда Нин Эсэ ударила тебя? Помнишь?

Девушка кивнула.

– Помню, еще как помню. И благодарю тебя за это. Ведь никто больше… – Она строго одернула себя – причитаниями не смягчишь боли.

– Я тебя понимаю, как никто другой не понимает. Почти двадцать лет я живу в поселке И Лай, но я чужой там до сих пор. И буду чужим до самой смерти. Если я исчезну, Кани Кан не опечалится. Я ей давно надоел. А детей моих даже больше жалеть будут, глядишь, и забудут, что отец у них чужеземец. Сперва мне понравилось, как вы живете, сам стал жить, привык. Но потом понял: тяжко мне здесь. Тебе, девочка, не понять. Жизнь у вас какая-то… одинаковая, что ли. Свой Род, свой поселок, свои деревья. Лес вокруг тоже свой. Духи свои, родные. Иногда горло себе перерезать хочется.

Он уловил ее удивленный взгляд и вздохнул.

– Я же сказал, не поймешь ты меня. Ты же нигде, кроме своего поселка, не бывала.

– Почему? Мне в нескольких окрестных Родах случалось бывать и даже гостить, – обидчиво возразила Ак Ми Э.

Он махнул рукой.

– Все одно.

– Так что же не заходил так долго? – Она совсем обиделась. – Разве тебя держал кто-то? Наш Род принял тебя,

Он снова замахал на нее.

– Да не в том дело! Понимаешь, трудно так просто тронуться с места. Ведь у меня семья. Дети. Да и боязно, если честно. Я и сейчас отправлялся, так не по себе мне было… а если вспомнить, как в лесах чуть не погиб, еще больше не хотелось. Да и задумываться не хотелось ни о чем. Живу и живу. Лучше про такое не думать, а то как начнешь… А как меня начали расспрашивать, так оно и пошло, и пошло. И подумал… уж если эта девчушка одна не боится через лес в чужую землю идти, то чем я хуже? Если удастся, посмотрю, как и что в Адья Тэрэк.

– А вдруг все изменилось? Вдруг поймешь, что у нас тебе лучше жилось? – с надеждой спросила Ак Ми Э.

– Я и сам боюсь. Не трави ты мне больше сердце, женщина! Он кинул полено в костер, да так, что горящие ветки разлетелись, и он кинулся поправлять.

– Посмотрю, как и что, тогда видно будет, – угрюмо, не, оборачиваясь, сказал охотник, делая свое дело.

Девушка боялась уже и слово сказать после его вспышки, но вдруг он сам обронил:

– Сын у меня остался. Понимаешь? В Адья Тэрэк. У жены на руках. Уж очень мне его разыскать хочется.

– А как же Кани Кан? Ты же женился на ней? – уже совсем робко пропищала Ак Ми Э, ожидая новой вспышки.

– А что делать было? – Он уже успокоился. – Всю жизнь одному ходить? Не думал, что в Адья когда-нибудь вернусь,

И он обхватил голову руками. Ак Ми Э неловко присела к нему и обняла за шею, и странное дело, этот большой человек свернулся в комочек подле нее, под ее руками, точно дети, которых она обнимала, выхаживая от какой-нибудь хвори. Но она побоялась сидеть так долго. Кто знает, что может так приключиться? С тех пор она уже больше никогда не вспоминала о возвращении домой. Он и так возвращался.

Если Далекий Человек правильно помнил времена двадцатилетней давности, они уже около половины пути прошли, и до сих пор ни одно крупное опасное животное не потревожило их, видно, чувствуя близость ти-коя, но, оказалось, так не могло продолжаться вечно.

Однажды они вышли к воде. Но это оказался не ручей, каких много в лесу, а целая река.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю