Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"
Автор книги: И Рахманов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 34 страниц)
Inbetrieb||nahnie f =, -w-
Setzung f — пуск, ввод в эксплуатацию (машины, завода).
Inbrunst f = усердие, пыл.
inbrünstig усердный, пылкий.
indem 1) тем временем; между тем; в то время как (употр. для выражения одновременности действия); 2) тем что.
Inder tn -s, = индиец.
indes(sen) 1. adv тем временем; 2. conj всё же, однако.
Index tn -es, -е и -dizes оглавление, указатель (в книге); индекс.
Indianer tn -s, =, – in f =, -nen индеец, индианка.
Indien n Индия.
indigen туземный.
Indikativ m -s, -e грам. изъявительное наклонение.
indirekt косвенный; —es Feuer воен, стрельба непрямой наводкой; – е Rede грам. косвенная речь.
indisch индийский.
indiskret нескромный, бестактный.
Individualität [-vi-J f =, -еп индивидуальность.
indolent безразличный, вялый, инертный.
Indonesien п Индонезия.
Indonesier tn -s, – индонезиец.
Industrie f =, -striien индустрия, промышленность.
Industriielle tn -n, -n промышленник.
Industrielinormen pl промышленные стандарты; – -
zweig m -(e)s, -e отрасль пром ы тленности.
ineinander одно в другое; друг в друга.
ineinänder||fügen vt соединять (одно с другим), смыкать; – greifen* vi 1) тех. сцепляться друг с другом; 2) быть во взаимодействии.
infam подлый, бесчестный.
Infanterie f =, -riien пехота.
Infanterist tn -en, -еп пехотинец.
Infektion f =, -еп инфекция, зараза.
Infinitiv tn -s, -e грам. неопределённая форма глагола, инфинитив.
infolge (6, von D) вследствие.
infolgedessen вследствие этого.
Information f =, -en информация; сведения; О – en einziehen наводить справки.
Ingenieur [inse'nizor] tn -s,
–e инженер.
Ingrimm m -(e)s (затаённая) злоба.
Ingwer tn -s имбирь.
Inhaber tn -s, = владелец; содержатель.
Inhaftnahme f = арест.
Inhalt m -(e)s, -e 1) содержание; 2) содержимое; 3) ёмкость.
inhaltlich по содержанию.
inhaltsll los бессодержательный; – reich содержательный; значительный.
Inhaltsverzeichnis n -ses,
–se оглавление, указатель; опись.
Initiative [-ve] f ä инициатива, почин; ф die – ergreifen брать на себя инициативу.
inkl. = inklusive включительно.
inkonsequent непоследовательный.
Inkrafttreten n -s top. вступление в силу.
Inland n -(e)s 1): im в пределах (внутри) страны; 2) воен, глубокий тыл.
Inländer т -s, « гражданин, (житель) данной страны.
inländisch внутренний; отечественный.
inliegend 1. а вложенный;
2. adv при сём, со вложением.
inmitten präp (G) среди, посреди; во время.
inne||haben* vt имёть, занимать (место); halten* 1. vt соблюдать (законы); 2. vi останавливаться; (in, mit D) прерывать (что-л.)
innen внутри; nach – внутрь; von изнутри.
Innen ((handel tn -s, = внутренняя торговля; ^mini– ster m -s, = министр внутренних дел.
innere внутренний.
innere n -n внутренняя часть; середина; ins des Landes в глубь страны.
innerhalb (G) 1) внутри;
2) в течение.
innerlich 1. а внутренний, 2. adv внутренне; внутри; —
änzuwenden мед. для внутреннего употребления.
innewerden* vi (s) узнавать, понимать (что-л.).
inne wohnen vi быть присущим (свойственным) чему-л.
innig сердечный, задушевный.
Innung f =, -еп ист. корпорация, гильдия, цех.
ins = in das.
Insasse m -n, -n, Insassin f -neu 1) местный житель, местная жительница; 2) пассажир; -ка, седок.
insbesondere особенно.
Inschrift f =, -еп надпись.
Insekt п -(e)s, -еп насекомое.
Insel f =, -п остров.
Inserat п -(e)s, -е объявление (в газете).
inserieren vt помещать объявление (в газете).
insgeheim втайне.
insgemein вообще, обычно, insgesamt в совокупности, итого.
insofern adv в этом отношении; в такой степени; пока.
insofern conj поскольку.
Insolvenz [-vents] f = ,-еп неплатёжеспособность.
insoweit см. insofern.
inspirieren vt 1) вдохновлять-, 2) внушать.
inspizieren vt инспектировать; наблюдать (за чем-л.).
installieren vt 1) назначать на должность; 2) тех. уста навливать (машину); оборудовать.
instand: halten содер
жать в исправности; -w setzen ремонтировать, приводить в исправность.
inständig настоятельный, убедительный.
Institution f =, -еп учреждение.
instruieren vt инструктировать.
insultieren vt оскорблять
Intellektuelle пг, f -n, -n работник умственного труда, интеллигент, -ка; pl интеллигенция.
Intendantur f =, -en 1) дирекция (театра); 2) интендантство.
Intensität f = интенсивность.
interessant интересный, занятный.
Interessengemeinschaft f 1) = общность интересов; 2) =, -еп кружок (любителей чего-л.); 3) =, -еп эк. концерн.
interessieren vt интересовать; возбуждать интерёс; sich (für Л) интересоваться (чем-л.).
fnterimsllschein m -(e)s,-е, -^.Zeugnis п -ses, -se временное удостоверение.
Interjektion f =, -en грам. междометие.
intern внутренний.
Internationale f — Интернационал.
Interpunktion f =, -en пунктуация.
Interpunktionszeichen n -s, = знак препинания.
Interrogativpronomen n -s,
= и -mina грам. вопросительное местоимение.
Interview ['vju:J n -s, -s интервью, беседа.
Intoleranz f —t -еп нетерпимость.
intransitiv грам. непереходный (о глаголе).
Invalidität [-va-j f = инвалидность, потеря трудоспособности.
Invasion [-va-J f =, -en вторжение.
Inventur [-ven-J f =, -en учёт товара, инвентаризация.
Inversion [-ver-j f =, -en грам. инверсия, обратный порядок слов (в предложении).
investieren [-ve-] vt эк. вкладывать (капитал).
inwärts внутрь.
inwendig 1. а внутренний;
2. adv внутри.
inwie||fern, -^weit насколько; каким образом.
inzwischen между тем, тем временем.
Irak и, пг Ирак.
Iran п, пг Иран.
irden глиняный.
irdisch земной, житейский;
~е Güter земные блага.
Ire пг -п, -п ирландец.
irgend только, как-нибудь; wenn du kannst если у тебя есть малейшая возможность; ъ etwas что-нибудь;
jemand кто-нибудь.
irgendein какой-нибудь.
ir gen d wä n n когда -и ибудь.
irgendwelcher какой-нибудь.
irgend || wie как-нибудь; ^wö где-нибудь; woher откуда-нибудь; wohin куда-нибудь.
Irin f =, -nen ирландка, irisch ирландский.
Irland n Ирландия.
Irländer tn -s, == cm. Ire.
Ironie f -niien ирония, насмешка.
ironisch иронический.
irr(e) 1) ошибающийся, заблуждающийся; 2) помешанный, умалишённый.
Irre т, f -n, -п помешанный, -ная.
irre||führen vt вводйть в заблуждение; gehen* vi (s) 1) заблудиться; 2) заблуждаться; ^machen vt сбивать с толку.
irren vi 1) блуждать; 2) ошибаться; sich ошибаться.
Irren || anstatt f =, -en психиатрическая больница; ^arzt tn -es, -ärzte психиатр; ^haus n -es, -häuser дом для умалишённых.
irrereden vi бредить.
Irrfahrt f =, -en скитание, странствование.
irritieren vt раздражать.
Irr || lehre f =, -п ересь, лжеучение; flicht n -(e)s, -er блуждающий огонь; ^sinn m -(e)s сумасшествие.
irrsinnig сумасшедший, помешанный.
Irrtum m -(e)s, -tümer ошибка, заблуждение.
irrtümlich ошибочный, неправильный.
irrtümlicherweise ошибочно.
ISB Internationaler Studentenbund Международный союз студентов.
Island и Исландия.
Isländer m -s, = исландец.
iß, ißt cm. essen*.
ist cm. sein*.
Isthmus tn =, -men геогр. перешеек.
Itäliien n Италия.
Jtaliiener tn -s, == итальянец.
italienisch итальянский.
i. V. = in Vertretung исполняющий обязанности.
J
Ja да; ведь, же; даже; er sagt zu allem – он совсем соглашается.
Ja n = да; согласие.
Jacht f =, -en яхта.
Jacke f —, -и куртка; кофта.
Jackett [за– и fa-| n-(e)s, -e и -s пиджак; воен, китель.
Jagd f ==, -en 1) охота; 2) погоня, преследование.
Jägd||büchse f =, -n охотничье ружьё; f Heger tn -sr
– 1) лётчик-истребитель;
2) самолёт-истребитель; flugzeug n -(e)s, -e самолёт– -истребйтель; ^kräfte pl cm. Jagdwaffe; -^raum m -(e)sr -räume район действия истребительной авиации; -w– tasche f =, -n ягдташ;
–к,waffe f — истребительная авиация.
jagen 1. vt 1) охотиться {на кого-л., за кем-л.); 2) гнать, преследовать; 2. vi 1) (s) мчаться, нестись; 2) (h) (nach D) травить (зверя); 3) (h) (nach D) перен. гнаться {за чем-л.)-, О sich {или j-m) eine Kugel in (durch) den Kopf всадить себе {или кому-л.) пулю в лоб;
Jäger т -s, = 1) охотник; 2) егерь, отрелбк; 3) ав. самолёт-истребитель.
Jägerbataillon |-tal,jo:n) п -s, -е воен, егерский (стрелковый) батальон.
jäh 1) внезапный; ein -^es Ende nehmen внезапно кончиться; 2) крутой, обрывистый.
jählings I) внезапно, стремительно, стремглав; 2) круто.
Jahr п -(e)s, -е год; ein ganzes (volles) круглый год; seit -^.еп давно; О von ~ zu из года в год, с каждым годом; bei -^.еп в годах; ein Mann in den besten -x jahraus: jahrein из го да в год. Jahrbuch п -(e)s, -bücher ежегодник. jahrelang I. а многолетний; 2. adv в течение нескольких (многих) лет. jähren, sich: es jährt sich наступает годовщина {че– го-л.). Jahres ||feier f —, -п празд нование годовщйны; юбилей; -^schrift f -еп ежегодник; -^tag т -(e)s, -е годовщина; -wwechsel т -s, =, -ч. wende f =, -n наступающий новый год; –zeit f =, -en 1) время года; 2) сезбн. Jahrfünft п -(e)s, -е пяти– лётка, пятилетие. Jahrgang tn -(e)s, -gange 1) год издания; 2) годовой комплект {периодического издания)-, 3) годовой контингент призывных; 4) выпуск (учащихся). Jahrhundert п -(e)s,-e столетие. ' jährig в сложи, словах ' летний, ' годовой. jährlich годичный; ежегодный; zweimal дважды в год. Jahrmarkt т -(e)s, -markte ярмарка. Jahr||täusend п -s, -е тысячелетие; -ч. zehnt п -(e)s, -е десятилетие. Jähzorn т -(e)s вспыльчивость. Jammer т -s 1) плач; 2) горе, несчастье; es ist ein жалко. jämmerlich жалкий, ничтожный; плачевный. jammern 1. vi (über, um Д, wegen G) вопить; убиваться, горевать (о чём-л.)-, 2. vt возбуждать жалость; die Frau jammert mich мне жаль (эту) женщину. jammerschade очень жаль. Januar т – и -s, -е январь. Japan n Япония. Japaner m -s, = японец. japanisch японский. jäten vt полоть. Jauche f =, -n 1) навозная жижа; 2) бурда. jauchzen vi ликовать, jawohl да; конечно. Jawort n -(e)s согласие; <> sein geben выразить своё согласие. je 1. adv 1) когда-либо; 2) по (перед числит.)- je drei по три; 2. conj: je... dö– sto... чем... тем..je nachdem смотря по..., сообразно с... jedenfalls во всяком случае. г * jeder m (f jede, n jedes) каждый (каждая, каждое); всякий (всякая, всякое); zu jeder Zeit в любое время; «ф> auf jeden Fall на всякий случай. г jederlei всякого рода. jedermann каждый. jederzeit во всякое время. jedoch всё-таки; однако. jedweder, jeglicher каждый, всякий. jeher: von издавна, с давних пор. jemals когда-либо. jemand кто-нибудь, ктб– -либо, кто-то; некто. Jena п Иена. jener m (f jene, n jenes, pl jene) тот (та, то, те). jenseitig лежащий по ту сторону; противоположный jenseits (G) по ту сторону. Jerusalem п Иерусалим. Jesuit пг -еп, -еп иезуит. jetzig теперешний, современный; in der ~еп Zeit в настоящее время. jetzt теперь, в данное время; bis до сих пор; von ab отныне; ёЬеп только что. jeweilig теперешний; действующий (в данное время). jeweils смотря по обстоятельствам, по мере надобности. Joch п -(e)s, -е Г) ярмо, гнёт, иго; 2): ein Öchsen пара быков (волов); 3) горный перевал; седловина; 4) бык, пролёт (моста). Johännis||beere f =, -n смородина; ^käfer in -s, = светляк. johlen vi орать, горланить. Jolle f =, -n ялик, шлюпка. Joppe f =, -n куртка. jovial j-'vial| жизнерадостный, весёлый . JP Junge Pioniere Юные пионеры (организация в ГДР). Jubel m -s ликование, веселье. Jubelfest п -es, -е см. Jubiläum. jubeln vi ликовать. Jubilä.um n -s, -läen юбилей. jubilieren vi cm. jubeln. Juchten m, n -s юфть, jucken vi чесаться. Jude m -n, -n еврей. Jüdin f =, -nen еврейка. jüdisch еврейский. Jugend f = 1) молодость, юность; von auf смолоду, с юных лет; 2) молодёжь, юношество, подрастающее поколение. Jugendfreund т -(e)s, -е 1) друг юности (детства);2) член Союза свободной немецкой молодёжи (в ГДР) jugendlich юный, юношеский. Jugoslawien п Югославия. Juli т ~ и -s, -s июль. jun. = junior. jung {cotnp jünger, superl jüngst) молодой, юный; -^es Volk молодёжь; von auf с молодых лет, смолоду; Jünge Pioniere {сокр. JP) Юные пионеры {организация в ГДР). Junge I tn -n, -п мальчик, юноша, парень. Junge II п -п, -п детёныш {животных,). jungenhaft мальчишеский, задорный. jünger моложе; der -^е младший. Jünger т -s, = последователь; ученик. Jungfer f ==, -п девйца; alte старая дева. Jungfrau f =, -en дева, девйца. jungfräulich девственный; девйчий. Junggeselle т -п, -п холостяк. Jüngling tn -s, -е юноша. jüngst 1. а 1) самый младший; 2) недавний; die -^,еп Ereignisse последние события, 2. adv недавно. Juni tn = и -s, -s июнь. junior младший; спорт. юношеский, молодёжный. Junker щ -s, = 1) юнкер, крупный помещик (в Прус– сии) 2) ист. юнкер; 3) барчук. Jura I pl правоведение; studieren изучать право. Jura II т -s 1) Юра {горный кряж)-, 2) геол, юрский перйод. juridisch, juristisch юридический. just как раз, йменно. Justiz f = юстйция. Justiz|[maschine f =, -n перен. * судебная машина; ^minister т -s, = министр юстиции. Jute f = джут. Jütland n Ютландия. Juwel n -s, .-en, m -s, -e драгоценный камень; драгоценность. Jux m -es, -e 1) шутка; 2) пустяк; безделушка; О – treiben шутйть, подтрунивать. К Kabale f =, -п коварство, козни. Kabel bericht т -(e)s, -е каблограмма. Kabeljau т -s, -е и -s треска. kabeln vt, vi телеграфй– ровать по кабелю, послать каблограмму. Kabine f =, -n каюта; кабина. Kachel f =, -n изразец, кафель. kacheln vi разг, топить печь. Kadaver [-vor] m -s, = труп, падаль. Kader tn -s, *= кадры. Käfer tn -s, = жук. Kaffee tn -s, -s кофе. Kaffee-Ersatz tn -es суррогатный кофе. Kaffee||haus n -es, -häuser кафе; -^kanne f =, -n кофейник; ^klatsch tn -s, -e сплетни; ~satz m -es кофейная гуща; -^zusatz tn -es, -sätze примесь к натуральному кофе. Käfig tn -(e)s, -e клетка, kahl голый; лысый. Kahlkopf tn -(e)s, -köpfe 1) лысая голова; 2) лысый, плешивый (человек). Kahm tn -(e)s плесень (на жидкости). Kahn tn -(e)s, Kähne лодка, чёлн. Kai m -s, -e и -s набережная. Kairo n Кайр. Kaiser tn -s, = император; <£> sich um des -^s Bart streiten спорить о чём-л. неконкретном, несущественном. Kaiser||haus п -es, -häuser династия; – reich n -(e)s, -e империя; -^schnitt m -(e)s, -e мед. кесарево сечение. Kajüte [ -n каюта. Kalamität f =, -еп бедствие, беда. Kalauer m -s, = пошлая острота. Kalb n -(e)s, Kälber телёнок. kalben vi (о)телиться. Kalbs || braten m -s, – жареная телятина; – brüst f – телячья грудинка. Kaldaunen pl кишки, требуха, рубцы. Kalender m -s, = календарь. Kalesche f =, -n коляска, экипаж. Kaliko tn -s, -s коленкор. Kalk tn -(e)s, -e известь; gelöschter гашёная известь; <£> mit bewerfen штукатурить. Kalkbrennerei / =, -en установка для обжига извести. kalken vi 1) белить известью; 2) удобрять известью. kalkhaltig известковый. Kälk||hütte f —, -п см. Kalkbrennerei; -^.mörtel tn -s, – известковый раствор; —stein tn -(e)s известняк. kalkulieren vt калькулировать, составлять смету. Kalligraphie / » каллиграфия, чистописание. Kalmück(e) m -cken, -cken, Kalmük(e) tn -ken, -ken калмык. kalt холодный; <0 das läßt mich это меня не трогает; es läuft mir über den Rücken меня мороз по коже подирает. kaltblütig хладнокровный. Kälte f = 1) мороз, xö- лод, стужа; anhaltende ~ холода; strenge (bittere) ~ сильный мороз; 2) холодность. Kälteanlage f —, -п тех холодильная установка. kälten vt остужать. kaltherzig чёрствый, холодный. kältsteilen vt лишать влияния; отстранять (должностное лицо). kam см. kommen*. Kamel п -(e)s, -е I) верблюд; 2) разг, дурень. Kamel ||haar п -(e)s, -е верблюжья шерсть; -^trei– ber tn -s, = погонщик верблюдов. Kamerad m -en, -en товарищ, приятель. Kameradschaft f =, -en товарищеские отношения, дружба. kameradschaftlich товарищеский. Kameramann tn -(e)s, -männer и -leute кинооператор. Kamille f =, -n ромашка. Kamin tn -s, -e 1) камин; 2) дымовая труба. Kaminfeger m -s, = трубочист. Kamm tn -(e)s, Kämme гребёнка, расчёска; гребень. kämmen 1. vt причёсывать, чесать; 2. sich причёсываться. Kämmer f =, -n 1) комнатка; чулан; 2) палата (депутатов)} 3) судебная палата; 4) воен, цейхгауз. Kämmerei f =, -еп городское казначейство. Kämmer|| trau f =, -en камеристка, горничная; ^gericht n -(e)s, -e ист. Высший (апелляционный) суд (в Пруссии). Kämmllgarn п -(e)s, -е гарус, камвольная пряжа; ^.rad п -(e)s, -räder зубчатое колесо; wolle f = чёсаная шерсть. Kampagne [-'panjaj f =, -п 1) кампания; 2) воен. поход Kampf tn -(e)s, Kämpfe борьба; бой; der ums Dasein борьба за существование; ein auf Leben und Tod борьба не на жизнь, а на смерть. < kampfbereit готовый к бою, боеспособный. kämpfen vi бороться, сражаться (um, für А за что-л, mit D с чем-л., gegen А против кого-л., чего-л.). Kämpfer пг -s камфара. Kämpfer m -s = борец; боец. kampferprobt испытанный в боях. Kämpf|| genösse m -п, -п соратник; -^.hahn пг -(e)s, -hähne бойцовый петух; перен. драчун. kämpflustig воинственный. Kämpf||platz пг -es, -platze арена борьбы; ^richter пг -s, = арбитр, судья (при состязании); ruf m – (е) s, -е боевой клич; spiel п -(e)s, -е турнир, состязание; wagen т -s, – танк; ~zone f =, -п зона военных действий. kampieren vi 1) стоять лагерем; 2) жить в палатке; жить в примитивных условиях (без удобств). Kanal т -s, -näle канал. Kanalisation f =, -en канализация. Kanapee n -s, -s кушетка. Kanarienvogel m -s» -vögel канарейка. Kändelzucker tn -s cm. • Kandis. kandieren vt засахаривать; kandierte Früchte цукаты. Kandis tn =, Kandiszucker m -s леденец. Kaneel tn -s, -e корица. Kanin n -(e)s, -e кроличий мех. Kaninchen n -s, = крб– лик. kann cm. können*. Kanne f =, -n кружка; кувшин (чик). Kannibale m -n, -n людоед. kannte см. kennen*. Kanone f =, -n пушка; <> nach Spatzen mit ^n schießen стрелять из пушек по воробьям. Kanonen ([boot п -(e)s, -е канонерка; ^donner т -s канонада; ^futter п -s пушечное мясо. Kante f = , -п ребро; кант; край; кайма; О ап allen Ecken und ^п везде и всюду. kanten vt кантовать, окаймлять. kantig угловатый. Kantine f -п столовая, буфет (при казарме, фабрике и т. и.), Kanton tn -s, -е кантбн. kantonieren vt расквартировывать (войска). Kanzel f =, -п церковная кафедра. Kanzlei f =, -еп канцелярия. Кар п -s, -s мыс. Кар. = Kapitel. kapäbel способный. Kapazität f = , -еп 1) тех. ёмкость; производственная мощность; 2) способность; 3) крупный специалист. Kapelle f = , -п 1) часовня; 2) муз. капелла. kapern vt захватывать (судно). kapieren vt разг, понимать, смекать. kapital капитальный, основательный. Kapital п -s, -е и -iien капитал; konstantes постоянный капитал; variables переменный капитал; fixes основной капитал; zirkulierendes оборотный капитал; totes мёртвый капитал. Kapitalanlage f =, -п капиталовложение. kapitalisieren vt обращать в капитал. 1 Kapitalismus m — капитализм. kapitalistisch капиталистический. Kapitän tn -s, -e капитан. Kapitel n -s, = глава; О das ist ein für sich это особь статья. Kapitulation f =, -en капитуляция. kapitulieren vi капитулировать, сдаваться. Kappe f =, -n 1) шапка; 2) тех. крышка, чехол. kapriziös капризный, своенравный. Kapsel f =, -п футляр, коробка. kaputt разг, разбитый, сломанный, испорченный; О machen (ис) портить, сломать. kapüttgehen* vi (s) (ис-) портиться, разбиться. Kapuze f =, -п капюшон, башлык; церк. клобук. Karaffe f =, -п графин. Karausche f =, -п карась. karbonisieren vt обугливать, обогащать углеродом. Kardinalzahl f ==, -en грам. числительное количественное. Karelien п Карелия. karelisch карельский. Karfreitag m -(e)s, -е церк. страстная пятница. karg скупой, скудный. kargen vi скупиться. kärglich скудный, бедный, ничтожный. kariert клетчатый. karikieren vt представлять в карикатурном виде. karmesinrot ярко-красный, карминный. Karneval [-val] m -s, -e и –s карнавал. Karnickel n -s, = кролик. Karo n -s, -s 1) ромб; 2) бубны (в картах). Karosse f =, -n коляска. Karotte f =, -n каротель (морковь). Karpaten pl Карпаты. Karpfen tn -s, = карп. Karre f =, -n, Karren tn -s, = тачка, тележка. Karriiere f =, -n 1) карьера; 2) карьер (аллюр). Kartätsche f =, -n картечь. Karte f =, -n 1) карта; 2) почтовая открытка; 3) билёт. Kartei f =, -en картотека. Kärten[|haus n -es, -häuser карточный домик; künde f == картография. Kasache m -n, -n казах, kasachisch казахский. Kasachische Sozialistische Sowjetrepublik Казахская Советская Социалистическая Республика. Kasachstan п Казахстан. Käse tn -s, = 1) сыр; 2) творог. Käsekuchen tn -s, = ватрушка. Käser tn -s, = сыровар. Käserei f =, -еп сыроварня.^ Kaserne f =, -n казарма. Kasperle n, tn -s, = Петрушка (персонаж кукольного театра). Kaspisches Meer Каспийское море. Kassation f ==, -en кассация. Kasse f =, -n касса; казна; О bei sein быть при деньгах. KässenU bestand tn -(e)s, -stände наличность (кассы); -^schein tn -(e)s, "e банковый б идёт. Kasserolle f» =, -n кастрюля; сотейник. kassieren vt принимать в кассу; Beiträge – собирать взносы. Kassierer tn -s, = кассир; казначей. Kastänije f =, -n каштан; О j-n die aus dem Feuer holen lassen чужими руками жар загребать. Käste f =, -n каста. Kästen tn -s, – и Kästen 1) ящик, ларь; сундук; 2) полигр. наборная касса; 3) воен, магазинная коробка. kastrieren vt кастрировать, оскоплять. Käsus tn =, = 1) грам. падёж; 2) казус, случай. Katastrophe f =, -п катастрофа. Käte f =, -п хата, хижина. kategorisch категорический, безусловный. Käter I tn -s, = кот. Käter II tn -s, = похмелье. Katheder n, tn -s, = кафедра. Kathederweisheit f =, -en ученая премудрость, отвлечённые (не применимые в жизни) знания. Kathedrale / =, -п (кафедральный) собор. Katholizismus tn — католицизм. Kattun т -s, -е ситец. Katze f =, -п кошка. Katzenjammer т -s похмелье. Kauderwelsch п = и -s 1) ломаная речь; 2) тарабарщина. käuen vt жевать; грызть, кусать (ногти). kauern 1. vi сидеть на корточках; 2. sich садиться на корточки. Kauf т -(e)s, Käufe 1) покупка; 2) купля; сделка; О etw. mit in den nehmen мириться с чем-л.; leichten -^s davönkommen дёшево (легко) отделаться. kaufen vt покупать. Käufer m -s, = покупатель. Kaufhaus n -es, -häuser универсальный магазин. käuflich продажный. Käufmann tn -(e)s, -leute торговец, коммерсант, купец. käufmännisch коммерческий. Kaufmannschaft f = купечество. Käuf||preis tn -es, -e покупная цена; ^vertrag tn -(e)s, -träge торговый договор. käufweise путём покупки. Käufzettel tn -s, = 1) чек (в магазине)-. 2) объявление о продаже. Kaukasus tn = Кавказ; Кавказские горы. Käul || barsch tn -es, -e и -bärsche ёрш; ^quappe f = , -n головастик. kaum едва (ли); еле; чуть; лишь только; es ist zu glauben трудно поверить. Kaution f =, -en залог, поручительство. Kautschuk tnt n -s, -e каучук, резина. Kauz tn -es, Kauze 1) сова, сыч; 2) разг, чудак. Käuzahn tn -(e)s, -zähne коренной зуб. Kavalier [-va-] tn -s, -e кавалер. Kavallerie f-va-] f —, -riien кавалерия. Kavent [-'ventj m -en, -en юр. поручитель. Kaviar [-via:r] tn -s, -e икра. kavieren [-'vi:-] vi (für Л) поручиться (за кого-л.). keck смелый, дерзкий. Kegel tn -s, = 1) кегля; schieben играть в кегли; 2) конус. kegel||artig, ^förmig конусообразный. Kehle f =, -п горло, гортань, глотка. Kehlkopf tn -(e)s, -köpfe гортань. Kehr||aus: den rnächen (mit D) 1) покончить (с чем-либо); 2) выгнать кого-л.; ~^besen т -s, = метла. kehren I 1. vt поворачивать; 2. sich 1) поворачиваться; 2) (an Л) обращать внимание (на кого-л., что-л.): ich kehre mich nicht daran я с этим не считаюсь. kehren II vt мести, подметать. Kehricht n, т -(e)s мусор, перен. дрянь. Kehr||reim tn -(e)s, -е припев; –seite f =, -п обратная сторона, изнанка. kehrt! кругом! (команда). kehrtmachen vi поворачиваться кругом. keifen vi браниться, кричать. Keil т -(e)s, -е клин. keilen vt вбивать (клин). Keiler tn -s, «= (дикий) кабан. Keilerei f =, -еп потасовка. keilförmig клинообразный, клиновидный. Keilschrift f = клинопись. Keim tn -(e)s, -e росток, зародыш; перен. зачаток. keimen vi пускать ростки. Keimfähigkeit f ж с.-х. всхожесть. keimfrei стерильный, стерилизованный. kein т (f keine, п kein, pl keine; без сущ.: tn keiner, f keine, n kein(e)s, pl keine) не; ни один; никакой, никто; auf ^en Fall ни в коем случае. keinerlei никакой; auf -%, Weise никоим образом. keinerseits ни с какой стороны. keines || falls ни в коем случае; ^wegs отнюдь не, ничуть; никоим образом. keinmal ни разу; никогда. Kelch tn -(e)s, -е 1) чаша, кубок; 2) бог. чашечка. Kelle f —, -п разливательная ложка. Keller tn -s, = погреб; подвал. Kellergeschoß n -sses, -sse подвальный этаж. Kellner tn -s, = официант keltern vt давить (виноград}. kennen* vt знать, быть знакомым (с кем-л., чем-л.}. kennenlernen vt (по)знакомиться (с кем-л., чем-л.}. Kenner tn -s, = знаток. Kenntnis f =, -se I) сведение; 2) pl знания; эрудиция; -х. nehmen (von D} принимать что-л. к сведению; in -х. setzen ставить в известность, уведомлять (кого-л }. Kenntnisnahme f = принятие к сведению; ознакомление. Kenn I]wort п -(e)s, -Wörter пароль, пропуск; -^Zeichen п -s, = примета, симптом. kennzeichnen vt характеризовать; отмечать. kentern vi (s) опрокидываться (о судне}. Kerbe f =, -п зарубка, насечка. kerben vt делать насечку. Kerb||holz п -es, -hölzer бирка; – tier п -(e)s, -е насекомое. Kerker tn -s, = тюрьма. Kerkermeister tn -s, «== тюремщик. Kerl tn -(e)s, -e парень; малый; субъект; ein fixer молодец, ловкий парень; ein ganzer молодец, мо– подчйна. Kern tn -(e)s, -e 1) ко сточка, ядро; зерно; 2) суть, сущность; О des Pudels – суть дела. Kern||frage f -п основной вопрос; -^frucht f =, -fruchte семечковый плод. kerngesund здоровенный, крепкий. Kernholz п -es, -hölzer 1) сердцевина дерева; 2) лучший лесной материал. kernig 1) с косточками; 2) ядрёный, здоровый. Kern ||obst п -es собир. семечковые плоды; – punkt т -(e)s, -е главный пункт; суть; -х. truppen pl воен. кадровые войска; отборные части; waffe f —, -п атомное оружие. Kerze f =, -п свеча (тж. тех.}. kerzengerade прямой (как свечка}-, ровный (о линии}. Kescher tn -s, – сачок. Kessel m -s, = 1) котёл; 2) геогр. котловина; 3) воен. котёл, окружение. kesseln vt чинить, паять. Kesselpauke f =, -п муз. литавры; -^raum tn -(e)s, -räume котельное помещение; stein m -(e)s осадок, накипь. Keßler tn -s, = котельщик. Kette f -n 1) цепь; 2) ожерелье; 3) цепочка; ряд, вереница; ф in -x.n schlagen (legen, schmieden) заковать в цепи. ketten vt (ап Л) привязывать, приковывать (к чему-л.}-, заковывать в цепи; sich 1) присоединяться; 2) привязываться. Ketzer tn -s, = еретик. Ketzerei f ==, -en ересь, keuchen vi пыхтеть, задыхаться. Keuchhusten m -s коклюш. Keule f -n 1) дубйна; 2) задняя часть (туши) keusch целомудренный, девственный. kg = Kilogramm. Khaki ('ка-| m = материя цвета хаки. Khan fka:n] tn -s, -e хан kichern vi хихикать. Kiebitz tn -es, -e чибис. Kiefer I tn -s, = челюсть Kiefer II f =, -n сосна. Kiel I n г. Киль. Kiel II m -(e)s, -e t) ствол пера; перо; 2) стебель. Kiel III tn -(e)s, -e киль (судна). Kiel||legung f =, -en закладка судна; -^liniie f =, -n мор. кильватерная колонна; ^raum tn -(e)s, -räume трюм; -^wasser n -s мор. кильватер. Kieme f ~=, -n жабра. Kien tn -(e)s 1) смолистое (сосновое) дерево; 2) сосновая лучина. Kien||apfei tn -s, -äpfel сосновая шишка; п -(e)s скипидар; -^span tn -(e)s, -spane сосновая лучина. ' Kies tn -es, -e гравий. Kiesel tn -s, = галька; кремень. Kiesel||erde f =, -п кремнезём; stein m -(e)s, -e булыжник. Kilollgrämm n -s, -e и = килограмм; ^meter m, n -s, = кпломётр. Kind n -(e)s, -er дитя, ребёнок; О von auf с детства Kindbett n -(e)s, -en роды Kinderei f =, -en ребячество. Kinder||frau f =, -en няня; ^fräulein n -s, = бонна; ^.gärtnerin f =, -nen воспитательница в детском саду; ^heim п -(e)s, -е детский дом. kinder || leicht очень простой, легкий; -^.lieb любящий детей; ^Jos бездетный. Kinder||mädchen п -s, = няня; – schuh tn -(e)s, -е детский башмачок; «О* die Sache steckt noch in den —schuhen дело находится ещё в начальной стадии, —Wärterin f —, -nen няня. Kindes||alter п -s детский возраст; —bei ne pl-. von – beinen an с самого раннего детства; – kind n -(e)s, -er внук, внучка. Kindheit f — детство; von ап с детства. kindisch 1) ребячливый; 2) впавший в детство. kindlich детский. Kinn п -(e)s, -е подбородок. Kinn||backe f =, -n, – lade f =, -n челюсть. Kinovorstellung f =, -en (кино) сеанс. Kippe f -n качели; О auf der sein быть в опасности. kippen 1. vt опрокидывать; 2. vi (s) терять равновесие, опрокидываться; einen опрокинуть рюмочку. Kippkarren m -s, = вагонетка с опрокидывающимся кузовом. Kirche f =, -n церковь. Kirch||hof tn -(e)s, -höfe кладбище; – spiel n -(e)s, -e (церковный) приход; -^.turm tn -(e)s, -türme колокольня. Kirgise m -п, -n киргиз. Kirgisien n Киргизия. Kirgisin f -nen киргизка. kirgisisch киргизский. Kirgisische Sozialistische Sowjetrepublik Киргизская Советская Социалистическая Республика. kirre ручной (о животных) ; тихий, смирный; О j-n machen усмирять кого-л. Kirsche f =, -п вишня. Kirschwasser п -s вишнёвка (наливка). Kissen п -s, – подушка. Kissen||bezug tn -(e)s, -züge, -v.Überzug m -(e)s, -züge наволочка. Kiste / —, -n ящик, сунДук. Kitsch tn -(e)s халтура. Kitt m -(e)s, -e замазка. Kittel m -s, = китель; рабочая блуза. kitten vt замазывать; склеивать. Kitzel m -s 1) щекотка; 2) зуд; 3) прихоть. kitz(e)lig 1) боящийся ще котки; 2) перен. щекотливый. kitzeln vt 1) шекогать; 2) льстить (кому-л.). Kladde f =, -п черновик, черновая тетрадь. kläffen vi зиять. kläffen vi тявкать. Klafter f =, -n, tn, n -s, = сажень (дров). klagbar подлежащий обжалованию; werden (gegen Д) подавать жалобу (на кого-л.). Klage f =, -п 1) плач, сетование; 2) юр. жалоба, иск; eine einreichen подать жалобу в суд. Klagegeschrei п -(e)s вопль. klagen vi (über А) жаловаться, сетовать (на кого-л., что-л.). Kläger tn -s, = жалобщик, истец. kläglich жалобный; жалкий; плачевный. klamm 1) окоченевший, онемелый; 2) недостаточный; wir sind sehr an Geld у нас очень туго с деньгами. Klammer f -п 1) ско ба, зажим; 2) pl скобки. Klamotten p'l 1) щебень, лом; 2) тряпки, хлам. klang см. klingen*. Klang tn -(e)s, Klänge звук, тон; звон; О ohne Sang und потихоньку, просто. Klangfarbe f =, -n тембр. klänglllos беззвучный, глухой; -^voll звучный, звонкий. Klappe f », -n 1) клапан; 2) заслонка, вьюшка; 3) (откидная) крышка; 4) хлопушка; О zwei Fliegen mit einer schlagen ~ поймать разом двух зайцев. klappen I ui хлопать, стучать. klappen 11 vi ладиться; es klappt дёло идёт на лад. klapperig 1) стучаший, дребезжащий; 2) дряхлый, хилый. klappern vi громыхать, стучать; дребезжать; щёлкать (зубами). Klapperschlange f -n гремучая змея. Klappfenster п -s, = форточка. Klaps т -es, -e шлепок, klapsen vt шлёпать, бить, klar 1) ясный, светлый, прозрачный; 2) ясный, понятный; О klipp und -wl вполне ясно!; ins – е kommen.. договориться.








