Текст книги "Чингисхан. Пенталогия (ЛП)"
Автор книги: Конн Иггульден
Жанры:
Исторические приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 125 (всего у книги 133 страниц)
Благоразумнее всего не позволить врагу воспользоваться своим главным преимуществом. Пушки Хубилая – и захваченные, и каракорумские – ржавели в сотнях миль отсюда. В нужное время на нужном месте тяжелые орудия исключительно сильны, но с места их не сорвешь, быструю кавалерию они тормозят существенно. Похоже, сунский командир этого не понимал.
Внешне спокойный, Хубилай чувствовал, как наружу пробивается, процарапывается нечто дикое. Напасть на сильного врага! Выплеснуть на черные пушки всю боль, всю скорбь по погибшему брату! Показать Мункэ, что он тоже храбрец, неважно, увидит это дух брата или нет.
– Суньцзы писал, что для победы нужно выполнить семь условий, – начал Хубилай. – Перечислить их вам? Ответьте на семь вопросов.
– Господин мой, Суньцзы пушек в жизни не видывал, – упрямо пробурчал Урянхатай.
– Вопрос первый. У кого моральный перевес? За кем правда, орлок? Для людей это важно. Сунцы защищают родину, но я внук Чингисхана, значит, эта земля моя.
Урянхатай промолчал, хотя встревожился не на шутку. Таким целеустремленным Хубилая он еще не видел. Книжного червя из него вытравили, а как подействует горе? Орлоку было страшно.
– Вопрос второй. Кто из генералов талантливее? Тут я выбираю вас с Баяром. Сунцы построили дом со стенами из пушек, с места такой не сдвинешь. Вопрос третий. На чьей стороне Земля и Небо? По-моему, условия равные: тут равнина, в небе ни облака.
– Господин мой… – попытался вставить Урянхатай.
– Вопрос четвертый. У кого строже дисциплина? У нас, орлок. Наши люди с рождения закалены и испытаны тяжелыми условиями. В сунских городах же характер не закалить. Вопрос пятый. Чья армия сильнее? Численное преимущество на стороне сунцев, зато мы уже громили их войска. Считаю, перевес тут тоже у нас. Шестой вопрос. У кого воины лучше подготовлены? У нас. Каждый наш воин сражался и побеждал много раз. Мы опытные бойцы, мы лучшие тумены ханства. Сунцы же слишком привыкли к миру. – Хубилай остановился. – Последний вопрос необычный. У кого разумнее система поощрений и наказаний? Если я понял правильно, Суньцзы ценил грамотных лидеров. Сунцев я не знаю, поэтому определить не могу, так что здесь тоже равенство. Баланс в нашу пользу, орлок.
– Господин мой, но пушки…
– Пушки нужно чистить после каждого залпа, – резко перебил Хубилай. – Из стволов нужно удалять уголь и горящие тряпки. Мешок с порохом нужно поставить на место и проткнуть камышинкой, набитой черным порохом. Ядро нужно поднять и аккуратно вкатить в дуло. На все это нужно время, орлок, а мы его не дадим. Сунцы сделают один залп, а потом мы перебьем канониров. Один залп мы выдержим.
Он смотрел на подготовившихся к бою сунцев, но вдруг опалил желтым взглядом Урянхатая.
– Я должен уважать врагов, не знающих, что такое война? Я должен бояться их пушек и пороха? Нет, орлок, не стану.
– Господин, одумайся, прошу тебя. Пусть день-другой посидят без воды. Пусть помучаются голодом, пока мы кормимся на их земле и крепнем. Позволь мне спалить окрестные города; путь раскроются, нанесут ответный удар.
– К тому времени на помощь им подойдет очередная армия, – посетовал Хубилай. – Ты еще не понял, что сунцев больше, чем муравьев? Сегодня на их гонор я отвечу гонором. Заткну дула их пушкам.
– Господин мой, тебе на поле боя нельзя! – в ужасе воскликнул Урянхатай. – Если тебя убьют…
– Убьют так убьют. Орлок, я принял решение. Ты либо со мной, либо с другим командиром.
Урянхатай медленно кивнул, наконец поняв, что Хубилай решение не изменит. И на сунцев посмотрел иначе – теперь с этой армией уж точно предстоит биться.
– Тогда, господин, при атаке предлагаю максимально разомкнуть ряды, а на первый залп ответить мощной контратакой стрелков и конницы. Еще я оставил бы в резерве две группы по пятьсот вооруженных всадников, чтобы поддержали контратаку, едва в рядах врага появятся бреши.
Хубилай неожиданно улыбнулся.
– А ты забавный, Урянхатай. Надеюсь, ты переживешь сегодняшнюю битву.
Орлок поморщился.
– Я тоже, господин мой. С вашего позволения я передам приказы минганам – велю сначала целиться в канониров.
Хубилай кивнул, и орлок продолжил:
– Тылы сунцы пушками почти не прикрыли. Баяр достаточно опытен, он возьмет тумен и атакует врага с тыла.
Скупая похвала заставила Баяра улыбнуться.
– Прекрасно, – отозвался Хубилай.
На душе полегчало: решение он принял. Да, именно так – он ринется на пушки вместе с туменами, высоко подбросив кости своей судьбы.
Урянхатай передал новые приказы командирам минганов, те – командирам джагунов, и так далее вплоть до тех, кто командовал лишь десятью воинами. Солнце еще не поднялось, а каждый уже понял, что от него хочет Хубилай. Никаких речей – даже выступи он, его услышали бы лишь немногие. Царевич наблюдал за своими воинами, но те приказам не удивлялись и спокойно готовились к битве – в последний раз проверяли коней и оружие. Хубилай вознес беззвучную молитву духу покойного брата. Сегодня погибнут те, кто остался бы в живых, прими он иное решение.
Царевич замер в седле: завеса горя вдруг упала, и он снова увидел солнце. Казалось, он слышит голос Мункэ: брат не то злился, не то смеялся над ним. Неужели это Мункэ стоит у него за спиной? Хубилай пришпорил коня и поскакал к Урянхатаю и Баяру, которые обсуждали с воинами план битвы. Он даже не спешился.
– Орлок Урянхатай, у меня новый приказ. Мы двинемся прочь от этой армии к Ханчжоу. Если сунцы бросят пушки и устремятся в погоню, мы вернемся и разорвем их на части. Если погонятся за нами с пушками, устроим атаку, пока орудия еще на волах.
– Слава богу! – выпалил Урянхатай.
Вокруг все заулыбались, и Хубилай почувствовал, под каким они были напряжением. И ведь ни один приказу не воспротивился. Сердце царевича наполнилось гордостью.
– Мы тумены Мункэ-хана, – напомнил он. – Мы приходим, наносим удар и уходим. По коням! Оторвемся от сунских идиотов!
Воины засмеялись. Новый приказ передавали из уст в уста, слова Хубилая повторяли сотни раз. Сунцы стояли менее чем в миле от них и изумленно смотрели, как тумены уносятся прочь, оставляя пыль, навоз и общипанную траву.
*
Темник Салсанан не предполагал, что берется за трудное задание, когда отправился на юг, отделившись от ханских туменов. Где Хубилай, он точно не знал, но рассчитывал разыскать его по шлейфу сожженных городов и деревень. Однако следов прошедшей армии на сунской земле почти не осталось. Да, скота было мало, да, крестьяне разбегались при виде солдат, ищущих съестное, только разве это след опустошения и разорения, который рассчитывал увидеть Салсанан?
Его воины, восемьдесят тысяч человек, даже припасов обычных не захватили. На каждого было по два запасных коня, и ежедневно несколько лошадей ломали ноги. Хромых и слабых тотчас забивали, обеспечивая двести человек мясом на ужин. Оставались только кости, хотя даже их часто разбивали ради питательного мозга.
После месяца поисков Салсанан начал просыпаться с мыслью: «Эх, ну почему погиб Мункэ-хан?!» Вокруг столько городишек – грабь, не хочу. Лишь чувство долга останавливало Салсанана. Воины у него дисциплинированные. Но куда подевался Хубилай? Даже в бескрайних сунских землях стотысячное войско затеряться не может. Салсанан допрашивал правителей каждого города и деревни. Те трепетали перед ним, но лишь префект Шаояна дал серьезную зацепку. Темник напоминал себе: тот, кого ему велено привезти в Каракорум, может стать следующим ханом. С царевичем-заучкой нужно быть поаккуратнее.
По пути на восток Салсанан выслал вперед дозорных, и те, вернувшись, рассказывали странные вещи. У дороги лежали перевернутые пушки; волов, которые тянули их, перебили. Туши разделали, срезав почти все мясо. В большинстве случаев мухи роились над головой, копытами и залитой кровью землей. Рядом с волами валялись убитые невооруженные крестьяне, даже после смерти сжимавшие кнуты и поводья. Салсанан улыбнулся, узнав типично монгольский «почерк».
Буквально через несколько миль он увидел первые остатки разбитой армии – трупы в дорожной пыли. Салсанан медленно проехал мимо, потом пришпорил коня – вот оно, поле боя, мертвецы всюду, свалены в кучи, как дохлые жуки.
Сунцев, бродивших среди убитых, Салсанан увидел издалека. Те узрели его всадников и замерли от страха. В любой битве кто-то да уцелеет. В хаосе боя они теряют сознание – кто от удара, кто от раны; через несколько дней кто-то поднимается и бредет домой. Армия уходит, война продолжается без них. Салсанан скакал по полю боя, а раненые сунцы поднимали руки вверх. На окружавших их монголов они смотрели с безысходностью.
Салсанан восторженно кивал, разбирая следы отгремевшей битвы. Она получилась тяжелой. Погибло много монголов, трупы и сломанные копья которых рассказывали об атаках. Сунцы несколько раз отгоняли тумены Хубилая и почти обошли их с флангов. Сунский командир разгадал план царевича и не запаниковал.
Темник поднял сломанную стрелу и почесал острием затылок. Раненых сунцев он допросит, но сперва обойдет поле боя, познакомится с «почерком» человека, который может однажды стать ханом.
Чуть в стороне от центра поля Салсанан разыскал место, где трава превратилась в грязную кашу. Тумен сначала бросили сюда, затем отвели обратно. Темник представил направление атаки. Он бродил по полю и хмурился, меняя мнение о младшем брате Мункэ-хана. Мощность атаки указывала на прекрасную организованность. Сунцев подавили; сломанные окровавленные пики показывали, где они оказали сопротивление. Многолетний опыт велел искать следы второй атаки, которую сам он снарядил бы в удобный момент… Вон они! Салсанан подвел коня к скоплению трупов, ступая осторожно, чтобы не поскользнуться на мертвецах.
Вот здесь решился исход битвы. Землю усеяли арбалетные болты и искореженные ядра, порохом пахло до сих пор. Воины Хубилая скакали под сильным огнем по дуге, потом обратно. Салсанан словно почувствовал их решимость и удовлетворенно кивнул. Командир туменов сомнений не ведал.
Помощник подал темнику знак, призывая на другой участок.
– В чем дело? – спросил тот, подъехав.
Помощник показал на трупы, лежащие вокруг них. Мерзко пахло выпотрошенными кишками, мухи жужжали у самого лица. Салсанан отмахнулся от наглых насекомых и нагнулся над трупами.
– Они такие старые, – проговорил дозорный.
Салсанан огляделся, убеждаясь, что это действительно так. Погибшие казались сморщенными стариками, к тому же еще и истощенными.
– Зачем сунцам брать в бой таких стариков? – пробормотал темник.
Случайно наступив на желтое знамя, он наклонился и поднял обрывок. Ему попалась часть нарисованного знака, но Салсанан не разобрал, что это, и бросил мятую ткань.
– Кем бы ни были эти старики, против нас они воевали зря.
Взгляд Салсанана упал на труп старика с короткими седыми волосами. Остальные лежали вокруг него, словно погибли, пытаясь его спасти. Рядом, чуть ли не на трупе седого, лежал труп единственного юноши, все остальные были стариками. Кого ранили мечом, кого стрелой. Остались лишь раны: сами стрелы из трупов вырвали.
Салсанан пожал плечами, не желая думать об этой маленькой тайне.
– Войско царевича уже наверняка рядом. Пусть воины прибавят шагу, а дозорные особо не таятся. Не хочу, чтобы нас атаковали свои.
Хубилая Салсанан нагнал на окраине города Чанся. Как волки на чужой территории, обе стороны поначалу осторожничали. Дозорные пересеклись и разбежались с докладами для своих командиров. Армии остановились подальше друг от друга, чтобы никто не чувствовал угрозы. Хубилай, как услышал доклад, оборвал переговоры с префектом Чанся буквально на полуслове, захватил Баяра с Урянхатаем и выехал на встречу.
Состоялась она летним полднем, когда дул теплый ветерок, а голубизну неба нарушали редкие перистые облака. На двух командиров лицом к лицу стояли шестнадцать туменов. Со стороны Хубилая – ветераны, закаленные в боях, бесстрашные, облепленные кровью и грязью. С другой стороны – свежие, полные сил воины в блестящих доспехах. Тумены изумленно взирали друг на друга и обменивались насмешками.
Хубилай зарделся от радости, увидев столько монгольских войск. Салсанан спешился и отвесил поклон, и уж потом с коня сошел Хубилай.
– Вы даже не представляете, как мы вам рады! – проговорил царевич.
– Господин, выпало мне сообщить тебе печальнейшую из вестей… – начал Салсанан.
Улыбка Хубилая померкла.
– Мне уже известно, что мой брат погиб. Гонцы сообщили, сразу два.
Генерал нахмурился.
– Господин, тогда я не понимаю. Коли гонцы разыскали тебя, почему ты не отправился домой? Весь народ собирается. Похороны хана…
– Мой брат Мункэ дал мне поручение. Я намерен его выполнить.
Салсанан ответил не сразу. Что такое субординация, он знал давно и хорошо. Со смертью хана земля словно уходит из-под ног, исчезает привычная определенность. Он заговорил снова, заикаясь под взглядом желтых глаз царевича:
– Господин, мне велено сопроводить тебя в Каракорум. Такой приказ я получил. Ты говоришь, что не желаешь возвращаться?
– Я говорю, что не могу! – рявкнул Хубилай. – Не могу, пока не приструню сунцев. Тебя, Салсанан, послал мне Небесный Отец. Твои тумены – нежданный дар.
Темник понял, к чему клонит Хубилай, и покачал головой; пока еще не прозвучал приказ, которого невозможно ослушаться.
– Господин мой, мы – не подкрепление. Мне приказано вернуть тебя в Каракорум. Скажи, где ваш лагерь, и я начну подготовку. Хан мертв. В Каракоруме проведут курултай…
Хубилай снова вспыхнул, на сей раз от гнева.
– Ты оглох? Сказал же, что не вернусь, пока не завершу начатое, то есть пока не добуду голову сунского императора. В общем, даю тебе другой приказ. Твои тумены – подкрепление, нужное мне как воздух. С твоей помощью я исполню желание хана.
Салсанан стиснул зубы, пытаясь успокоиться. Гнев накрывал темника с головой, и ответ его прозвучал резковато.
– При всем уважении, господин, ты мной не командуешь, а я не командую туменами. Не желаешь возвращаться – я отправлюсь в Каракорум. Могу отвезти любые твои послания.
Хубилай отвернулся, накручивая на ладонь поводья. Безмолвные тумены Салсанана напоминали нескончаемый поток. Страстно хотелось присоединить их к себе, разом удвоив свои силы. За спиной у него воины-ветераны радовались, уверенные, что подоспела подмога. В такой светлый момент уход туменов Салсанана станет маленькой смертью. Хубилай покачал головой. Нельзя отпускать их. Чем дальше на восток, тем больше городов и людей, тем лучше дороги. До Ханчжоу каких-то пятьдесят миль, а сила и богатство окрестных городов уже ощущаются. Тумены Салсанана нужны ему. Раз они пришли, значит, его молитвы услышаны, значит, высшие силы помогают ему в самый нужный момент.
– Ты не оставляешь мне выбора, – сказал Хубилай, зло сверкая глазами, и легко вскочил на коня. – Орлок Урянхатай и ты, Баяр, будьте свидетелями. – Царевич повысил голос, чтобы слышали воины с обеих сторон. – Я, Хубилай из рода Кият-Борджигинов, внук Чингисхана, старший из братьев Мункэ-хана…
– Не надо, господин мой! – пролепетал Салсанан, догадавшись, в чем дело.
Тот словно его не слышал.
– Во вражьем краю, перед всеми вами, объявляю себя ханом монголов, властителем улусов братьев моих, Хулагу и Арик-бокэ, Чагатайского улуса и прочих. Объявляю себя ханом цзиньских и сунских земель. Слышали вы нерушимое слово мое?
На миг воцарилась тишина, потом воины Хубилая заревели от радости, подняв оружие. Воины Салсанана ответили шумным одобрением.
Темник пытался что-то сказать, но голос его утонул в шуме и криках. Хубилай высоко поднял меч. Казалось, шум усилился вдвое, подчинив себе всех.
Новоявленный хан убрал меч и сверху вниз глянул на Салсанана.
– Еще раз скажи, что мне можно, и что нельзя, – осведомился он. – Ну, скажи! Это мое право по рождению. Мне нужна либо твоя голова, либо клятва. – Он пожал плечами. – Выбирай, мне все равно.
Салсанан застыл, как в ступоре. Потом глянул на своих ликующих воинов, и остатки желания сопротивляться растаяли. Темник медленно опустился на колени, лицом к хану и к своему народу.
– Хан мой, господин мой, я с вами – всеми своими юртами и лошадьми, солью и кровью, – проговорил он, глядя перед собой остекленевшими глазами.
Глава 31
Ранним утром Арик-бокэ стоял на равнине перед Каракорумом. Старшим сыновьям Мункэ позволили стоять рядом с дядей. Асутаю исполнилось шестнадцать, Уренгташу – четырнадцать; широкие плечи обоих не оставляли сомнений, что юноши вырастут такими же сильными, как отец. У сыновей Мункэ глаза покраснели от слез. Когда прилетела страшная весть, Арик-бокэ был к ним очень добр, и теперь молодые люди смотрели на него с обожанием.
Справа от брата стоял Хулагу, сильно загоревший в Персии и Сирии. На юге он оставил лишь небольшой контингент под командованием генерала Китбуки: кому-то следовало охранять города, новую империю, которую Хулагу себе завоевал. Гордость брата Арик-бокэ чувствовал едва ли не физически. Багдад Хулагу усмирил, но в прилегающих районах миром и не пахло. В Каракоруме он не задержится.
Арик-бокэ потер шрам на изуродованном носу, потом опустил руку, решив в этот день не поддаваться дурной привычке. Взглянул на бесконечные тумены, на царевичей, которые пересекли полмира, услышав о гибели хана. Посланцы далеких племен, объединенных Чингисханом в молодую нацию, они прошли огромный путь вперед, что проявлялось в их численности и явном богатстве.
Тело Мункэ-хана покоилось на огромной крытой повозке, построенной специально ради этого случая. В повозку запрягут сорок белых коней, тысячи мужчин и женщин пойдут за ней пешком. Их слезы просолят дорогу к последнему пристанищу деда Мункэ. Гордые царевичи побредут за повозкой, как простолюдины, в знак скорби по отцу народа.
Арик-бокэ смотрел, как садится солнце. Скоро вдоль дороги, тянущейся из города, зажгут факелы и церемония начнется. Пока все ждут его. Арик-бокэ повернулся к Хулагу и увидел кивок брата. Улыбнулся, вспомнив напряженную встречу, сразу после возвращения Хулагу. Впервые за много лет они выбрались из города, словно нищие пастухи, с бурдюками архи на плечах. Вокруг Каракорума горело много костров, у которых грелись мужчины и женщины. Братья присоединились к бдению – целую ночь проговорили о хане, о брате, которого потеряли. Они почтили память Мункэ архи – плевали его в воздух – и оба напились до полного беспамятства.
Хулагу сильно загорел под безжалостным южным солнцем, он даже пах иначе – гвоздикой и незнакомыми пряностями. Первым же вечером брат с горящими глазами рассказывал о землях, которые повидал. Там залитые солнцем горы и старинные тайны. Там персиянки с подкрашенными сурьмой веками танцуют до полного изнеможения, осыпая костры блестящими бусинами пота. Там огромные рынки со змеями, фокусниками, медью и золотом. Еще до восхода Арик-бокэ понял, что империя Чингисхана Хулагу не нужна. Он влюбился в край пустынь, уже рвался обратно и жалел о каждом дне, проведанном на холодных равнинах родины.
Утром братья вставали на ноги со стонами – суставы чуть ли не скрипели, – зато наладили отношения.
Арик-бокэ медленно выдохнул, заставляя себя расслабиться. Время пришло, народ ждет его слова. Он поглубже вдохнул, наполнив легкие дымом горящего ладана, который пропитал воздух.
– Мой брат Мункэ доверил мне родину, равнины, где появился на свет Чингисхан. На время своего отсутствия он доверил мне Каракорум. Я продолжу его дело, учту его планы касательно малых ханств. Народ не должен остаться без присмотра – так мы условились.
У Арика бешено колотилось сердце, и он сделал еще один вдох.
– Я стану великим ханом, продолжателем рода Чингисхана, рода Угэдэя, Гуюка и моего брата Мункэ. Поклянитесь мне, исполните волю моего брата.
Хулагу первым преклонил колено, и Арик-бокэ положил руку ему на плечо. Сыновья Мункэ поклялись следующими, на глазах у всего народа. Арик-бокэ посулил им богатства и земли. Что случится при ином раскладе, можно было не объяснять. После прилюдных клятв никто не вскружит мальчишкам головы россказнями об упущенном ханстве.
Насколько хватал глаз, везде воины последовали их примеру. Словно камни в воду посыпались – один за другим царевичи преклонили колени и пообещали Арик-бокэ свои юрты, своих коней, свою кровь и соль. Арик-бокэ содрогнулся и закрыл глаза. На курултае у Каракорума не хватало только Хубилая. Старший брат услышит новость от гонцов, готовых отправиться в путь, но к тому времени весь мир узнает, что у монголов новый хан. Хубилай – человек не слишком амбициозный, не то еще в молодости бросил бы вызов Мункэ. Арик-бокэ отогнал сомнения. Хубилаю следовало вернуться домой сразу, как услышал о гибели брата, а он не вернулся. Хубилай – мечтатель, рожденный сидеть в библиотеках среди свитков, а не править. Осмелится бросить вызов – Арик-бокэ ответит силой целого народа.
Он улыбнулся, представив книжного червя на войне. Хубилай отправил домой женщин и детей, сопровождавших его воинов. Они уже принесли клятвы, опустившись на колени в пыли у Каракорума. Сыновья Мункэ избрали свой путь, так и Хубилай примирится с новыми порядками. Арик-бокэ вздохнул: приятно видеть столько коленопреклоненных. Народ нуждался в хане, и младший из сыновей Тулуя и Сорхахтани протянул ему руку помощи. Солнце поднималось над горизонтом, наступал день Арик-бокэ.
Часть третья
1260 год
Глава 32
В императорском зале заседаний, что в самом сердце Ханчжоу, царила суета. Сунских вельмож не созывали, но они собрались, не желая оставаться в стороне от происходящего. Целое утро слуги и гонцы разносили вести по городским домам. Один за другим вельможи принимали решение и приказывали носильщиками готовить паланкин. Те, кто помоложе, приезжали верхом, вооруженные, под усиленной охраной. Ни мира, ни спокойствия в зале не чувствовалось; наоборот, шум и напряжение росли час от часу.
Вельможи приехали из своих поместий на похороны старого императора. Но обряд закончился, а вельможи остались в своих столичных домах, ожидая приглашения на совет. Монголы стояли на расстоянии выстрела, поэтому в столице поселились напряжение и страх. Солдаты на стенах вглядывались в даль, словно монгольские верховые могли появиться без предупреждения – сгуститься из утренней дымки. За вести платили серебром, а сплетники наживались на малейшей из них.
Нынешний конклав начался со сплетни, что новый император намерен созвать собрание. Неизвестно, кто пустил сплетню, но еще затемно она облетела дома вельмож. С рассветом официальные собрания не начались, и лишь человек десять заняли места в императорском зале заседаний. Поползли слухи: в зале уже собираются. К полудню число сидящих в зале удвоилось, потом снова удвоилось: старшие вельможи почувствовали, что остаются в стороне от важного события. Переломный момент наступил после обеда: последние восемь представителей сунской знати не пожелали ждать особого приглашения и явились в зал со слугами и оруженосцами, так что к вечеру свободных мест не осталось и на балконах.
Центром ажиотажа стал Сун Вин, высокий и стройный в белом траурном наряде. Многие другие оделись в темно-синее. Память умершего императора чтили, а вот приличествующего случаю спокойствия не было. Начало совета возвещает гонг, но сегодня он молчал. Вельможи поглядывали на гонг, ожидая, что по его сигналу воцарится тишина. В него ударят лишь по команде императора, хотя все собрались и ждали некоего сигнала – приказа или действия. Никто не знал, как начать.
Ближе к вечеру Сун Вин занял центральное место на открытой площадке: сам он не двигался, другие подходили к нему. Через слуг и вассалов он торговал новостями, наблюдал, как группы образуются, потом рассыпаются, словно коконы шелкопряда на ветру. За долгие часы сидения на одном месте силы у него не только не убавились, а даже прибавились. Высокий, уверенный, Сун Вин подчинил себе зал. Людей вокруг него стало еще больше, шум буквально терзал уши. Еду с напитками приносили прямо в зал, там и устраивали трапезы.
Лица вельмож, собравшихся в зале, выражали напряжение и страх. Собираться без приказа императора запрещено. Ослушаться для многих значило рискнуть титулом и землей. Будь император Ли-цзун жив, они не осмелились бы собраться, но трон Дракона ныне занимал одиннадцатилетний мальчик, которого вельможи никогда не видели. Именно это подвигло каждого из них присоединиться к толпе в зале заседаний. Небесный светоч погас, империя потеряла точку опору. Перед лицом опасности у вельмож даже единодушие появилось. Врага игнорировать они больше не могли.
На Сун Вина хаос действовал, как крепкий алкоголь. Каждый входящий в зал видел его, посланника одного из старейших домов империи. С вассалами он говорил мягко, став центром спокойствия и традиций среди набирающей силу бури. В зале пахло опиумом; Сун Вин изумленно наблюдал, как вельможи ставят изящные подносы и успокаивают нервы традиционным способом. У них целый ритуал, который начинается раскатыванием мягких таблеток на бронзе и заканчивается потягиванием трубки и полузабытьем в клубах горького дыма. Сун Вина самого тянуло последовать их примеру, но он сдержался. Собрание обещало стать чем-то новым, требовалась полная сосредоточенность.
На закате многие владыки уселись на фарфоровые горшки, которые принесли слуги. Длинные наряды позволяли справлять нужду не таясь. Полные горшки тотчас убирали слуги, а их господа даже с места не сходили. Сун Вин ждал удобного момента. Совет могли открыть еще два семейства. Одному не хватало сторонников – о нем Сун Вин почти не беспокоился, – а вот другое возглавлял юноша, только почувствовавший вкус власти. Брат Цзин Фэня погиб в недавней схватке с монголами. Его семья могла отойти в тень на несколько лет, но молодой человек не сплоховал и проворно занял вакантное место.
Сун Вин нахмурился, вспомнив торговое соглашение, которое пытался навязать этому семейству. Вроде бы дружеская помощь, финансовая поддержка в трудное время – правда, с небольшими условиями. Один-единственный параграф, в случае невыполнения которого Сун Вин получал часть их земель. Отличное соглашение – и грамотное, и выгодное. Отказ семейства выглядел бы оскорблением, и Сун Вин ждал ответа. Когда послание доставили, обрадованный, он увидел толстый пергамент с гербом того семейства и принялся искать ключевой параграф, тайное оружие соглашения. Его не было.
Цзин Фэнь хлопал соратника по плечу, а Сун Вин наблюдал за ним и качал головой, вспоминая недавнюю обиду. Каков затейник – блестяще скопировал документ с печатями, даже почерк личного писца Сун Вина подделал. И ведь не пожалуешься. Сун Вин мог либо принять измененный документ, либо позволить ему «случайно» сгореть, а потом извиниться. Он выбрал первый вариант, приняв подделку и изощренный удар.
Сун Вин наблюдал за соседом из-под опущенных век, гадая, направить ли на него императорский гнев. Выступить первым означало и большой риск, и большое преимущество, от которого не хотелось отказываться. Сун Вин улыбнулся, упиваясь напряжением – вот от чего сердце бьется быстрее! Рисковать значит жить.
Он медленно поднялся среди шума и гама. Его вассалы тотчас замолчали и повернулись к нему. При таком напряжении хватило и простого действия. Островок тишины заметили, примеру вассалов Сун Вина вскоре последовал весь зал. Вельможи прерывали свои разговоры и без особого изящества вытягивали шеи, чтобы посмотреть, кто осмелился выступить. Императорского приказа-то не было.
В последний раз за тот день Сун Вин глянул на вход: не появился ли герольд императора или его советник. Малолетний Хуай-цзун наверняка уже слыхал о конклаве. Шпионы старого императора, скорее всего, рыскают где-то здесь, собирают сведения для нового хозяина – кто присутствовал, кто что сказал. Сун Вин сделал глубокий вдох. Как бы то ни было, его час настал, в зале воцарилась тишина. Не менее ста вельмож смотрели на него широко открытыми глазами, блестящими в свете ламп. Большинству на исход собрания не повлиять – веса не хватит; но есть среди них тридцать два человека, в руках которых сосредоточена власть. Цзин Фэнь из их числа. Возможно, разыгралось воображение, но Сун Вину казалось, что они даже внешне выделяются. Все присутствующие оделись кто в белый, кто в темно-синий; но ключевых игроков Сун Вин чувствовал чуть ли не физически.
– Господа! – начал он. Тишина стояла такая, что громче говорить не имело смысла. – Ваше присутствие доказывает, что вы понимаете ситуацию. Император Ли-цзун не пожелал бы, чтобы мы бездействовали, пока захватчики терзают и грабят наши земли. Положение тяжелое, господа, противник у нас страшный. Часть великих семейств он истребил, часть в отсутствие прямых наследников попала в новые руки.
Вельможи зашептались, и Сун Вин заговорил громче, заглушая шепот. За долгие часы ожидания он обдумал каждое слово.
– Есть и моя вина в том: я участвовал в политических играх, пока империя страдала. У меня на глазах вельможи выходили из этого зала, а потом их имена высекали на камне – добавляли к списку героев, погибших во имя нашей свободы.
Сун Вин глянул на Цзин Фэня, и молодой человек неохотно кивнул.
– Наша слабость и недоверие друг к другу позволили врагу подойти к императорской столице так близко, как еще никто не подходил. Мы толком и не пытались его остановить, тратя вместо этого силы на закулисные игры и личную месть. Заплатили мы за это дорого. Господа, мы утратили благосклонность неба. Император покинул этот мир. В пору смятения и слабости к нам подкрадывается враг, этот волк с окровавленными зубами… Впрочем, вы сами все знаете.
Сун Вин снова глубоко вдохнул. Цзин Фэнь мог воспользоваться паузой и заговорить. Председателя императорского совета не было, следить за дебатами некому. Но молодой вельможа молчал.
– Без приказа императора мы не имеем права ставить под копье всю империю, – продолжал Сун Вин. – Понимаю это и принимаю. Я уже пытался обратиться к императору Хуай-цзуну, только ответа не получил. Понимаю, что не один я нарывался на отпор невежественных придворных. Поэтому мы здесь, господа. Мы знаем, что к Ханчжоу подбирается волк, знаем, что нужно делать. Нужно либо дать ему бой, либо откупиться, чтобы покинул наши земли. Третьего не дано. Если не сделаем ничего, то не выполним свой долг и попрем свою честь. Если не сделаем ничего, то заслужим конец, который неминуемо наступит.
Сун Вин остановился, понимая, что следующая реплика сделает его предателем. Если мальчишка-император накажет его в назидание другим, он поплатится жизнью, имуществом и честью. Но если разобьет монгольское войско, заслужит императорскую благодарность. Тогда наказания не страшны: он станет неприкосновенным. Сун Вин не мечтал вырастить сыновей императорами, но благодаря решительным действиям он окажется к императорскому трону ближе любого из своих предков. Либо погибнет.