Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"
Автор книги: И Рахманов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)
Riesenschlange f ==, -n удав, боа.
riesig гигантский, колоссальный.
riet см. raten*.
Riff n -(e)s, -e подвбдный камень, риф.
Rille f = , -n борозда; желобок, канавка.
Rind n -(e)s, -er крупный рогатый скот.
Rinde f – , -n 1) кора, лыко; 2) корка.
Rind||fleisch n -es говядина; ^.vieh n -(e)s рогатый скот.
Ring m -(e)s. -e I) кольцо, 2) кольцо, круг; 3) cnopi ринг.
Ringbahn f «=, -en окружная железная дорбга.
ringeln, sich завиваться; виться.
ringen* 1. vt выкручивать, выжимать; 2. vi бороться; О die Hände ломать руки.
Ringer m -s, = спорт, борец.
ringförmig кольцеобразный.
Ringkampf m-(e)s,-kämpfe спорт, борьба.
rings, rings(her)üm вокруг, кругом.
Rinne f =, -n жёлоб; канавка.
rinnen* vi 1) (s) течь; 2) (h) дать течь, иметь пробоину.
Rinnstein m -(e)s, -e сточная канава.
Rippe f -n ребрб.
Rippenfellentzündung f —, -en плеврит.
Rips m -es, -e текст, репс.
Risiko n -s, -s и -ken риск, riskant рискбванный.
riskieren vt рисковать.
riß cm. reißen*.
Riß I m -sses, -sse 1) трещина; щель; 2) разлад, разрыв.
Riß II m -sses, -sse чертёж, план.
rissig растрескавшийся; рваный.
ritt см. reiten*.
Ritt m -(e)s, -e поездка верхом.
Ritter m -s, = 1) рыцарь;
2) кавалер брдена.
ritterlich рыцарский.
rittlings верхом.
rituell ритуальный.
Ritze f -n 1) щель; 2) царапина.
ritzen vt (по) царапать.
Rivale [-'va:-] tn -n, -n соперник. ,
Rizinusöl n -(e)s касторовое масло.
RM = Reichsmark f =, = уст. германская марка (денежная единица).
Robbe f =, -n тюлень.
Robe f =, -n 1) платье со шлейфом; 2) мантия, рбба. robust сильный, здоровый, roch см. riechen*, röcheln vi хрипеть.
Röchen tn -s, = скат (рыба).
Rock т -(e)s, Röcke 1) тЬбка; 2) пиджак; сюртук.
Röcken т -s, = прялка.
Rödel т -s, «= спортивные салазки.
Rodeland п -(e)s, -ländereien с.-х. новь, целина.
rödeln vi (s, h) кататься на санях с гор.
roden vt корчевать, расчищать под пашню.
Rögen tn -s (рыбья) икра (в необработанном виде).
Roggen т -s рожь.
roh 1) сырой; 2) сырой, необработанный; 3) эк. валовой; 4) грубый, жестб– кий.
Roheisen п -s чугун.
Roheit f =, -еп грубость, жестокость.
Röh||ertrag tn -(e)s, -träge эк. валовой доход;-^gewicht
n-(e)s, -e вес брутто; ^kost f = сырая (растительная) пища.
Rohr п -(e)s, -e 1) труба; 2) тростник; 3) трость; 4) ствол (орудия).
Röhre f =, -п труба, трубка.
Röhr||post f -en пневматическая почта; stuhl m -(e)s, -stühle плетёный стул; ^.zucker tn -s тростниковый сахар.
Röh||seide f =, -n шёлк– -сырёц; – stoff tn -(e)s, -e сырьё.
Rolladen (при переносе Röll-laden) tn -s, «= и -laden жалюзи.
Rolle I f -n 1) ролик; 2) катушка; свёрток; 3) скалка.
Rolle II f =, -n роль; О aus der fällen сбиться с тона.
rollen 1. vt катать, катить; die Augen вращать глазами; 2. vi 1) (s) катиться; 2) (h) грохотать.
Rolltreppe f =, -п эскалатор.
Rom n Рим.
Romändichter tn -s, =
романист.
romanisch романский.
Romantik f = 1) романтика; 2) романтизм.
romantisch романтический.
Romanze f =, -n романс.
Römer tn -s, = римлянин, römisch римский.
Röntgenaufnahme f -n рентгеновский снимок.
rösa рбзовый.
Rose f =, -п I) роза; 2) мед. рожа.
Rosen ||kohl m -(e)s брюссельская капуста; kränz m -es, -kränze 1) венок из роз; 2) чётки.
rosig 1) рбзовый; 2) румяный; 3) перен. радужный.
Rosine f =, -п изюминка; pl изюм.
Roß п -sses, -sse конь.
Rost I tn -es ржавчина.
Rost II tn -es, -e решётка.
Rostbraten m -s, = жар– кбе.
rosten vi (h, s) ржаветь.
rosten vt поджаривать; сушить.
rostig ржавый.
rostsicher нержавеющий.
rot 1) красный, алый; 2) румяный; 3) рыжый (о волосах).
röt||bäckig краснощёкий; abartig рыжебородый; blond светло-рыжий.
Röte f — 1) краснота; 2) румянец; 3) зарево.
Röteln pl мед. краснуха.
röt || glühend раскалённый (докрасна); ^haarig рыжеволосый.
Rotholz п -es, -hölzer красное дерево.
rotieren vi тех. вращаться.
rötlich красноватый; рыжеватый.
Rotstift tn -(e)s, -е красный карандаш.
Rotte f = , -n 1) сборище, толпа; 2) банда; шайка.
rotzig 1) сопливый; 2) мед. больной сапом.
Route ['ru:to] f =, -n путь, дорбга; маршрут.
routiniert [ru-j бпытный, бывалый, лбвкий.
Rübe f =, -п репа; <0> rote свёкла; gelbe ~ моркбвь; weiße брюква.
Rubel m -s, = рубль.
Rüben||bau m -(e)s свекловодство; -^-zucker m -s свекловичный сахар.
ruchbar гласный; общеизвестный.
ruchlos гнусный.
Ruck m -(e)s, -e толчбк; mit einem одним махом; одним прыжком.
rückbezüglich возвратный.
Rückblick tn -(e)s, -e ретроспективный взгляд.
rücken 1. vt двигать, передвигать; 2. vi (s) двйгаться, передвигаться.
Rücken m -s, = 1) спина; 2) воен, тыл; 3) хребет (горный); 4) корешок (книги)', <0 es läuft mir kalt über den – меня мороз по кбже подирает.
Rücken||lehne f =,-п спинка (стула)-, ^лпагк п -(e)s спинной мозг.
Rückerstattung f =, -en возврат, отдача; возмещение; fahrt f =, -еп обратный путь; -к,fall tn -(e)s, -fälle рецидив; – frage f =, -n запрос; <> – frage halten запрашивать, собирать сведения; ^gang m -(e)s, -gänge 1) обратный ход;
возвращение; 2) упадок, снижение.
rückgängig 1) обратный, 2) снижающийся; <£> etw. -ч. machen отмечать что-л
Rückgrat п -(e)s, -е спинной хребет, позвоночный столб.
Rückhalt tn -(e)s I) поддержка, опора; 2) воен, резерв.
rückhaltlos 1. а безудержный; 2. adv напрямик, откровенно.
Rückkauf т -(e)s, -kaufe выкуп.
Rückkehr f Rückkunft f – возвращение.
rücklings навзничь, назад.
Rückreise f ==, -n обратный путь.
Rücksack tn -(e)s, -sacke походный мешок, рюкзак.
Rückschlag tn -(e)s, -schlage 1) отдача (у винтовки и т. п.); 2) убыток; неудача; -ч schritt tn -(e)s, -е регресс; -ч Seite f —, -п оборотная сторона; sicht f = , -еп (auf Л) внимание (к кому-л., чему-л.); уважение; mit -ч.sicht auf (А)... принимая во внимание...
rücksichtsll los бесцере
монный; беспощадный; -ч– voll предупредйтельный; деликатный.
Rück]|sprache f =, -п переговоры; О nahmen вести переговоры; -ч stand m -(e)s, -stände недоимка; -ф– im -ч stand sein отставать, не соблюдать установленные сроки.
rückständig 1) неуплаченный; 2) отсталый.
Rücktritt tn -(e)s,-е ухбд; отставка; ^Versicherung f = , -еп перестраховка.
rückwärts обратно, назад; задом (наперёд); gehen пятиться.
ruckweise порывисто; толчками.
Rückwirkung f =, -en обратное действие, реакция; ^Zahlung f =,-еп возврат денег; ~zug m -(e)s, -zöge воен, отступление, отход.
rüde грубый.
Rüde tn -п, -п большая собака; кобель.
Rüdel п -s, = стая, стадо, rudelweise стаями.
Rüder п -s, = 1) весло; 2) руль; перен. тж. кормило; ат -ч. sein находиться у власти.
rüdern vi (s, h) грести.
rudimentär зачаточный, примитивный.
Ruf tn -(e)s, -e I) крик– 2) призыв, обращение; клич; auf den ersten по первому зову; 3) слава, репутация; ein Gelehrter von -v. учёный с йменем; in gü– tem stehen пользоваться хорошей репутацией
rüfen* vt, vi кричать; звать.
Rüffel tn -s, – разг, выговор, нагоняй.
Rüf||name tn -ns, -n ймя; кличка. -ч.weite f -n дальность слышимости.
Rüge f =, -n выговор; О
eine erteilen сделать выговор. ,
rügen vt порицать; делать выговор.
Rühe f = 1) спокойствие; покой; отдых; 2) тишина.
Rühe||bett п -(e)s, -en кушетка; – gehalt п -(e)s, -h älter пенсия (за выслугу лет).
ruhelos беспокбйныи.
ruhen vi 1) отдыхать; 2) покоиться; лежать.
Rühe||stand m -(e)s отставка; -^tag m -(e)s, -е выходной день.
ruhig спокойный, тихий.
Ruhm in -(e)s слава.
rühmen vt прославлять, превозносить; sich (G) хвалиться, хвастаться (чем-либо).
rühmenswert достбйный похвалы.
rühmlich похвальный.
rühm||los бесславный;
voll славный, прославленный.
Ruhr f = дизентерия.
Rührei п -(e)s, -er яичница.
rühren 1. vt 1) двигать, шевелить; 2) мешать, помешивать; 3) (рас)трогать; 2. vi (ап Д) дотрагиваться (до чего-л.); 3. sich двигать ся, шевелиться.
rührend трогательный.
Ruhrgebiet п -(e)s Рурская ббласть.
rührig подвижный, живой.
Ruin tn -s разорение, упадок, гибель.
24. Немецко-русск. сл.
Ruinen pl руины, развалины.
ruinieren vt разорять; sich -%, разоряться.
Rumäne m -п ,-п румын.
Rumänien п Румыния
Rumänin f -пеп румынка.
rumänisch румынский.
Rummel tn -s 1) шум, суматоха; 2) хлам.
Rummelplatz m -es, -platze толкучка; ярмарка.
rumoren vi шуметь.
Rumpelkammer f =, -п чулан.
rumpeln vi (h, s) громыхать.
Rumpf m -(e)s, Rümpfe 1) туловище, торс; 2) бстов, корпус.
rümpfen: die Näse -w (с) морщить нос; перен. выказать презрение к чему-либо.
rund 1. а круглый; 2. adv: gerechnet круглым
счётом; äbschlagen отказать наотрез.
Rundblick tn -(e)s, -е кругозор.
Runde f =, -n 1) круг;
2) патруль, дозор; О die machen делать обход.
runden vt закруглять, округлять.
Rund||fahrt f «=, -еп объёзд; поездка вокруг чегб-л. (с целью осмотра); круговбй маршрут; – frage f —, -n опрос, анкета.
Rundfunk tn -s радиовещание. радио
Rundfunkempfänger tn -s.
3b9
= радиоприёмник; -äsender m -s, ~ радиопередатчик, радиостанция; ^Sendung f = , -en радиопередача; Teilnehmer tn -s, = радиослушатель; Übertragung f =, -en радиопередача.
Ründ||gang m -
ründ||heräus откровенно; herum вокруг, кругом.
Ründlauf tn -(e)s, -laufe 1) круговое движение; 2) гигантские шаги {аттракцион} .
rundlich 1) округлый; 2) полный, пухлый.
Ründ||schau f =, -еп хроника; обозрение, обзор; ~– schreiben п -s, = циркуляр rund || um, umher вокруг, кругом; -^.weg наотрез.
Runzel f =, -п морщина. rünz(e)lig морщинистый, сморщенный.
runzeln vt морщить; die Stirn хмуриться.
rupfen vt 1) щипать; дёргать; 2) перен. разг, обобрать (кого-1); 4* ich habe mit dir ein Hühnchen zu разг, мне надо с тобой ещё свести счёты
ruppig оборванный.
Ruß tn -es сажа, копоть. Russe m -n, -п русский. Rüssel tn -s, = хобот, rußig закоптелый.
Russin f -nen русская, russisch 1. а русский; 2. adv по-русски.
Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik (RSFSR) Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР).
Rußland п Россия.
rüsten 1. vt снаряжать; вооружать; 2. vi и sich снаряжаться, вооружаться.
Rüster f =, -п бот. вяз.
rüstig бодрый.
Rüstkammer f —, -п арсенал.
Rüstung f =, -еп вооружение; снаряжение.
Rüstungsindustrie f =, -striien военная промышленность.
Rute f =, -п прут; розга.
Rutschbahn f =, -еп гбр– ка для катания.
rutschen vi (s) 1) скользить; 2) ползать; сползать.
Rutschpartie f =, -tiien прогулка, вылазка.
rütteln vt трясти, шатать.
S
s. = sieh(e)! смотри!
S = Süd(en).
S. = Seite страница.
S. = Summa / =, -mmen сумма.
Saal tn -(e)s, Säle зал.
Säargebiet n -(e)s, Saarland ti -(e)s Саарская область.
Saat f =, -en 1) семя; 2) (по) сев; 3) всходы, посев.
Saatgut n -(e)s семена sabbeln, sabbern vi 1) пускать слюнн; 2) разг, бол тать.
Säbel т -s, = сабля.
Sabotage |-зэ] f =, -г. саботаж.
Sache f =, -n 1) вешь, предмет; pl вещи, пожитки, 2) дело; zur ^.1 к делу!; О das tut nichts zur это несущественно; bet der bleiben (sein) не отвлекаться.
sachgemäß 1. а целесообразный; надлежащий; 2. adv целесообразно; надлежащим образом.
Säch||katalog т -s, -е предметный каталог;-^Kenntnis f = знание дела, компетентность.
sachkundig компетентный, сведущий.
Sachlage f =, -п положение вещей; обстоятельства.
sächlich 1. а 1) деловой; 2) реальный; 3) объективный; 2. adv по-деловому.
sächlich грам. среднего рода.
Sachregister п -s, = предметный указатель; -^schaden tn -s, -schaden материальный ущерб.
Sachse т -п, -п саксб– нец.
Sachsen п Саксония.
sacht(е) 1. а тихий, медленный; 2. adv осторожно, медленно, тихо.
Sachverhalt tn -(e)s, -е см Sachlage.
sachverständig 1. а зна– 24’°
ющий дело, компетентный;
2. adv со знанием дела
Sachverständige tn, f -п, -п эксперт.
Sack т -(e)s, Säcke мешок; куль (мера); ф mit -w und Pack со всеми поживами.
Sackgasse f =, -п тупик.
säen vi сеять.
Safe [sef] m -s, -s сейф.
Safran m -s шафран.
Saft tn -(e)s, Säfte 1) сок;
2) сироп.
saftig сочный.
saftlos без сока, сухбй.
Säge f =, -n былина, сказание.
Sage f =, -n пила.
Säge||bock m -(e)s, -bök– ke козлы (для пилки); mehl n -(e)s опилки; mühle f =, -n лесопильня.
sägen vt говорить, сказать; man sagt говорят.
sägen vt пилить, sägenhaft ле!ендарный.
sah cm selten*.
Sahara f ~ Сахара.
Sahne f = слнвки; ф säure сметана.
Saison [se'z5:J f =, -s сезон.
Saisonkarte [se'z3:-| f =, -n сезонный билёт.
Säite f =, -n струна; ф ändere -^n äufziehen переменить тон.
Sakrament n -(e)s, -e 1) рел таинство причастия; 2) груб чёрт побери!
Salbe f -п мазь.
Sälbei tn -s и f = шалфей.
salben vt 1) мазать, натирать. мазью; 2) рел. помазать.
salbungsvoll елейный.
Salm т -(e)s, -е сёмга.
Salmiak т -s нашатырь.
Salmiakgeist т -es нашатырный спирт.
salopp неряшливый.
Salpeter tn -s селитра.
Salpetersäure f = азотная кислота.
salutieren vi (D) отдавать честь, приветствовать.
Salve |-vo] f = , -п залп.
Salz n -es, -e соль.
Salzbergwerk n -(e)s, -e соляная копь.
salzen vt солить.
Sälz||faß n -sses, -fässer солонка; -^fleisch n -es солонина.
salzhaltig содержащий соль.
salzig солёный.
Sälz||lake f =, -п рассбл;
säure f = соляная кислота.
Sä||mann m -(e)s, -männer сеятель; ^maschine f =, -п сеялка.
Same m -ns, -n, Sämen tn -s, = семя.
Sämischleder n -s замша sammeln vt собирать; sich
1) собираться; 2) собраться с мыслями.
Sammel Hort m -(e)s, -e, platz m -es, -platze, – – punkt tn -(e)s, -e сборный пункт.
Sammlung f =, -en 1) собрание, коллекция; 2) музей, выставка; 3) сбор.
Samstag tn -(e)s, -e суббота.
samt 1. präp (D) вмёсте;
2.: und sonders все без
исключения.
Samt m -(e)s, -e бархат.
samtartig бархатистый.
sämtlich все.
Sand m -(e)s, -e песбк; О j-m in die Augen streuen пускать кому-л. пыль в глаза.
Sandbank f =, -banke отмель.
Sänder см. Zander, sandig песчаный.
Sandstein m -(e)s, -e песчаник.
sandte cm. senden*.
sanft 1. а ]) кроткий; 2) мягкий, нежный; 3) отлб– гий; 2. adv нежно.
Sänfte f ==, -п носилки, паланкин.
Sanftmut f = крбтость.
sang см. singen*.
Sang tn -(e)s, Sänge пение, песнь; <> ohne und Klang скромно, без всякого шума.
Sänger tn -s, = певец, sanieren vt оздоровлять.
Sanität f = санитария.
Sanitäter m -s, = санитар.
Sanitätsllgehilfe tn -n, -n воен, фельдшер; wache f =, -п пункт скорой помощи;
wagen m -s, = карета скброй помощи.
sank см. sinken*.
sanktionieren vt санкционировать.
sann cm. sinnen*.
Sarg m -(e)s, Särge гроб, saß cm, sitzen*.
Sätan m -s, -e сатана.
satt 1) сытый; sich essen наесться досыта; – werden насытиться; 2) сочный; ein ^es Grün густой зелёный цвет.
Sättel m -s, Sättel седло; aus dem heben выбить нз седла (тж. перен.}.
Satteldecke / =, -п чепрак.
sättelfest 1) крепко сидящий в седле; 2) хорошо подготовленный, знающий.
Sättelgurt tn -(e)s, -е подпруга.
sätteln vt седлать.
sättigen 1. vt 1) накормить досыта; 2) хим. насыщать; 2. sich насыщаться, наедаться.
Sättler tn -s, = шорник.
sättsam достаточно, вдоволь.
Satz m -es, Sätze 1) грам предложение; муз. фраза; 2) скачок, прыжок; 3) хим осадок; 4) ставка (денежная}-, 5) комплект; 6) по– лигр. набор.
Sätzllgefüge п -s, = сложноподчинённое предложение; lehre f — синтаксис.
Satzung f =, -еп устав.
Sätzzeichen п -s, = знак препинания.
Sau f =, Säue и -еп свинья.
Säuarbeit f =, -en разг грязная (плохая) работа.
säuber чистый.
säuberlich adv 1) чисто, опрятно; 2) аккуратно, тщательно.
säubern vt чистить.
Säuberung f =, -еп чйстка.
Sauce |'zo:sai f -n cm. Soße.
säuer 1) кислый; 2) трудный.
Säuer||ampfer tn -s, == щавель; ^brunnen tn -s, = углекислый нстбчник; -w– kraut n -(e)s кислая капуста.
säuerlich кисловатый.
Säuermilch f = простокваша.
säuern vi (h, s) кнснуть.
säuern vt 1) окислять; 2) квасить.
Säuer||Stoff tn -(e)s хим. кислород; ^.teig m -(e)s закваска.
sauertöpfisch брюзгливый, угрюмый.
säufen* 1. vt пить (о животных}-, 2. vi груб, пьянствовать.
Säufer tn -s, = пьяница.
Säuferwahnsinn tn -(e)s белая горячка.
säugen* vi, vt сосать, всасывать.
saugen vt кормить грудью, кормить из рожка.
Säugetier n -(e)s, -e млекопитающее.
Säugling tn -s, -e грудной ребёнок.
Säuglingsfursorge f = охрана младенчества.
Säule f =, -n колонна.
Säulenllgang m-(e)s,-gän– ge колоннада; – halle f =, -n 1) портик; 2) зал с колоннами; ^kopf tn -(e)st -köpfe капитель.
Saum m -(e)s* Säume 1) кайма; 2) опушка (леса).
säumen I vt дёлатъ кайму; подрубать.
säumen II vi медлить, saumselig медлительный.
Saumtier n -(e)s, -e вьючное животное.
Säure / =, -п хим. кислота.
Saus: in und Braus leben 1) жить ни в чём себе не отказывая; 2) прожигать жизнь.
säuseln 1. vi шелестеть;
2. vt шептать.
sausen vi 1) шуметь; 2) (s) мчаться.
Säuwetter п -s разг, скверная (собачья) погода.
Schäbe I f —, -п таракан.
Schabe II f =, -п скребок.
schaben vt 1) скоблить; 2) тереть на тёрке; 3) разг брить, скоблить.
Schabernack т -(e)s, -е (злая) шутка, проказа.
schäbig 1) потёртый, ветхий; 2) скаредный, скупой.
schablonenhaft шаблонный.
Schabracke f =, -п чепрак.
Schach п -(e)s 1) шахматы; 2) шах (в игре).
schachern vi спекулировать.
Schacht т -(e)s, Schächte шахта.
Schachtel f =, -п коробка; <> alte – старая карга, schade жаль, досадно.
Schädel tn -s, = череп.
schaden vi вредить.
Schäden tn -s, Schäden 1) вред, ущерб; 2) убыток; 3) повреждение.
Schädenfreude f «= злорадство.
schädenfroh злорадный.
schädhaft повреждённый, испорченный.
schädigen vt вредить.
schädlich вредный.
Schädling m -s, -e вредитель.
schädlos неповреждённый. Schaf n -(e)s, -e овца.
Schäfbock tn -(e)s, -bök– ke баран.
Schäfer tn -s, = пастух.
Schäferhund tn -(e)s, -e овчарка.
schäffen* I vt творить, создавать.
schäffen II 1. vi работать; 2. vt 1) делать, сделать (что– -шбо), справиться (e чем-л.); wir werden es мы с этим справимся; 2) добывать, доставать; 3) устраивать; <> j-m viel zu – machen доставлять кому-л. много хлопот; ich habe damit nichts zu это меня не касается; etw. (j-n) aus dem Wege убрать что-л. (когб-л.) с дороги.
Schäffner т -s, – кондуктор; ж.-д. проводник.
Schafott п -(e)s, -е эшафот.
Schafpelz tn -es, -е овчина, тулуп.
Schäfskopf т (e)s, -köpfe дурак.
Schaft tn -(e)s, Schäfte 1) стержень; рукоятка; 2)
шест, древко; 3) стебель;
4) голенище.
Schah т -s, -s шах (титул).
Schäker m -s, = шутнйк.
schäkern vi шутйгь, балагурить; mit j-m -'w заигрывать с кем-л.
schal 1) безвкусный, пресный; 2) пошлый.
Schal m -s, -e и -s шаль.
Schäle f =, -n 1) скорлупа; шелуха; кожица; 2) чашка; 3) чаша (весов).
schälen vt чйсгить, снимать шелух>; sich шелушиться, лупиться.
Schalk tn -(e)s, -е и Schälke плут; шутнйк.
schalkhaft плутовской.
Schall tn -(e)s, -е и Schälle звук.
schallen vi звучать, раздаваться.
schallend звбнкий.
SchällHplatte f =, -п граммофонная пластинка; -ч.– trichter m -s, = рупор.
Schalmei f =, -еп свирель, дудка.
schälten I vt эл. включать, соединять.
schälten л II vi (über А, mit D) распоряжаться, располагать (чем-л.); <ф> und walten распоряжаться, хозяйничать.
Schälter tn -s, = 1) (за– движнбе) окошечко, касса (билетная)-, 2) эл. выключатель.
Schaltjahr п -(e)s, -е високосный год.
Schaltung f =, -еп эл. включение.
Schaluppe f =, -п шлюпка.
Scham f = 1) стыд, стыдливость; 2) половые брганы.
schämen, sich (G, vor D) стыдйться (чего-л., кого-л.).
schämhaft стыдливый, schämlos бесстыдный, schändbar постыдный.
Schände f позор, срам; <2> j-m machen опозорить кого-л.
schänden vt (о)позорить; (о) бесчестить.
Schandfleck tn -(e)s, -e позорное пятно, клеймб.
schändlich постыдный, позорный; гнусный.
Schänd||mal п -(e)s, -е и -mäler позорное клеймб; schrift f =, -еп пасквиль; ^.tat f =, -еп гнусный поступок.
Schändung f =, -en 1) осквернение; 2) изнасйло– вание.
Schänk || tisch tn -es, -e стбй– ка (в пивной); ^wirt m -(e)s, -e трактирщик.
Schänze f ~, -п воен, окоп, земляное укрепление.
Schar I f =, -еп 1) толпа; in hellen ~en herbeiströmen валить валом, стекаться целыми толпами; 2) стая (птиц); косяк (рыб).
Schar II п -(e)s, -е лемех (плуга).
schären, sich толпйться.
Schären pl геогр. шхеры.
schären weise 1) тблпами, кучками; 2) стаями; косяками
scharf 1) острый; 2) рёз– кий, пронзительный; едкий;
3) острый, тонкий (о слухе), 4) сильный (об очках);
5) острый, упорный (о борьбе); ein ^ег Schuß меткий выстрел; О Patronen боевые патроны.
Scharfblick т -(e)s зоркость, проницательность.
Schärfe f =, -и 1) острота; 2) резкость.
schärfen vt 1) точить; править (бритву); чинить (карандаш); 2) развивать, изощрять (зрение, слух, ум).
schärf||geladen воен, заряжённый боевым патроном; ^kantig с острыми краями.
Schärf llrichter tn -s, = палач; ^schütze m -n. -n снайпер.
scharfsichtig 1) зоркий;
2) дальновидный.
Scharfsinn tn -(e)s 1) проницательность; 2) остроумие.
Scharlach I tn -s, -e ярко
–красный цвет.
Scharlach II tn, n -s скарлатина.
scharmant прелестный.
Scharmützel n -s, = перестрелка, стычка.
Schärpe f =, -n шарф.
scharren 1. vi l) скрести; рыться; 2) шаркать; 2. vt 1) копать, рыть; 2) закапывать.
schartig зазубренный.
scharwenzeln vi (vor D) подлизываться (к кому-л.).
Schatten tn -s, = тень;
<£> j-n in den stellen затмить кого-л.
Schatten || bi Id n -(e)s, -er, ^riß tn -sses, -sse силуэт; —Seite f =, -п теневая сторона.
schattieren vt тушевать.
Schattierung f =, -en оттенок.
schattig тенистый.
Schatulle f =, -n шкатулка.
Schatz m -es, Schätze 1) сокровище; 2) клад; 3) казна.
Schatzamt n -(e)s, -ämter казначейство.
schätzbar 1) (драто) ценный; 2) уважаемый.
schätzen vt 1) ценить; уважать; 2) (auf Л) оценивать (во что-л.); sich glücklich – считать себя счастливым.
schätzenswert достойный уважения.
Schatzkammer f =, -n 1) сокровищница; 2) казначейство; ^meister m -s, = казначей.
Schätzung f =, -en 1) оценка; 2) уважение.
schätzungsweise приблизительно.
Schau f =,-en 1) (о)смотр; выставка; 2) обзор; О zur
trägen выставлять напоказ.
Schäu||bude f =, -п балаган; bühne f =, -п сцена; перен. арена.
Schauder m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
schauderhaft ужасный.
schaudern vi 1) дрожать;
2) ужасаться.
schauen vi (auf Л) смотреть (на кого-л.); um sich оглядываться; nach j-m ухаживать (присматривать) за кем-л.
Schauer I m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
Schauer И т -s, « ливень.
schauerlich ужасный.
Schäuermann т -(e)s.
–leute портовый рабочий, грузчик.
Schaufel f =, -и 1) лопата; 2) тех. лопасть, крыло.
schaufeln vt 1) копать, рыть; 2) сгребать лопатой
Schau||fenster п -s, = ви трина; -^gerüst п -(e)s, -е подмостки, эстрада; ^haus п -es, -hä user 1) театр; 2) морг.
Schaukel f =, -п качели schaukeln 1. vt качать;
2. sich качаться, раскачиваться.
Schaum т -(e)s, Schäume 1) пена; 2) накипь.
schäumen vi пениться.
schaumig пенистый, шипучий.
Schau||münze f =, -п медаль; – platz m -es, -platze арена; место действия; der – platz der Kriegshandlungen театр военных действий.
schaurig жуткий.
Schauspiel n -(e)s, -e 1) зрелище; 2) спектакль; драма.
Schauspieler m -s, == актёр.
s
Schauspielhaus n -es, -häuser театр.
Scheck I tn -s, -s чек.
Scheck II tn -en, -en, Schecke f =, -п пегая лошадь.
scheckig пегий; пятнистый; пёстрый.
scheel 1) косой; 2) завистливый.
scheelsüchtig завистливый.
Scheffel т -s, = шёф– фель, четверик (старая мера зерна).
Scheibe f =, -n 1) диск, круг; 2) воен, мишень; 3) оконное стекло; 4) ломтик; 5) соты; 6) тех. шайба, шкив.
scheibenförmig дискообразный.
Scheibenhonig m -s сотовый мёд.
Scheide I f =, -п ножны.
Scheide II f =, -п раздел; граница; рубеж.
Scheide||ltniie f =, -п демаркационная линия;
münze f =, -п разменная монета.
scheiden* 1. vt 1) отделять; 2) разводить (супругов)} 2. vi (s) 1) уходить; 2) расставаться; sich – 1) разводиться (о супругах) ; 2) расходиться.
Scheide||wand f =, -wände перегородка; ^.weg tn -(e)s, -e распутье.
Scheidung f = , -en 1) разделение; 2) развод (супругов).
Schein I m -(e)s, -e сви-
дётельство; 2) расписка;
3) денежный знак.
Schein П m-(e)s 1) блеск, сияние, свет; 2) видимость; zum для вида.
scheinbar 1. а кажущийся, мнимый; 2. adv по-вйдимо– му.
scheinen* I vi светить, сиять.
scheinen* II vi казаться.
scheinheilig лицемерный, ханжеский.
Schein||regierung f =, -en марионеточное правительство; ^.tod tn -(e)s мнимая смерть, летаргия.
Scheinwerfer т -s, = прожектор.
Scheiße f = испражнения, навоз.
Scheit п (e)s, -е полено.
Scheite! tn -s, « 1) темя; макушка; 2) пробор; О vom bis zur Sohle с головы до ног. *
Scheiterhaufen т -s, = костёр.
scheitern vi (s) 1) разбиваться, терпеть крушение (о судне); 2) не удаваться, потерпеть неудачу.
Schelle f =, -п бубенчик, звонок.
schellen vi звонить.
Schellentrommel f —, -n бубен.
Schellfisch tn -es, -е пикша (рыба).
Schelm tn -(e)s, -е разг. шельма, плут.
schelmisch плутовской.
Schelte f =, -п выговор, головомойка.
schelten* 1. vt (wegen G) бранить (за что-л.); 2. vi и sich (über Л) браниться (из-за чего-л.).
Schema п -s, -s и -ta схема.
Schemel т -s, = скамеечка; табуретка.
Schenk т -еп, -еп трактирщик.
Schenke f =, -п кабак, трактир.
Schenkel tn -s, = 1) бедро; ляжка; 2) тех. колено; 3) мат. сторона (угла).
schenken I vt (по)дарить; О Aufmerksamkeit уделять внимание.
schenken II vt наливать.
Schenk tisch tn -es, -e стойка, буфет.
Scherbe f =, -n черепок.
Schere f —, -n 1) ножницы; 2) клешня (рака).
scheren* и по слаб. спр. I vt стричь, подстригать.
scheren II, sich (um Л) заботиться, беспокоиться (о ком-л.); das schert mich nicht im geringsten меня это нисколько не трогает.
scheren III vi разг, убираться; scher dich weg! убирайся!, проваливай!
Scherenschleifer tn -s, = точильщик.
Schererei f ==, -en разг. возня, хлопоты.
Scherflein n -s, == лепта.
Scherg m -(e)s, -e севрюга.
Scherz tn -es, -e шутка.
scherzen vi шутить.
scherzhaft шутливый.
scherzweise в шутку.
scheu пугливый, робкий.
Scheu f =* боязнь, робость.
Scheuche f =, -n пугало, чу чело.
scheuchen vt спугивать.
scheuen 1. vt бояться, пугаться (чего-л.); 2. vi (vor D) испугаться (кого-л., чего-л.); das Pferd scheute лошадь понесла; sich – (vor D) бояться (чгло-л.).
Scheuer f =, -n сарай.
Scheuer || besen m -s, = швабра; ^frau f —, -en уборщица; -klappen m -s, = половая тряпка.
scheuern vt l) тереть;
2) мыть.
Scheuklappen pl шоры.
Scheune f —, -n сарай, амбар.
Scheusal n -(e)s, -e чудовище, изверг.
scheußlich отвратительный.
Schi m -s, -er и = лыжа; – laufen ходить на лыжах.
Schicht f =, -en 1) слой; прослойка; пласт; 2) смена (рабочих).
schichten vt укладывать (слоями).
Schichtung f =, -еп наслоение.
schichtweise 1) слоями;
2) посменно.
schick шикарный, элегантный.
schicken vt посылать, отправлять.
schicken, sich 1) быть приличным; 2) подходить (к чему-л.) 3) (in Л) смириться (с чем-л.)} покориться (судьбе).
schicklich приличный, принятый.
Schicksal п -(e)s, -е судьба, участь, рок.
schieben* I vt двигать, подвигать; толкать; О etw. auf die länge Bank откладывать что-л. в долгий ящик; j-m etw. in die Schuhe свалить вину на кого-л.
schieben* II vt спекулировать.
Schieber I m -s, = заслонка, задвижка.
Schieber II m -s, = спекулянт.
Schieb||karren m -s, – тачка; – lade f -n выдвижной ящик.
schied см. scheiden*.
Schieds||amt n -(e)s, -ämter третейский суд; Trichter m -s, = третейский судья; -^Spruch m -(e)s, -spräche решение третейского суда.
schief 1) косой; кривой;
2) ложный, фальшивый.
Schiefer т -s, = сланец, schieläugig косоглазый.
schielen vi косить глазами, schien см. scheinen*.
Schiene f =, -n 1) рельс;
2) тех. шина.
Schienenstrang т -(e)s, -stränge ж.-д. рельсовый путь.
schier 1. а чистый, без
примеси; 2. adv почти; чуть было не; прямо.
Schierling tn -s, -e бот. цикута.
schießen* I 1. vi (auf A, nach D) стрелять (в кого-л., во что-л.)-, 2. vt стрелять (дичь); sich стреляться; sich mit j-m стреляться с кем-л. (на дуэли).
schießen* II vi (s) пускаться, устремляться, ринуться; ein guter Gedanke schoß mir durch den Kopf у меня промелькнула хорошая мысль; О in die Höhe быстро расти.
SchießHpulver п -s порох; ~ stand tn -(e)s, -stände тир.
Schiff n -(e)s, -e 1) судно, корабль; 2) тех. челнок.
Schiffahrt (при переносе Schiff-fahrt) f = судоходство; мореплавание.
schiffbar судоходный.
Schiffsbau tn -(e)s судостроение; -^bruch tn -(e)s, -brüche кораблекрушение; ^.brücke f -n трап.
Schiffchen n -s, = 1) кораблик; 2) тех. челнок.
schiffen 1. vi (h, s) плавать (на судне); 2. vt перевозить водным путём
Schiffer tn -s, = шкипер, моряк; лодочник.
Schfffsll junge m -n, -n юнга; – mann schäft f
–en экипаж сдна; ^.raum m -(e)s, -räume трюм; tagebuch n -(e)s, -bücher судовой журнал; -v treppe f =, -n трап.
Schikane f =, -n придирка, каверза.
schikanieren vt придираться (к кому-л.).
Schiläufer tn -s, = лыжник.
Schild I tn -(e)s, -e щит; О etw. im ^e führen замышлять что-л.
Schild II n -(e)s,-er 1) вывеска; 2) бляха; 3) козырёк.
Schildbürger m -s, = разг. простак.
Schilddrüse f =, -n щитовидная железа.
schildern vt описывать, изображать.
Schilderung f = , -en описание.
Schild||kröte f =, -п черепаха; wache f =, -n часовой; О wache stehen стоять на посту.
Schilf n -(e)s, -e камыш; тростник.
schillern vi отливать, переливаться (о красках).
schillernd переливающийся. с отливом.
Schilling tn -s, -е и = шиллинг (денежная единица Австрии).
schilt см. schelten*.
Schimmel I tn -s плесень.
Schimmel 11 tn -s, = белая лошадь.
schimm(e)lig заплесневелый.
schimmeln vi плесневеть.
Schimmer m -s, = 1) слабый свет; 2) мерцание; блеск; 3) проблеск (надежды).
schimmern vi мерцать; блестеть.
Schimpf m -(e)s, -e 1) оскорбление; ругань; 2) позор.
schimpfen 1. vt ругать;
2. vi (auf, über Л) 1) ругать (кого-л.); 2) ругаться.
schimpflich позорный, постыдный.
Schindel f =, -п (кровельная) дрань; тёс; тепа.
schinden* vt 1) сдирать шкуру (с животных); 2) му– чнть; sich надрываться.
Schinder m -s, = живодёр.
Schinderei f =, -еп 1) живодёрня; 2) разг, жесточайшая эксплуатация.
Schindmähre f =, -п кляча.
Schinken m -s, = окорок; ветчина.
Schirm m -(e)s, -e 1) зонт; 2) козырёк; 3) ширма; экран.
schirmen vt защищать; заслонять.
schirren vt запрягать.
schläbb(e)rig 1) жидкий, водянистый; 2) вялый.
schlabbern vi 1) лакать;
2) разг, болтать.
Schlacht f =, -еп битва, сражение.
schlachten vt 1) колоть, резать (скот, птицу); 2) убивать
Schlächter tn -s, = 1) мясник; 2) палач.
Schlächterei f =, -еп бойня.
Schlächt||feld n -(e)s, -er поле битвы; ^vieh n -(e)s убойный скот.
Schlacke f =, -n шлак. Schlaf m -(e)$ сон.
Schläfe f =, -n висок, schlafen* vi спать.
schlaff 1) вялый; слабый;
2) обвисший.
schlaflos бессонный.
Schlaf||mittel n -s, « снотворное (средство); -^mütze f =, -п I) ночной колпак; 2) разг. соня.
schläfrig сонный.
Schlafrock tn -(e)s, -rocke домашний халат.
schlaftrunken сонный, заспанный.
Schläf||wagen tn -s, = спальный вагон; -^zimmer n -s, = спальня.
Schlag I tn -(e)s, Schläge 1) удар; mit einem – одним ударом, сразу; 2) бой (часов); биение {сердца); 3) пенне (птиц).
Schlag II m -(e)s, Schläge дверца (автомобиля).
Schlag III tn -(e)s, Schläge род, сорт; порода; Leute von seinem -w люди его склада.








