Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"
Автор книги: И Рахманов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 34 страниц)
durch* глаг. приставка 1. отделяемая (ударение на приставке}, указывает на: 1) прохождение насквозь dürchsickern; 2) доведение до конца: dürchlesen; 3) преодоление препятствий: durchbrechen; 2. неотделяе– мая (ударение на корне), указывает на: 1) полное проникновение: durchdringen; 2) прохождение во всех направлениях: durchrei
ten.
dürcharbeiten vt (подробно) изучить, проработать; sich пробиваться, пробираться.
durchaus 1) совсем, совершенно; 2) непременно.
dürchbeißen* vt прокусывать, прогрызать; sich перен. перебиваться.
dürchbiegen* vt прогибать; sich – прогибаться.
Durchbiegung f =, -en тех. прогиб.
durchblättern vt перелистывать.
durchblicken vi смотреть (сквозь что-л.}, проглядывать; -х. lassen давать понять, намекать (на что-л.}
durchblicken vt видеть насквозь, угадывать.
dürchbohren vt просверливать.
durchbohren vt пронзать.
durchbrechen* 1. vt проламывать, пробивать (отверстие); 2. vi (s) пробиваться (сквозь ЧТО-Л ); ПрОрываться; проваливаться, обнаруживаться.
durchbrechen* vt 1) пробивать (стену, заграждение}; прорывать (фронт}; 2) нарушать (запрет}.
dürchbrennen* !. vt прожигать; сжигать; 2. vi (s) 1) перегорать, прогорать; 2) разг, удирать.
dürchbringen* vt 1) провозить, перевозить (через что-л ); 2) продевать нитку; 3) проводить, протаскивать (закон); 4) проматывать (состояние); sich перебиваться (в жизни).
Durchbruch tn -(e)s, -brüche пролом, прорыв.
dürchdenken*, durchdenken* vt продумывать, взвешивать (план и т. п.).
durchdrängen 1. vt протискивать; 2. sich протискиваться.
durchdringen* vi (s) проникать; das Wässer dringt durch die Schuhe durch ботинки пропускают воду.
durchdringen* vt проникать; пронизывать; durchdrungen sein быть проникнутым (идеей).
dürchdringend 1) проницательный; 2) пронзительный.
Durchdringlichkeit f == проницаемость.
dürchdrücken vt продавливать; выжимать (сок из фруктов).
durcheilen vt промчаться (через что-л., по чему-л.}.
durcheinander вперемежку, как попало.
Durcheinander п -s, «= беспорядок, неразбериха.
durchfahren* vi (s) проезжать.
durchfahren* vt 1) переехать, проехать; изъездить; 2) пронизать (о боли, испуге).
Durchfahrt f —, -еп проезд; auf der проездом.
Durchfall m -(e)s, -fälle I) провал, фиаско; 2) мед. понос.
dürchfallen* vi (s) проваливаться.
dürchfaulen vi (s) прогнивать.
dürchfechten* sich пробиться; вырваться (из окружения).
durchfliegen* vi (s) пролетать.
durchfliegen* vt 1) пролетать; пробегать; 2) перен. пробегать глазами.
durchfließen* vi (s) протекать.
Durchfluß m -sses, -flösse проток.
durchforschen vt исследовать.
durchfrieren* vi (s) промерзать.
Durchfuhr / =f -en провоз, транзит.
durchführbar выполнймый. durchführen vt 1) проводить (железнодорожную линию); 2) проводить (работу, собрание); исполнять; 3) провозить.
Durchgang m -(e)s, -gange 1) проход; 2) прохождение; транзит.
durchgängig 1. а проходной; общий; 2. adv вообще; везде; сплошь.
Dürchgangs||station f
–еп ж.-д. промежуточная станция; wagen m -s, = (сокр. D-Wagen) вагбн прямого сообщения; ^.zug m -(e)s, -züge (сокр. D-Zug) скорый поезд прямого сообщения.
durchgehen* 1. vt 1) проходить; 2) протирать, пронашивать; 2. vi (s) 1)
пройти (о предложении); 2) убегать; понести (о лошади); ф es geht ihm alles durch ему всё сходит с рук.
durchgehen* vt 1) проходить; 2) просматривать, пробегать глазами.
durchgehends сплошь.
dürchgleiten* vi (s) проскользнуть.
durch glühen vt прокаливать.
dürchgreifen* vt поступать решительно.
durchgreifend решительный; радикальный; энергичный; ^е Maßnahmen решительные меры.
dürchhalten* vi продержаться, выдержать до конца.
D.
durchhauen* 1. vt 1) прорубать; 2) разг, поколотить; 2. sich пробивать себе дорогу (оружием).
durchjagen vt I) прогонять; 2) разг, промотать (деньги).
dürchkämmen vt воен. прочёсывать.
dürchkauen vt прожёвывать.
dürchkommen* vi (s) проходить, проезжать; пробираться.
durchkreuzen vt перечёркивать крест-накрест.
durchkreuzen vt I) пересекать; 2) расстраивать (планы).
durchkriechen* vi (s) проползать.
Durchlaß т -sses, -lasse 1) узкий проход (туннель); 2) решето, фильтр.
dürchlassen* vt пропускать.
durchlässig водопроницаемый.
durchlaufen* vi (s) пробегать; протекать, проходить.
durchlaufen* vt пробегать глазами, просматривать.
durchleben vt переживать.
dürchlesen* vt прочйты– вать.
durchleuchten vi просвё чивать.
durchlochen vt протыкать, пробивать дыры; компостировать.
durchlöchern vt продырявливать.
durchlüften vt провётри– вать.
dürchmachen vt 1) испытывать; переживать; 2) кончать (школу).
Durchmarsch т -es, -märsche прохождение (войск).
dürchmessen* vt вымеривать, отмеривать.
durchmessen* vt обходить, изъездить.
Durchmesser tn -s, «= мат.
диаметр.
durchmustern, durchmustern vt рассматривать, просматривать, тщательно осматривать.
durchnässen vi проникать (о CbtpO(TU).
durchnässen vt промочить.
dürchnehmen* vt изучать, проходить (предмет обучения).
dürchprügeln vt побйть, поколотить.
dürchreiben* vt протирать
Durchreise f =, -п проёзд; auf der проездом.
durchreisen vi (s) проезжать; побывать проездом.
durchreisen vt объехать, изъездить (страну).
Durchreisende m, f -п, -n транзитный пассажир, -ка, проезжий, -ая.
dürchreißen* 1. vt про– чира гь, прорывать; 2. vi (s) продираться, прорываться.
dürchreiten* vi (s) проезжать верхом,
durchreiten* vt объезжать верхом.
dürchrennen* vi (s) пробегать (через что-л ).
Durchritt m -(e)s, -e проезд верхом.
dürchrühren vt размешивать; ворошить.
durchs = durch das.
dürclisägen vt распиливать.
durchschauen vi смотреть (сквозь что-л.).
durchschauen vt вйдеть насквозь, разгадывать.
dürchscheinen* vi про
свечивать.
durchschießen* vt про
совывать.
durchschießen* I vi стрелять (через что-л.).
durchschießen II vi (s) промелькнуть.
durchschießen* vt простреливать.
dürchschimmern vi просвечивать.
durchschlafen*, durchschlafen* vt проспать (всю ночь).
Durchschlag m -(e)s, -Schläge 1) пробоина; 2) дуршлаг; 3) копия (машинописная).
durchschlagen* vi 1) проходить (насквозь); пропускать (о бумаге)', протекать (о дожде); 2) оказывать действие; sich пробиваться.
durchschlagen* vt пробивать (отверстие).
durchschleichen* vi (s) и sich -ч. прокрадываться.
durchschlüpfen vi (s) проскальзывать.
dürchschneiden* vt перерезать.
durchschneiden* vt пересекать.
Durchschnitt m -(e)s, -e 1) пересечение; разрез; профиль; 2) мат. среднее (число); im в среднем
durchschnittlich 1. а средний; 2. adv в среднем.
Dürchschnitts||liniie f
–п линия пересечения; ^mensch m -еп, -еп заурядный человек; punkt tn (e)s, -е точка пересечения.
durchschreiten* vi (s) проходить (через что-л., мимо чего-л.).
dürchschiitteln vt взбалтывать; растрясать.
durchschwimmen* vl (s) проплывать.
durchschwimmen* vt плавать, переплывать.
durchsegeln vt проплывать (на парусном судне).
dürchsehen* 1. vt просматривать, проверять; 2. vi смотреть (сквозь что-л.).
dürchseihen vt процеживать.
durchsetzen vt проводйть (закон), осуществлять (план), добиваться; seinen Willen -w настоять на своём; sich побеждать (в борьбе за существование); иметь успех.
durchsetzen vt пронйзы– вать, пропйтывать.
Durchsicht f =, -еп просмотр, проверка.
durchsichtig прозрачный.
dürchsickern vi (s) просачиваться.
durchsieben vt просеивать.
dürchsitzen* vt просйжи– вать.
dürchspielen vt I) сыграть до конца; 2) разыгрывать.
dürchsprechen* vt переговорить; обсуждать.
durchspringen* vi (s) проскочить.
dürchspüren vt чуять, чувствовать (сквозь что-л.).
durchspüren vt обыскивать, разведывать.
dürchstechen* vt прокалывать, протыкать.
durchstecken vt просовывать
dürchstehlen*, sich прокрадываться.
Durchstich m -(e)s, -e npo– кбл; мед. прободение.
durchstöbern vt обшарн вать, перерывать.
durchstoßen* vt проталкивать.
durchstoßen* vt пронзать dürchstreichen* vt зачёркивать.
durchstreichen* vt, durchstreifen vt бродить (бесцельно)
dürchströmen vi (s) течь (по чему-л.).
durchströmen vt протекать.
dürchstudieren vt изучйть (досконально).
durchsuchen, durchstächen vt искать: обыскивать; осматривать (багаж).
durchtränken vt пропйты– вать.
dürchtreten* 1. vt протаптывать; Ton ~ месйгь глину (ногами); 2. vi (s) ступать (сквозь что-л.).
durchtrieben продувнбй, хйтрый.
durchwachen, durchwä– chen vt бодрствовать (всю ночь).
durchwachsen* vi (s) прорастать (сквозь ЧТО-Л ).
dürchwagen. sich решаться пройти.
durchwandern vi (s) проход йть.
durchwandern vt исходйть (местность).
durchwaten vt переправляться вброд.
durchweg сплошь; всегда; повсюду.
Dürchweg m -(e)s, -е проход, проезд.
durchwehen vi продувать, durchweichen vi (s) промокнуть; размякнуть.
durchweichen vt промочить, размягчить.
durchwichsen vt разг, отлупить, вздуть
durchwühlen vt перерыть, обшарить.
dürchzählen vt пересчитывать
durchziehen* 1. vt продевать; 2. vi (s) 1) проходить, проезжать; 2) сквозить (о ветре).
durchziehen* vt 1) проезжать, странствовать; 2) изборозтйть.
Durchzug m -(e)s, -zöge
1) проход, пролёт; 2) сквозняк.
dürchzwängen 1. vt протискивать; 2. sich протискиваться.
dürfen* сметь, мочь; иметь право; man darf можно; man darf nicht нельзя; wenn ich bitten darf пожалуйста.
dürfte cm. dürfen*.
dürftig бедный, скудный.
dürr 1) сухой; 2) тощий (о почве).
Dürre f =, -n 1) сушь; засуха; сухость; 2) худоба. ।
Durst т -es жажда; <£> ich habe мне хочется пить.
dursten, dürsten vi испытывать жажду; nach etw. (D) жаждать чего-л.; mich dürstet мне хочется пить.
durstig жаждущий; ~~ sein хотеть пить.
Dusche f =, -п душ.
Düse f =, -n тех. сопло; насадка.
Dusel т -s головокружение; сонливость; легкое опьянение; <0> er hat ему везёт.
düs(e)lig сонливый.
duseln vi дремать.
Düsenflugzeug п -(e)s,
–е реактивный самолёт;
jäger т -s, = реактйв– ный истребитель.
Düsseldorf п Дюссельдорф.
düster мрачный, угрюмый.
Dutzend п -s, -е дюжина; |
^.е von Menschen десятки людей. .
Dutzendmensch пг -еп, -еп заурядный человёк.
dutzendweise дюжинами.
duzen vt обращаться к ко– му-л. на ты; sich быть на ты.
D-Zug т = Dürchgangs– zug.
Е
Ebbe f =, -п отлив; -%, und Flut отлив и прилив.
ebd. = ebenda.
eben 1. а гладкий; ровный, плоский; 2. adv именно, как раз; только что.
Ebenbild п -(e)s, -er подобие, образ, портрет.
ebenbürtig 1) равный (по происхождению}; 2) равносильный; равноценный.
eben||da там же; – daher (именно) оттуда; derselbe тот же самый.
Ebene f =, -n 1) равнина;
2) плоскость.
ebenfalls тоже, равным образом.
Ebenholz п -es чёрное дерево.
Ebenmaß п -es. -е соразмерность, симметрия.
ebenso 1) так же; 2) такой же.
ebensoljviel стблько же;
wenig так же не, так же мало.
Eber т -s, – кабан.
Eberesche f =, -п рябина.
ebnen vt ровнять, выравнивать. .
Echo n -s, -s эхо; перен отклик, отголосок.
echt настоящий, подлинный; – es Gold чистое золото
Ecke f =, -п угол; О ап allen – п und Enden везде и всюду.
eckig 1) с углами; 2) угловатый (о человеке).
EckНstein tn -(e)s, -е краеугольный камень; —zahn т -(e)s, -zähne клык.
edel благородный; драгоценный; – gesinnt благородного образа мыслей.
Edel||mann tn -(e)s, -leute дворянин; —mut tn -(e)s благородство, великодушие.
edelmütig благородный, великодушный.
Edel||stein tn -(e)s, -e драгоценный камень; —weiß n = и -es, -e бот. эдельвейс
Eden n -s миф. эдем, земной рай.
Efeu tn -s плющ.
Effekt tn -(e)s -e I) эффект; результат; следствие. 2) тех. производйтельность
Effekten pl 1) вещи; двй– жимость; 2) эк. ценности, фонды.
effektiv эффектйвный, действенный.
effektvoll эффектный.
egal 1) равный; 2) безраз– лйчный; es ist mir ganz – мне всё равно.
Egge f =. -п борона.
eggen vt боронить.
ehe прежде чем, раньше чем.
Ehe f -n брак, супружество; О eine – schließen вступить в брак.
ehebrechen* vi нарушать супружескую верность.
Ehebruch tn -(e)s нарушё– ние супружеской верности.
ehedem прежде, некогда.
Ehe||frau f =, -еп супруга, жена; – gatte tn -п, -п супруг; – leute pl супруги, супружеская чета.
ehelich брачный; закбн– ный (о браке).
ehemalig прежний, бывший.
ehemals прежде, когда-то.
Ehe|jmann т -(e)s, -männer супруг, муж; -paar п -(e)s, -е супруги, супружеская чета.
eher 1) раньше; 2) скорее, больше.
Ehering т -(e)s, -е обручальное кольцо.
ehern медный, бронзовый.
Ehe||scheidung f =, -en расторжение брака, развод; —Schließung f =, -en бракосочетание.
ehest I. а самый ранний, ближайший; 2. adv: am – еп раньше (всех).
Ehestand т -(e)s, -stände супружество; <> in den treten вступйть в брак.
ehestens 1) как можно скорее; 2) не раньше чем.
ehrbar почтённый; достойный уважения.
Ehre f =, -n 1) честь;
2) почёт; почесть; <> auf —I
честное слово!; wieder zu~n bringen реабилитйровать.
ehren vt уважать; чествовать.
Ehren||amt n -(e)s, -ämter почётная (выборная) должность; общественная раббта; 'v.bezeigung f =, -en воен. отдание чести; -w geleit п -(e)s, -е почётный эскорт; свита.
ehrenhaft чёстный; почтённый.
ehrenrührig затрагивающий честь, оскорбительный; ein -к. er Verdacht оскорбй– тельное подозрёние.
Ehrensache f =, -п дёло чёсти.
ehrenvoll почётный; лёст– ный.
Ehrenwache f «=, -п почётный караул
ehrenwert см ehrbar.
Ehrenilwort п -(e)s, -е чё– стное слово; -^Zeichen п -s, = знак отлйчия.
ehrerbietig (gegen Л) почтительный (к кому-л.).
Ehrfurcht f = глубокое уважение; благоговёние.
ehrfurchtsvoll 1. а благоговейный; 2. adv с глубоким уважёнием.
Ehrgeiz т -es честолюбие ehrgeizig честолюбивый, ehrlich честный.
Ehrlichkeit f — чёстность ehr|| los бесчестный; ^sam почтённый.
Ehrung f =, -en чёство– вание, оказание почестей.
ehrwürdig достбйный уважения, почтённый.
Ei п -(e)s, -er яйцб; wёi– ches -v. яйцо всмятку; hartes яйцо вкрутую
Eichamt п -(e)s, -ämter пробирная палата.
Eiche f -п дуб.
Eichel f =, -n 1) жёлудь;
2) трёфы (в картах).
Eichelkaffee т -s, -s желудёвый кофе.
EichOhom п -(e)s, -hörner, -v,hörnchen п -s, = бёлка.
Eid т -(e)s, -e клятва; присяга; unter под присягой; den – Listen присягать.
Eidbruch m -(e)s, -briiche клятвопреступление.
Eidechse f =, -n ящерица.
Eider||daunen pl гагачий пух; -K.gans f =, -gänse 3ooл. гага.
Eidgenosse tn -n, -n 1) союзник; 2) гражданин Швейцарии; genossenschaf t f
=: Schweizerische -^.genos– senschaft Швейцарская конфедерация.
eidgenössisch швейцарский.
Eidotter m -s, = яичный желток.
Eier||kuchen tn -s, = om– лёт; -v. stock tn -(e)s, -stocke анат. яичник.
Eifer tn -s усердие, рвё– ние; im в пылу.
Eifersucht f =* ревность, eifersüchtig ревнйвый;
(auf Л) sein ревновать (кого-л.).
eiförmig яйцевидный.
eifrig усёрдный, ревностный, ярый.
9. Немецко-русск. сл.
129
Eigelb n -(фсм Eidotter.
eigen 1) собственный; свойственный. 2) своеобразный, странный, особенный; О sich (D) elw. zu machen присвоить себе что-л.
Eigenart f =, -еп своеобразие.
eigenartig своеобразный, особенный.
Eigen ||bericht tn -(e)s, -e сообщение собственного корреспондента; dunkel tn -s самомнение; ^gewicht n -(e)s, -e чйстый вес.
eigenhändig собственноручный.
Eigenheit f =, -еп своеобразие, особенность.
Eigenliebe f = эгойзм, себялюбие; ^lob n -(e)s самохвальство.
eigenmächtig самовбль– ный; handeln самовольничать; самоуправствовать.
Eigenname m -ns, -n грам. ймя собственное.
Eigennutz m -es корысть, корыстолюбие.
eigennützig (свое) корыстный.
eigens специально, нарбч– но.
Eigenschaft f es* -en качество, свойство.
Eigenschaftswort n -(e)s, -Wörter грам. ймя прилагательное. *
Eigensinn tn -(e)s упрямство.
eigensinnig упрямый, настойчивый; -к. süchtig эгоистичный
eigentlich 1. а собствен
ный, настоящий; 2. adv собственно (говоря).
Eigentum п -(e)s, -tümer собственность.
Eigentümer tn -s, собственник, владелец.
eigentümlich 1) собственный; 2) своеобразный, странный; ^.willig упрямый, своенравный.
eignen, sich (zu D) подхо– дйть, годиться (для чего-л.).
Eignung f =, -еп пригодность
Eiland п -(e)s, -е бстров.
Eil||bote т -п, -п курьер, нарочный; -^brief т -(e)s, -е спешное письмо.
Eile f = поспешность; О in aller спешно, наскоро; in der второпях.
eilen vi 1) (s) спешить, торопиться; 2) (h) торопйть– ся (сделать что-л.}; ich habe mit der Arbeit geeilt я спешил сделать работу.
eilends спешно, второпях.
eilfertig поспешный, торопливый.
Eilgut п -(e)s, -guter груз большой скорости.
eilig спешный; «ф> ich habe es я спешу.
Eil || marsch m -es, -märsche воен, форсированный марш; -^zug tn -(e)s, -zöge скорый поезд.
Eimer m -s, == ведрб.
ein m (f öine. n ein) 1. num [без сущ. tn einer, f eine, n ein(e)sj один (одна, одно); О – für allemal раз навсегда; 2. неопределённый ар
тикль; 3. pron (tn fciner, f £ine, n ein(e)s) кто-то, чтб– -то, кто-нибудь, что-нибудь.
eins 1) отдел, глаг. приставка, указывает на движение, проникновение внутрь чего-л.: Eintreten; 2) в сложи, им. прилаг. указывает на: едино-; одно-; einäugig.
Einakter m -s = одноактная пьеса.
einander друг друга, вза– ймно.
einarbeiten, sich входить в курс дела, осваиваться.
einäschern vt предать кремации.
Einäscherung f =, -еп кремация.
einatmen vt вдыхать.
einäugig одноглазый, кривой.
Einband m -(e)s, -bände переплёт.
einbauen vt 1) устанавливать (машины); 2) вделывать, вмонтировать.
einbegreifen* vt включать; mit einbegriffen включительно.
einbeinig одноногий.
einberufen* vt 1) созывать; 2) воен, призывать.
Einberufung f -en 1) созыв; 2) воен, призыв, набор.
einbiegen* 1. vt загнуть; вогнуть; 2. vi (s) сворачивать.
einbilden: sich (D) etw. представлять себе что-л., воображать что-л.
Einbildung f =, -en 1) во-
ображёние, фантазия; 2) высокомерие.
Einbildungskraft f — сила воображёния, фантазия.
einbinden* vt 1) завёртывать, завязывать; 2) переплетать (книгу)
einbleuen vt (D) вдолбить в голову (кому-л. что-л.).
Einblick tn – (е) s, -е взгляд; ознакомление; О in etw. (Л) bekommen (gewinnen) выяснить что-л.
einbrechen* 1. vt проламывать, пробивать; 2. vi (s) 1) врываться, вторгаться; 2) обрушиваться (о потолке); 3) внезапно начинаться, наступать.
Einbrecher m -s, = взлбм– шик, громила.
einbrennen* vi (s) загорать (на солнце).
einbringen* vt 1) приводить, вносить; 2)– die Ernte убирать урожай; 3) приносить дохбд.
einbrocken vt 1) накрошить; 2) разг, заварить кашу, натворить дел
Einbruch m -(e)s, -brüche l) взлом; 2) обвал; 3) наступление (начало чего-л.); 4) вторжение; воен тж. атака.
Einbuchtung f =, -еп изгиб, выгиб, загиб.
einbürgern vt давать права гражданства; sich
1) получать права гражданства; 2) укореняться
Einbuße f =, -п потеря, ущерб, убыток.
einbüßen vt терять, лишаться (чего-л.).
eindämmen vt запруживать.
eindecken, sich (mit D) запасаться (чем-л.), делать запасы.
Eindecker tn -s, = 1) моноплан; 2) однопалубное судно.
eindeutig 1) ясный, недвусмысленный; 2) мат. однозначный.
eindrängen vt втискивать; sich втираться.
eindrillen vt натаскивать; тренировать.
eindringen* vi (s) I) проникать; вторгаться; 2) вникать.
eindringlich настбйчивый, убедительный.
Eindringling m -s, -е 1) проныра; 2) захватчик, оккупант.
Eindruck tn *(e)s, -drücke 1) впечатление; 2) отпечаток, след.
eindrücken vt вдавливать, продавливать (стекло, дно).
eindrücklich внушитель
но; категорически.
eindrucksvoll выразйтель– ный, внушйтельный.
eine см. ein.
eineinhalb полтора.
einem 1. D от ein; 2. (употребляется в D вместо man): das kann ~ alle Tage passieren это в любой момент может со всяким случиться.
einen 1. А от ein; 2.
(употребляется в А вместо man): das freut это приятно (радует).
einerlei всё равно, безразлично.
einernten vt убирать урожай.
einerseits с одной стороны.
einfach простой, несложный, обыкновенный.
Einfahrt f =, -еп въезд} ворота.
Einfall tn -(e)s, -fälle 1) обвал; 2) вторжение (врага); 3) внезапная мысль, идея; затея; О auf einen ~ kommen напасть на мысль.
einfallen* vi (s) 1) обрушиваться, обваливаться; 2) вторгаться (о враге); 3) приходить на ум; es ist mir eingefallen я вспомнил.
Einfalt f = наивность, простота; ограниченность.
einfältig наивный, простодушный; глуповатый.
Einfaltspinsel tn -s, ® простофиля, дурачок.
Einfamilienhaus п -es, -häuser особняк, коттедж.
einfangen* vt поймать, уловить.
einfarbig одноцветный.
einfassen vt 1) оправлять (драгоценный камень); окаймлять, оторачивать; 2) воен. охватывать.
Einfassung f -en onpä– ся; обшивка; опушка.
einfinden*, sich появляться: очутйться.
einfließen* vi (s) втекать, вливаться.
einflößen vt 1) вливать;
2) внушать.
Einfluß m -sses, -flösse влияние; О -4. äusüben оказывать влияние.
einflußreich влиятельный.
einflüstern vt нашёптывать.
einförmig однообразный, монотонный.
Einfried(ig)ung f <=, -en ограда.
einfrieren* vi (s) замерзать.
einfügen vt вставлять, вделывать; sich (in A) привыкнуть (к чему-л.), свыкнуться (с чем-л.).
Einfuhr f =, -en ввоз, импорт.
einführen vt 1) ввозить;
2) вводить.
Einführung f =, -еп введение.
einfüllen vt наполнять; засыпать.
Eingabe f =, -n 1) заявление; 2) подача (заявления).
Eingang m -(e)s, -gange 1) вход; 2) вступление, начало.
eingangs вначале, сначала
eingeben* vt 1) давать (лекарство); 2) внушать.
eingebildet воображаемый; auf sich -ч. sein быть о себе высбкого мнения.
Eingeborene т, f -n, -n уроженец, -нка; туземец, -мка.
Eingebung f -en вдохновение, интуиция.
eingebürgert получивший
права гражданства; перен. укоренившийся.
eingedenk: sein (G)
помнить (о чём-л.).
eingefallen впалый.
eingefleischt закоренёлый.
eingehen* vi (s) 1) прибывать, поступать (о письмах); 2) (auf Д) соглашаться (на что-л.); auf eine Bitte -ч. испблиить прбсьбу? 3) погибать (о растениях); <> eine Wette держать пари.
eingehend I) подрббный, обстоятельный; 2) входящий, поступающий.
Eingemachte п -п варенье.
eingenommen: von sich (D) -ч. sein мнбго воображать о себе; sein gegen (А) быть предубеждённым (против кого-л.); sein für (Д) быть расположенным (к кому-л.).
eingeschrieben заказнбе (надпись на конверте).
Eingeständnis п -ses, -se сознание (чего-л.), признание.
eingestehen* vt сознаваться (в чём-л.).
Eingeweide п -s, = внутренности, кишки, потроха
Eingeweihte m, f -n, -n посвящённый, -ная.
eingewurzelt закоренёлый; укоренившийся.
eingießen* vt вливать, наливать.
eingittern vt обносйть решёткой.
eingleisig одноколейный.
eingraben* vt 1) закапывать, вкапывать; 2) вырезывать (по металлу); гравировать резцом.
eingreifen* vi вмешиваться; принимать меры.
eingreifend решительный.
Eingriff m -(e)s, -е 1) вмешательство; 2) содействие.
Einhalt m -(e)s задержка, остановка; О gebieten (tun) прекратить, остановить (что-л.).
einhalten* 1. vt соблюдйть (срок, условия); 2. vi переставать, прекращать.
Einhaltung f =, -еп соблюдение.
einhändigen vt вручать.
einhauchen vt вдыхать.
einhauen* vt вырубать; насекать; tüchtig разг. здорово налечь на еду.
einheften vt вшивать; брошюровать.
einheimisch 1) отечественный; 2) туземный, местный; werden акклиматизироваться; натурализоваться.
Einheimische m, f -n, -n туземец, -мка, местный житель, местная жительница.
einheimsen vt 1) убирать урожай; 2) перен. загребать; <> Erfolg пользоваться большим успехом.
einheiraten vi и sich породниться через брак.
Einheit f =, -en 1) единство; единодушие; 2) единица; 3) воен, подразделение.
einheitlich 1) единый; 2)' единодушный; 3) однородный.
Einheitsfront f = единый фронт; -^zeit f = единое (среднеевропейское) время.
einhellig единогласный, единодушный.
einhers отделяем, глаг. приставка, указывает на движение без определённой цели: einherfahren.
einherfahren* vi (s) ездить.
einhergehen* vi (s) ходить, похаживать.
einherschreiten* vi (s) шагать.
einherstolzieren vi (s) важно выступать.
einholen vt 1) догонять, навёрстывать; 2) закупать (провизию и т. п.); 3) доставать, добывать; Erkundigungen – наводить справки; die Genehmigung – испрашивать разрешение.
einhüllen vt укутывать.
einig сплочённый; согласный, единодушный; – werden (über А) договориться (о чём-л.).
einige несколько, некоторые.
einigen vt объединять, соединять; sich объединяться, соединяться.
einigermaßen до некоторой степени
einiges кое-чтб.
Einigkeit f = единение; согласие, единодушие.
Einigung f =, -еп соглашение; согласованность.
einimpfen vt 1) мед. прививать; 2) внушать.
einjagen vtz j-m Schrecken нагонять страх на кого-л. einjährig годовбй, годовалый, однолетний.
einkassieren vt инкассировать, получать {деньги); взимать, собирать (членские взносы); Schülden – взыскивать долги.
Einkauf т (e)s, -kaufe покупка, закупка.
Einkaufspreis т -es, -е покупная цена.
einkehren vi (s) (bei D) заезжать, заходить {к кому-л.); останавливаться (у кого-л.).
einkerben vt зарубать, насекать.
einkerkern vt заключать в тюрьму.
Einkesselung f =, -en воен, окружение.
einklammern vfl) прикреплять скобой; 2) заключать в скобки.
Einklang т -(e)s, -klänge созвучие; согласие; О in -к. bringen согласовать.
einkleben vt вклеивать.
einkleiden vt 1) одевать, облачать, обмундировывать; 2) облекать {мысль).
einklemmen vt прищемлять.
einkochen 1. vt уваривать; Früchte варить варёнье; 2. vi (s) увариваться; выкипать.
einkommen* vi (s) 1) прибывать, поступать; 2) (um Л) ходатайствовать (о чём-либо).
Einkommen п -s, = дохбд.
Einkommensteuer f =, -и подоходный налог.
einkreisen vt окружать.
einladen* 1 vt нагружать.
einladen* II vt приглашать.
Einladung f =, -en приглашение.
Einlage f =, -n 1) вклад, взнос; 2) вставка; стелька; 3) вложение, приложёниез 4) ставка {в игре).
Einlaß т -sses, -lasse впуск, дбступ.
einlassen* vt впускать; sich (in Л) пускаться (на что-л.); вступать (в разговор); sich (mit j-m) ~~ связываться {с кем-л.).
einlaufen* vi (s) 1) входить в гавань (о судах); 2) поступать (о товарах, письмах и т. п.); 3) садиться (о ткани).
einleben sich (in Л) сживаться (с чем-л.); (mit D) уживаться (с кем-л.).
einlegen vt 1) вкладывать; 2) солить, мариновать; <$> für j-n ein gütes Wort -w замолвить за когб-л. словечко.
einleiten vt начинать; дё– лать вступление.
Einleitung f -еп вступление, введение; прелюдия.
einlenken vi 1) (s) сворачивать {при езде); 2) (h) идти на уступки.
einleuchten vi быть очевидным (ясным).
einliefern vt вручать, сдавать, доставлять.
einliegend 1. а вложенный; 2. adv со вложением.
einlösen vt выкупать; О sein Wort – сдержать слово.
einlullen vt убаюкивать
einmachen vt 1) мариновать; 2) варить варенье.
einmal 1) (один) раз; 2) однажды, когда-то; 3) во– -пёрвых; <> auf вдруг; nicht даже не.
Einmaleins п =, = таблица умножения.
einmalig разовый, однократный.
Einmarsch т -es, -märsche вступление (войск).
einmarschieren vi (s) воен. вступать.
einmauern vt замуровывать.
einmengen о/, einmischen vt вмешивать; sich вмешиваться.
Einmischung f =, -en вмешательство.
einmumme(l)n 1. vt закутывать; 2. sich закутываться.
einmütig единодушный.
Einmütigkeit f = единодушие.
einnähen vt I) вшивать;
2) ушивать.
Einnahme f =, -n I) приход, выручка; сбор; 2) воен. взятие, занятие, захват.
einnebeln vt воен, ставить дымовую завесу, за– дымлять.
einnehmen* vt 1) получать (доход); 2) занимать (должность); 3) принимать (лекар
ство); 4) (für А) заинтересовать (кого-л. чем-л.).
einnehmend привлекательный.
Einöde f «=, -п глушь; пустыня.
Einordnung f =, -en размещение; включение; классификация.
einpacken vt упаковывать, укладывать.
einpauken vt разг. I) зубрить; 2) вдалбливать.
einpferchen vt разг, запихивать, втискивать.
einpflanzen vt 1) сажать (растения); 2) насаждать; sich -v. укореняться.
einprägen vt оставлять отпечаток; запечатлеть; sich запечатлеться (в памяти).
einquartieren vt ставить на постой; размещать; sich sich bei j-m поселйть– ся на квартире (у кого-л.).
einräumen vt 1) уступать;
2) предоставлять (право).
einrechnen vt включить (в счёт); mit eingerechnet включая.
Einrede f =, -п возражё– ние.
einreden 1. vt внушать;
2. vi (auf Л) уговаривать, убеждать (кого-л.); das lasse ich mir nicht напрасно меня хотят в этом убедить.
einreiben* vt втирать; натирать. г
einreichen vt подавать (заявление).
einreihen vt зачислять, принимать; sich включаться.
Einreise f =, -n въезд (в страну).
einreißen* 1. vt 1) надрывать; 2) ломать, сносить (постройку); 2. vi (s) распространяться, укореняться (о зле, пороке).
einrenken vt 1) вправлять (вывих); 2) улаживать (дело),
einrennen* vt пробивать, разбивать с разбегу; <0 offene Türen ломиться в открытую дверь.
einrichten vt устраивать; обставлять (квартиру).
Einrichtung f =, -еп 1) устройство; 2) обстановка; оборудование.
einrücken vi (s) вступать.
eins 1) одно; es läuft auf hinaus это одно и то же;
2) один, раз (при счёте); 3): die Uhr ist (часы показывают) час; halb половина первого.
Eins f ==, -ев единйца.
einsacken 1. vt 1) класть в мешок; 2) разг, прикарманивать; 2. vi (s) оседать; обваливаться.
einsalben vt 1) смазывать, натирать (мазью); 2) бальзамировать.
einsalzen vt засаливать.
einsam одинокий; уединённый.
Einsamkeit f = одиночество; уединённость.
einsammeln vt собирать.
einsargen vt класть в гроб.
Einsatz m -es, -sätze 1) участие; вступление (в дей
ствие); 2) воен, введение (в бой); 3) ставка (в игре); 4) вставка (на платье); <^> mit aller Kräfte с напряжением всех сил.
einsaugen* vt всасывать, впитывать.
einschalten vt 1) вклю– чйть; 2) вставлять.
einschärfen vt (стрбго) приказывать, внушать; du mußt dir das разг, заруби бто себе на носу.
einscharren vt закапывать, зарывать.
einschätzen vt оценивать, einschenken vt наливать, einschiffen 1. vt грузить судно; производить посадку на судно; 2. sich садиться на корабль (на пароход).
einschl. = einschließlich.
einschlafen* vi (s) 1) засыпать; 2) онеметь (о конечностях).
einschläfern vt усыплять, einschläfernd снотворный.
Einschlag m -(e)s, -schlage 1) удар; попадание в цель (бомбы, и т. п.); 2) уклон; mit technischem – с техническим уклбном; 3) обёртка; конверт.
einschlagen* 1. vt 1) заколачивать, забивать; 2) разбивать; 3) завёртывать; 4) идти; einen Weg – пойти по (какбму-л.) пути; eine Laufbahn – выбрать каку ю-л. карьеру; 2. vi 1) ударять, попадать (о молнии, снаряде); 2) иметь успех, быть ходким.
einschlägig соотвётствую-
щий, относящийся (« че– му-л.).
einschleichen* vi (s) и sich
1) пролезать, прокрадываться; 2) вкрадываться.
einschließen* 1. vt 1) запирать; 2) окружать; блокировать; 3) включать; 2. sich запираться.
einschließlich включи
тельно.
einschlummern vi (s) задремать.
Einschluß m -sses, -schlösse включение; mit von (D) включая.
einschmeicheln, sich: sich bei j-m -4, лестью добиться (чьего-л.) расположения, вкрасться в доверие (к кому-л.).
einschmeichelnd вкрадчивый.
einschmelzen* и по слаб, спр. vt растапливать; расплавлять.
einschmieren vt 1) смазывать; 2) запачкать.
einschmuggeln vt 1) ввозить контрабандой; 2) разг протаскивать.
einschneiden* 1. vt врезать, надрезать; 2. vi врезаться.
einschneidend коренной, радикальный.
einschneien vi (s) быть занесённым снегом.
Einschnitt т -(e)s, -е 1) надрез; разрез; 2) выемка.








