355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Конн Иггульден » Чингисхан. Пенталогия (ЛП) » Текст книги (страница 127)
Чингисхан. Пенталогия (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:56

Текст книги "Чингисхан. Пенталогия (ЛП)"


Автор книги: Конн Иггульден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 127 (всего у книги 133 страниц)

– Это новый мир, – ответил Арик-бокэ, аккуратно закрывая дверь за собой и братом. – Чингисхан, наверное, его не понял бы.

Бату ухмыльнулся и словно помолодел.

– Дед возненавидел бы такой мир, это точно.

– Я не люблю копаться в прошлом, Бату, поэтому и пригласил тебя в Каракорум. Ты мой двоюродный брат, тебя уважают. Нам нужно держаться вместе.

– Твои слова – большая честь для меня, – не слишком серьезно ответил Бату. – Только мне и на своих землях неплохо. Налоги, конечно, высоковаты, хотя плачу я исправно.

Арик-бокэ понял очевидный намек и кивнул.

– Отправлю к тебе писца для пересчетов. Попробуем договориться иначе. Изменить можно все, Бату. Несколько месяцев я лишь присматривался, разбирался в своих новых полномочиях, но это только начало. Почему бы не наградить тех, кто мне верен?

– Ведущим быть лучше, чем ведомым, – проговорил Бату. – Утомительно, но удовлетворительно…

Арик-бокэ хитро улыбнулся.

– Я покажу тебе удовлетворение, – пообещал он и, улыбаясь, поманил Бату за собой. – Мой брат Хулагу рассказывал про багдадский сераль. Вот я и завел себе нечто подобное.

– Сераль? – переспросил Бату, тщательно проговаривая незнакомое слово.

– Красивые, преданные мне женщины. Доверенные люди на невольничьих рынках ищут мне самых молодых и прелестных. Пойдем, выберешь любую, какая приглянется. Или несколько, если пожелаешь.

Арик-бокэ повел двоюродного брата коридорами к двери, охраняемой двумя внушительными стражниками. В присутствии хана оба вытянулись по струнке. Арик-бокэ пронесся мимо них и распахнул дверь, за которой слышались смех и плеск воды. Заинтересованный Бату следовал за ним.

За дверью скрывался внутренний дворик с пышными растениями, вокруг которых вилась тропка. Бату насчитал шесть или семь девушек и заметил плотоядную улыбку Арик-бокэ. За двориком виднелись простые, без особых изысков жилища с кроватями.

– Держу их здесь, пока не забеременеют, а когда близятся роды, перевожу в другие комнаты.

– Это… твои жены? – спросил Бату.

Девушки увидели хана и тотчас встрепенулись. Иные преклонили колени на блестящие камни.

– Брат мой, у меня четыре жены, – смеясь, ответил Арик-бокэ. – Больше не нужно.

По знаку хана к нему робко приблизилась одна из девушек. Тот взял ее за подбородок и заставил повернуть голову направо, потом налево, чтобы Бату оценил ее красоту. Девушка замерла, когда Арик опустил руку в вырез ее платья и обнажил грудь. Грубыми пальцами он стиснул нежное полушарие, и бедняжка напряглась еще сильнее.

– Самая сладкая тяжесть на свете, – просипел Арик-бокэ. – Нет, Бату, пусть эти красавицы угождают мне и рожают детей. Я оставлю тысячу наследников. А что? У хана должен быть сильный род! Выбирай любую. Она подарит тебе незабываемую ночь.

Бату заметил, что зрачки у девушки расширены, и понял, что сладкий запах во дворике – от опиума. Арик-бокэ он кивнул как ни в чем не бывало.

– Боюсь, у меня жены не такие покладистые, как у тебя, господин мой. Они отсекут мне мужское достоинство, если я приму твое предложение.

Арик-бокэ фыркнул и махнул девушке рукой.

– Что за ерунда, брат мой! В собственном доме каждый мужчина должен быть ханом.

Бату горестно улыбнулся, пытаясь выкрутиться, не обидев двоюродного брата. В женщинах Арик-бокэ он не нуждался.

– Каждому мужчине нужно спать, господин мой. Мне приятнее вставать целым и неиспорченным. – Бату усмехнулся, за ним усмехнулся Арик-бокэ, и напряжение спало. Хан продолжал бездумно ласкать грудь наложницы.

– Мой брат Хулагу расписывал покои, отданные для плотских наслаждений, – проговорил Арик-бокэ. – Мол, там и костюмы особые, и дивные стулья, и инструменты, и сотни красавиц – все для шаха.

Незаметно для двоюродного брата Бату поморщился. Арик-бокэ тискал девушку, которая безучастно смотрела перед собой. Губы синие, надутые, но Бату она очень понравилась. Только, как однажды сказал ему Угэдэй, главное на свете – власть. Становиться должником Арик-бокэ совершенно не хотелось.

Новоиспеченный хан испускал волны возбуждения. Изуродованное лицо дышало похотью. Бату продолжал улыбаться, старательно отгоняя тошноту.

– А что с Хубилаем, господин мой? Я давным-давно его не видел. Он вернется в Каракорум?

Имя старшего брата немного охладило похоть Арик-бокэ. Он с деланым безразличием пожал плечами.

– Он мчится сюда во весь опор. Я приказал ему вернуться.

– Очень хотелось бы с ним повидаться, господин мой, – невинно проговорил Бату. – Когда-то мы с ним водили дружбу.

Глава 34

– Тихо! Приветствуем Сына Неба, императора земли нашей, Владыку мира! – объявил императорский советник.

Властитель выдвинулся в первый ряд и поднял руку, приветствуя господина Хуна и Сун Вина. Юный император раскраснелся: еще бы, выехал с таким окружением. Его посадили на жеребца с широкой, как стол, спиной. Безобидного конягу сочли подходящим для одиннадцатилетнего всадника, которого нельзя сбрасывать. Чтобы скакал галопом, мерина приходилось безжалостно хлестать, но Хуай-цзуна это не смущало.

– Смотрите, враги бегут прочь! – крикнул он вельможам.

Из безопасного центра император выдвинулся вперед, чтобы проверить новость, которую принесли гонцы. Вдали виднелись монгольские тумены, скачущие на север, к цзиньской границе. Хуай-цзун засмеялся от радости: вот так зрелище! Едва он взошел на трон, враги уже бегут. Значит, само небо благословило его правление.

Вельможам пришлось скакать во весь опор, чтобы увидеть вражеское войско, только разве это важно? Император уже понял, что монголы отступили еще до того, как показалась его армия.

– Враги возвращаются домой, – заявил он. Вельможи вокруг него не отреагировали: это ведь не вопрос.

Хуай-цзун встал в стременах и застыл с небрежной легкостью юнца. Конь нес его вперед, не отставая от конных и пеших воинов, окружающих его с трех сторон. Император глянул через плечо и покачал головой, дивясь силе империи, которую он унаследовал. Насколько хватало глаз тянулись ровные шеренги солдат, развевались яркие знамена. Те, кто поближе, прятали глаза, а те, кто подальше, двигались себе вперед, не ведая о хрупком мальчике, взирающем на них сверху вниз. Самые дальние от Хуай-цзуна ряды напоминали бурое море, волнующееся под бескрайним голубым небом. За войском следовали крестьяне, которые везли провизию и боеприпасы. На них Хуай-цзун не обращал внимания. Большие и малые города кишат крестьянами. Для императора они вроде вьючных животных – попользовался и бросил.

Хуай-цзун вдоволь насмотрелся на свое войско и плюхнулся в седло. К нему подъехал Сун Вин.

– Монголы не сразятся с нами? – разочарованно спросил император и вытянул шею, чтобы увидеть тумены.

Сун Вин покачал головой.

– Им, наверное, известно, что с нами сегодня Сын Неба, – ответил он. Почему бы не польстить мальчишке, имеющему власть над его семьей и имуществом? – Враги уже несколько дней не останавливаются.

– Так жаль, что я не увижу битву, – посетовал Хуай-цзун.

Сун Вин глянул на императора, опасаясь, что мальчишка велит пересечь цзиньскую границу, только чтобы утолить юношеское желание увидеть кровь. Старший вельможа предполагал, какими расходами это чревато. Как и все навоевавшиеся в молодости, он считал: если враг отступает, это хорошо и мешать ему не надо. Чтобы мальчишка не обрек на гибель тысячи солдат, он заговорил:

– Правление императора началось удачно. Врагов вы прогнали, а теперь не помешает как следует освоиться на новом месте и закончить образование.

Наверное, такое одиннадцатилеткам не говорят. Юный император скривился, и Сун Вин помрачнел.

– Так мне вернуться к седым учителям? Их здесь нет! Я свободен, Сун Вин. Моя армия идет вперед. Мне что, остановиться? Я могу прогнать монголов и с цзиньских земель. Могу заставить их уйти восвояси.

– Сын Неба, конечно же, знает, что за нами беззащитные города, – проговорил Сун Вин, подбирая верные слова. – Да, у нас сильные гарнизоны, но они либо здесь, с нами, либо истреблены врагом. Сын Неба, конечно же, слышал об армиях, которые слишком углублялись во вражескую территорию. Отсеченные от родины, они в итоге терпели поражение.

Хуай-цзун недовольно взглянул на него, однако промолчал, задумчиво кусая губы. Сун Вин беззвучно взмолился, чтобы мальчишка не начал правление с незапланированного похода.

– Сын Неба наверняка понимает, что у себя на родине враги будут обеспечены всем, а нам придется везти провизию и боеприпасы за тысячи миль, – опасливо проговорил он. – Такие кампании можно устраивать во второй или в третий год правления, но не в первый, и не без подготовки. Сыну Неба это известно лучше, чем его покорным слугам.

Юный император аж всхлипнул.

– Хорошо, Сун Вин. Начинай готовить кампанию. Мы прогоним монголов до границы, но на следующий год ты поведешь нас в поход против них. Не путай меня с немощными стариками. Я отвоюю земли моих предков.

Сун Вин поклонился так низко, как было возможно сидя в седле.

– Сын Неба оказывает мне честь, делясь величайшей мудростью, – пролепетал он.

По носу текла капелька пота, и Сун Вин украдкой ее вытер. Примерно так деревенские мальчишки играют с коброй. Ядовитая змея бросается на них, а они хохочут. Малейшая оплошность чревата гибелью, но сорванцы, поймав кобру, неизменно встают возле нее в круг. Сун Вин чувствовал себя одним из тех мальчишек. Земля мелькала под копытами его коня, а он даже взгляд поднять не решался.

*

У Хубилая аж шея заболела, так часто он оборачивался. Лицо его дышало разочарованием. Он перехватил взгляд Урянхатая и немного смягчился.

– Не бойся, я не разверну тумены и не начну атаку. В жизни не видел такое войско в движении. Баяра выслали вперед, значит, сколько нас сейчас? В десять раз меньше, чем сунцев? В двадцать? Я усвоил достаточно и понимаю, когда нападать, а когда бежать поджав хвост.

Хан шутил, но Урянхатай видел, как внимательно тот смотрит на сунцев, как подмечает их слабые стороны. Вражеская армия была слишком далеко, чтобы судить наверняка, но Хубилай уже много лет сражался с этими самыми воинами, поэтому их достоинства и недостатки знал, как свои собственные.

– Видишь, как защищен центр? – спросил он. – Это новое построение. А какая численность! Небось там император или кто-то из его родственников. А я должен все бросить ради сражения с младшим братом… – Хубилай подался вперед и сплюнул, точно хотел избавиться от вкуса своих слов. – Как бы то ни было, мы возвращаемся восвояси. Как думаешь, сунцы остановятся на границе? – спросил он чуть ли не с надеждой.

– Почти наверняка, если только их командир не такой, как ваш дед, – быстро ответил Урянхатай. – Сунцы бросили все силы на короткий марш по родным землям. Сомневаюсь, что через несколько недель у них будет чем кормить солдат.

– Если пересекут границу, придется дать им бой, – проговорил Хубилай, заглянув орлоку в глаза, и засмеялся, когда тот поморщился. – Я правильно рассуждаю? Мы с боями отойдем к Шанду, поманим сунцев за собой и возьмем измором. После нас поживиться будет нечем, врагам останется преследовать нас голодными. У нас все получится, орлок. Чем для нас чревато десятикратное преимущество врага в живой силе?

– Поражением, твое ханское величество, – ответил Урянхатай.

Он знал, что Хубилай подтрунивает над ним, но и амбиции его чувствовал. Покорению сунских земель хан отдал лучшие годы. Поход свой он прервал с большой неохотой. Шутки шутками, но Хубилай явно мечтал расправиться с самим императором.

Когда пересекали цзиньскую границу, обозначенную белыми храмами, воины один за другим оборачивались посмотреть, не преследуют ли их. Сунский авангард остановился; Хубилай не знал, радоваться ему или плакать. Он намеренно велел сбавить шаг, и два войска разделяло меньше мили. Хубилай видел, как замерли первые ряды сунцев. Они наблюдали за отступлением монголов и наверняка ликовали. На многие мили враги выстроились на границе, демонстрируя свою силу и уверенность. «Мы здесь, – словно говорили они. – Мы вас не боимся».

– Нужно оставить здесь тумены: враг слишком близко, – сказал Хубилай Урянхатаю.

– Не вижу смысла. Против такой армии несколько туменов бессильны, – ответил орлок. – У цзиньского улуса свои тумены. Теперь ты хан цзиньских земель, значит, они твои. Однако, если сунцы вторгнутся сюда, пока мы сражаемся с Арик-бокэ, твои города разграбят. Ты можешь потерять Шанду и Ханбалык.

– Я слишком стар для новой кампании. Что ты предлагаешь?

– Назначь Салсанана орлоком цзиньских земель. Уполномочь его защищать территорию и использовать войско от твоего имени. Территорий у тебя в десять раз больше, чем у сунского императора. Ему будет нелегко, даже если хватит глупости вторгнуться на цзиньскую землю.

Хубилай кивнул, быстро принимая решение.

– Отлично. Оставлю здесь тумен патрулировать границу и делать вид, что мы готовимся к новой битве.

– Или сообщить нам, если начнется наступление, – проговорил Урянхатай, как всегда мрачный и угрюмый.

Хубилай вздохнул и поскакал прочь от границы. Сунская кампания закончилась, и он молил небесного отца, чтобы еще хоть раз в жизни увидеть юг.

Хан знал: пересекая границу, он попадает на территорию, сообщающуюся с Каракорумом. Перемещение туменов не скрыть от ямщиков – один из них тотчас отправится в путь, точнее, на первый этап пути, который ведет к Арик-бокэ. Выход существовал только один; Хубилай обсудил его и с Баяром, и с Урянхатаем. Возражал только Салсанан, но хан к нему не прислушался. Темник еще слишком мало воевал с сунцами и уважения пока не заслужил. Хубилаю очень понравился вариант оставить Салсанана орлоком цзиньских земель.

Первый ям они увидели на перепутье милях в десяти от границы. Его разграбили, коней забрали, а ямщики стали воинами Баяра. Хубилай проехал мимо с дурным предчувствием. Ведь это только начало, Баяру поручено уничтожить все ямы на цзиньской территории. Этим поручением Хубилай объявил войну младшему брату. Сделанного не воротишь. Хан ступил на путь, который приведет его либо к смерти, либо в Каракорум. Поначалу он ехал стиснув зубы, но постепенно ему полегчало. На севере лежал Шанду, где он оставит сопровождающих лагерь, в том числе и Чаби с новорожденной дочерью. Чинким поедет с ним, он уже достаточно взрослый. Хубилай кивнул себе. В Шанду его воины получат свежих коней и провизию на месяц. Дальше они поедут почти как разбойники, быстрее воинов Чингисхана. Здорово вершить свою судьбу. Выбор сделан. Сомнения в прошлом.

*

Арик-бокэ подвел тетиву лука к щеке – оперение стрелы скользнуло по лицу – и выстрелил. Стрела взмыла в воздух и поразила цель – вонзилась рыжеватому оленю в шею; тот упал, дико лягая воздух копытами. Ловчие с восторженными воплями пришпорили коней, поскакали к животному и перерезали ему горло. Один из них поднял оленя за рога и показал Арик-бокэ. Самец попался красивый, с длинной шеей, но хан скакал дальше. Облава, которую устроил Алгу, была в самом разгаре. Кольцо диаметром в десятки миль постепенно сжималось вокруг попавших в него зверей. Охота началась затемно – полуденный зной в местности вокруг Самарканда и Бухары располагал к отдыху. Солнце стояло высоко, Арик-бокэ обливался потом. Неподалеку хрюкали кабаны, зайцы разбегались из-под конских копыт, но хан забыл о них, услышав хриплый рык леопарда. Он развернулся в седле и сдавленно выругался: Айгирн, дочь Алгу, уже приготовилась к атаке и подняла копье. Айгирн означает «прекрасная луна», но Арик-бокэ она больше напоминала крепкого хайнага

[27]

с клочковатой шерстью и необузданным нравом. Не женщина, а непонятно что – плечи широкие, спина крепкая, а грудь едва заметна.

В толчее животных мелькнул гибкий темно-желтый силуэт, и Арик-бокэ крикнул девице, чтобы убиралась с дороги. Так быстро способен двигаться лишь персидский леопард – у хана аж сердце екнуло. Он рванул вперед и едва не столкнулся с Айгирн; ее конь танцевал перед ним, не давая прицелиться. Вопли охотников смешались со звериным воем, и девушка либо не услышала Арик-бокэ, либо не отреагировала. Он крикнул снова, но Айгирн уже ударила копьем золотисто-черного зверя, который чуть не проскочил меж копытами ее коня. Леопард оскалился, завыл и словно обвил березовое копье, которое вонзилось ему в грудь. Радостный вопль Айгирн показался Арик-бокэ таким же безобразным, как она сама. Он снова выругался, а девица соскочила с коня и вытащила короткий меч, очень напоминавший мясницкий нож. Леопард опасен даже с копьем в груди, и Арик-бокэ снова крикнул Айгирн, чтобы посторонилась. В очередной раз она не то не услышала его, не то не захотела услышать, и хан опустил лук, осыпая девицу проклятьями. Так и подмывало наказать ее за строптивость – швырнуть в нее копье, но Арик-бокэ сдержался. С отвращением он посмотрел, как девица перерезает леопарду горло, и развернул коня в другую сторону.

Солнце нещадно палило, облава почти закончилась, среди загнанных зверей никого ценного не осталось. Метким броском Арик-бокэ попал в бородавочника. Копье пробило ему легкие, и теперь при каждом входе бородавочник поливал землю кровавым дождем. Хан уложил еще двух оленей, но особей с ветвистыми рогами не попалось. Настроение испортилось, а тут еще к охотникам выбежали дети. Они закалывали пиками зайцев, добивали раненых зверей. Детский смех разозлил Арик-бокэ пуще прежнего, он отдал лук слугам и повел коня прочь от кровавого кольца.

Лучших зверей Алгу не тронул. Его слуги уже разделывали оленей для вечернего пира, но самцов с красивыми рогами среди них снова не оказалось. Леопарда убила только Айгирн. От помощи слуг девица отказалась, устроилась на куче седел и теперь собственноручно разделывала свою добычу.

– Леопард был моим, – сказал Арик-бокэ; он шел мимо и остановился. – Я несколько раз тебе кричал.

– Что, господин мой? – спросила Айгирн. Руки она испачкала кровью до самых локтей. Арик-бокэ в очередной раз изумился ее размерам. Сложением девица напоминала ему покойного брата Мункэ. – Я не слышала вас, ваше ханское величество, – продолжала она. – Шкура леопарда досталась мне впервые.

– Знаешь…

Арик-бокэ осекся. По окровавленной траве к ним спешил отец девицы. Лицо его выражало тревогу.

– Вам понравилась охота, господин мой? – спросил он, явно опасаясь, что дочь обидела высокого гостя.

Хан фыркнул.

– Понравилась, господин мой Алгу. Я просто говорил твоей дочери, что она не дала мне убить леопарда. Я как раз прицеливался.

Алгу побледнел, но от страха или от гнева, Арик-бокэ определить не мог.

– Возьмите шкуру, господин. Моя дочь на охоте становится слепой и глухой. Уверен, оскорбить вас она не хотела.

Арик-бокэ поднял голову, сообразив, что Алгу впрямь боится наказания. Уже не впервые от новой власти закружилась голова. Айгирн в смятении посмотрела на отца, открыла рот, чтобы возмутиться, но свирепый взгляд Алгу заставил ее потупиться.

– Ты очень добр, господин мой Алгу. Шкура прекрасна. Пусть ее принесут мне, когда твоя дочь освежует леопарда.

– Конечно, ваше ханское величество, я лично за этим прослежу.

Довольный Арик-бокэ пошел дальше. В свое время он тоже был одним из многих царевичей, властителем маленького ханства. Пожалуй, из общей массы он выделялся – как-никак брат хана, – но о беспрекословном подчинении речи не шло. Беспрекословное подчинение – это так здорово! Арик-бокэ обернулся и наткнулся на гневный взгляд дочери Алгу. Айгирн поняла, что ее взгляд перехвачен, и немедленно потупилась, а хан спрятал улыбку. Леопардову шкуру он велит выдубить и преподнесет девушке в качестве прощального подарка, который стократно окупится. Арик-бокэ нуждался в поддержке Алгу. Властитель Чагатайского улуса явно обожал свою буйволицу-дочь, а хан рассчитывал на продовольственную помощь с его стороны.

Арик-бокэ потер руками, стряхивая с ладоней высохшую кровь. День сложился удачно. Наконец закончилась многомесячная поездка по мелким ханствам. Везде его чествовали, вещевой обоз ломился от золотых и серебряных даров. Даже Хулагу на время оставил покорение новых земель, хотя пока он хоронил Мункэ, генерала Китбуку убили мусульмане. В собственном ханстве Хулагу справлялся не без труда, но ради младшего брата он устроил парад и в знак своей любви подарил ему нефритовую кольчугу.

В сопровождении придворных Алгу Арик-бокэ добрался до самаркандского дворца и прошел в тени широких ворот. Всюду стояли телеги, заваленные подстреленными накануне зверями. Из дворцовых кухонь навстречу им вышли женщины. Они шутили, смеялись, правя свои ножи.

Арик-бокэ кивал и улыбался в ответ, хотя мысли его витали далеко. Хубилай до сих пор ему не ответил. Отсутствие старшего брата действовало как репей под платьем – кололо при каждом движении. Почтение со стороны такого, как Алгу, – прекрасно, но, увы, недостаточно. Арик-бокэ знал, что затянувшееся отсутствие Хубилая широко обсуждают в малых ханствах. При старшем брате целая армия, и ни один из его воинов клятву Арик-бокэ не приносил. А раз так, полной уверенности в своем положении нет. Ямщики тоже молчат. Хан хотел отправить брату новое письмо с приказами, но покачал головой, решив, что эта затея отдает слабостью. Умолять Хубилая вернуться? Нет, ханы не умоляют. Они приказывают, и их приказы выполняются. А вдруг Хубилай заблудился где-то в цзиньских развалинах и начисто забыл о нуждах ханства? Арик-бокэ не удивился бы.

Глава 35

Хубилай ехал под проливным дождем. Конь фыркал, пробиваясь через густую грязь. На каждой остановке хан пересаживался на свежего коня. Выносливые лошади – залог силы его войска. Хубилай никогда не желал ни крупных арабских жеребцов, ни тем более гигантских урусских лошадей, на которых и не сядешь – такие высокие. Монгольские лошади способны скакать от рассвета до заката, и так несколько дней кряду. А вот о себе Хубилай такого сказать не мог. Онемевшие руки дрожали от холода, кашель не унимался, лишь архи из бурдюка смягчал горло и живительным теплом растекался по груди. Когда едешь верхом, абсолютная трезвость не нужна, и это немного утешало.

Хубилай вел двенадцать туменов, с восемью из которых некогда пробивался к Ханчжоу. Такому воинству любая дорога узка, вот тумены и топтали поля. За ними тянулся след шириной в добрую милю. Далеко впереди ехали дозорные без доспехов. Они нападали на ямы, а ямщиков держали в плену, пока не подоспеют тумены и не присоединят их к себе. Расстояние, покрытое за день, Хубилай мерил ямами, которые сам Чингисхан велел размещать через равные отрезки. Если проехали два яма, значит, за спиной пятьдесят миль, а в погожий день да по равнине порой удавалось проехать три.

В тот день, правда, не удалось. Авангарду было полегче, но уже второй или третий тумены ехали по взбаламученной грязи, в которой вязли конские копыта. На уставших лошадях далеко не уедешь.

Хубилай поднял руку, подав сигнал своему личному глашатаю. Барабанщики на верблюдах не выдержали темп скачки последних пятнадцати дней. Ни один верблюд не проскачет по бездорожью пятьдесят-семьдесят миль в день. При виде глашатая хан усмехнулся: тот весь почернел от грязи, а глаза его, обрамленные красными веками, напоминали блестящие черные дыры. По сигналу хозвластителя он поднес к губам рог, и эхо тотчас разнесло низкий звук по колоннам всадников.

Двенадцать туменов быстро не остановишь: даже приказ не все сразу услышали. Хубилай дождался, когда впереди и сзади него воины перейдут на шаг, и спешился, морщась от тупой боли в затекших мышцах. Он с утра скакал во весь опор, и даже если его воины устали в два раза меньше, чем он, настала пора отдохнуть и подкрепиться.

Трем тысячам коней нужно ежедневно пастись по нескольку часов – иначе быструю скачку они не выдержат. Хубилай старательно выбирал места для привалов на лугах и возле рек, но чем дальше на запад, тем труднее ему было. В тысяче с лишним миль к востоку остался Шанду, его наполовину построенный город, недвусмысленно показывающий, во что превратится через пару лет. Широкие улицы, вымощенные гладким камнем, ждали людей. Уже построили целые районы, и воины Хубилая наполнили тихие улицы жизнью. Хана радовали взволнованные лица бойцов, которые вместе вселялись в дома и восторгались новым чудесам. Хубилай улыбнулся: он не просто вспоминал деревца и колышки, а видел их парками и широкими улицами. Даже если больше ничего не получится, город с нуля он уже построил.

После Шанду местность сильно изменилась. Вместо речных долин появились холмы, заросшие колючим кустарником. Войско проехало сотни городишек, жители которых прятались. Очевидный плюс переброски двенадцати туменов – разбойников Хубилай не боялся. Воины ехали среди полного безлюдья: злоумышленники исчезали, едва завидев их.

В каждом отряде из десяти воинов двое или трое отвечали за тридцать коней: их следовало водить на пастбища и на водопой. Они возили с собой зерно, но в минимальном количестве, на самый крайний случай. Хубилай передал поводья слуге и со стоном выпрямил спину. В ливень хворост искать бесполезно, значит, горячий ужин отменяется. Большинство воинов ограничится черствым хлебом и мясными обрезками. Шанду обеспечил войско соленой бараниной на целый месяц, но свой паек горожанам предстояло урезать вдвое, пока не восполнится поголовье скота. До сосания крови у коней еще не дошло, но эта пора неуклонно приближалась.

Хубилай вздохнул: ему нравилась суета вокруг него, нравилось, что глаза отдыхают: наконец появилось то, на что можно посмотреть вблизи. Он скучал по жене, а вот о дочери старался думать поменьше. Горький опыт подсказывал: лучше придержать себя, пока не минет опасность. Чинким ехал вместе с глашатаем. К концу дня он побелел от усталости, но подводить отца не желал. Мальчик почти превратился в мужчину; худой, жилистый, строением он пошел в отца. Взрослеть среди туменов не так уж плохо, а воины – не самые худшие спутники.

Хубилай потянулся и увидел, что к нему направляется Урянхатай, стряхивая с ног комья грязи. Все перемазались в грязи, которая летела с копыт, и хан ухмыльнулся: почтенный орлок словно с мокрого холма скатился. Дождь неожиданно усилился, смывая грязь с Хубилая и Урянхатая. Загрохотал гром, совсем рядом небо вспорола молния, и хан захохотал.

– Я думал, мы поедем по пустыне, а тут утонуть можно.

– Мне казалось, лучше так, чем жара. Но карты твердят свое: сегодня мы проехали два яма. Господин мой, пусть люди и кони отдохнут до завтра. Дождь вряд ли затянется.

– Сколько еще до Самарканда? – спросил Хубилай.

Орлок воздел глаза к небу: этот вопрос он слышал много раз.

– Миль семьсот, господин мой, то есть примерно на пятьдесят миль меньше, чем сегодня утром.

Хубилай проигнорировал мрачный тон орлока и взялся за подсчеты. Нужно еще десять-двенадцать дней, если довести воинов до изнеможения и чаще менять коней. До сих пор он осторожничал, но, возможно, пришло время пуститься во всю прыть.

Чагатайский улус живет налаженной жизнью, значит, и ямы работают. За собой действующих ямов Хубилай не оставлял, но опасался, что один ямщик да проскочил. Обогнать его тумены мог лишь очень хороший всадник, хотя невооруженному ямщику на свежем коне достаточно было опередить Хубилая на один ям и на каждом следующем менять лошадей. Задача казалась вполне посильной, и хан боялся, что кто-то ее решил.

Урянхатай, уже разобравшийся в характере своего хана, терпеливо ждал, пока тот соберется с мыслями.

– Что скажешь о местности, в которую мы направляемся? – спросил Хубилай.

Орлок пожал плечами и посмотрел на юг. Если бы не дождь, он увидел бы заснеженные горные пики, ворота в Индию. Войско обогнет горную цепь и двинется на юго-запад, к самому сердцу Чагатайского улуса и его богатейшим городам.

– На картах указан путь через последние горы. Не знаю, как высоко нужно подняться, чтобы перейти через них. За горами начинается равнина, где мы наверстаем потерянное время.

Хубилай прикрыл глаза. Холод для его людей лучше жары, в поклаже есть запасные дэли. Проблема заключалась лишь в еде для стольких воинов и лошадей. Пайки они уже урезали, а отощавшими беженцами прибывать в Чагатайский улус не хотелось. Нет, нужно приехать свежими, чтобы воевать и побеждать.

– Тогда пятнадцать дней. На шестнадцатый желаю видеть стены Самарканда. Здесь мы задержимся на ночь, пусть кони наедятся. Вели людям искать растопку, а то у нас почти ничего не осталось.

Каждый вечер Хубилай старался собирать хворост: сейчас не хватало даже его. Интересно, а Субэдэй сталкивался с такими трудностями в походах на север и на запад меж землями народов Чингисхана?

Он потянулся, глядя, как воины сооружают большой навес из шестов, чтобы, пока разводят огонь, защитить дрова от дождя. Кто мог подумать, что обычные палки станут такой ценностью? При мысли о горячей еде Хубилай чуть не подавился слюной. Большинство воинов ограничится сырной похлебкой – размочат жесткие ломти в воде, и готово. Кусочки вяленого мяса наполнят силой, но ее, разумеется, не хватит. Передохнут, и снова вперед. Пока с ними хан, невзгоды им не страшны.

*

Баяр любил холодный север. Еще мальчиком он представлял, как здорово ехать с Субэдэем по бескрайней белой дали. До чего же его удивила весенняя зелень урусских степей, особенно в низинах! Мать вырастила его на сказаниях о победах Субэдэй-багатура – как он покорил Москву и Киев, как сломил сопротивление христианских рыцарей в сверкающих доспехах… Баяр радовался, что идет по стопам своего идола. Христиане и мусульмане посещают святые центры своей веры. Он знал об этом и – правда, не совсем всерьез – считал поход в земли Бату паломничеством. Кожные болезни, терзавшие воинов на влажном юге, исчезли, гной высох, язвы зарубцевались. На холоде угомонились даже вши и блохи. Воины окуривали одежду над костром, чтобы стало полегче.

Баяр понимал, что воинам нужна строгость. Он знал, что впереди тяжелые битвы и что три тумена ждут от него приказов. Но когда его конь пробирался по белому снегу среди белых же холмов, хотелось по-мальчишески кричать от радости.

В горах вечно царила зима, а далеко внизу расстилалась бесконечным зелено-бурым ковром степь. Вокруг была пустошь – и никаких признаков цивилизации. Все это Баяр успел возненавидеть в сунских землях. Никаких дорог – путь тумены прокладывали себе сами. От холода ныли кости и легкие, но Баяр чувствовал, как избавляется от теплой влаги, скопившейся в груди за годы сунской кампании. Каждое утро он вставал бодрее бодрого, садился в седло и тут же начинал командовать. Хубилай положился на него, и Баяр не собирался его подводить. Ни за что в жизни!

Тумены Баяра на юг с Хубилаем не ходили. Их привел Мункэ, чтобы скорее расправиться с сунцами. Эти люди не были поджарыми, закаленными многолетней войной ветеранами, но Баяр не роптал. Клятву хану они принесли, вот он и не беспокоился. Порой он ликовал, что в одиночку командует такой силой, внушающей ужас врагам Хубилая. Вот это народ – безжалостные воины, вооруженные мечами, луками и копьями…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache