Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"
Автор книги: И Рахманов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 34 страниц)
Milch I f = молоко; О säure (dicke) простокваша.
Milch II / = молоки (рыб).
milchen vi давать молоко, milchend дойный.
Milch||ertrag ni -(e)s, -träge удои, ^frau f =, -en молочница, ^.glas n 1) -es, -gläser стакан для молока; 2) -es молочное стекло; -^kanne f = , -п молочник; ^straße f = астр Млечный Путь.
mild(e) мягкий, кроткий; ^es Klima умеренный климат.
Milde f = мягкость, кротость. снисходительность.
mildern vt смягчать, облегчать, ослаблять; унимать (боль).
Milderungsgrund т -(e)s, -gründe смягчающее (вину) обстоятельство
mdd||herzig мягкосердёч-
ный; tätig благотворительный.
Milieu [mi'lio:] п -s, -s среда, окружение.
Militär 1) п -s военнослужащие, военные; 2) т -s, -s военный, военнослужащий.
militärfrei освобождённый от военной службы.
Militärpflichtige т -п, -п военнообязанный.
Milizionär т -s, -е милиционер.
Milliarde f -п (сокр.
Md) миллиард.
Million f ==, -en миллион
Milz f =, -en селезёнка
minder 1. а меньший; 2. adv меньше, менее.
Minderheit f =, -en меньшинство.
minder|| jährig несовершеннолетний; – wertig неполноценный; недоброкачественный.
mindest 1. а минимальный; 2. adv минимально; nicht im -^.en нисколько; zum ^en по меньшей мере
Mine I f =, -n рудник.
Mine II f =, -n воен. мина.
Mineral n -s, -e и -iien минерал; pl ископаемые.
minieren vt воен, минировать.
minimal минимальный.
Ministerium n -s, -riien министерство; des Inneren, für Innere Angelegenheiten министерство внутренних дел; des Auswärtigen, für Auswärtige An
gelegenheiten министерство иностранных дел.
Ministerllprasident tn -en. -еп премьер-министр; ^rat tn -(e)s, -rate совет министров.
Alinorität f =, -en cm. Minderheit.
Minute f -n минута; auf die минута в минуту.
minutenlang в продолжё– ние нескольких минут.
Minze f =, -п бот. мята.
mir D от ich; <0 nichts, dir nichts ни с тогб ни с сего; von aus! как угодно!, пожалуй!
Mirakel п -s, = чудо.
mischen vt мешать, смешивать; тасовать; sich вмешиваться.
Mischung f =, -еп смесь.
miserabel жалкий, несчастный.
mißs неотдел. глаг. приставка, указывает на отрицание или придаёт глаголу отрицательное значение'. mißtrauen.
mißachten vt не уважать, пренебрегать (кем-л., чем-л.).
Mißbehagen п -s недовольство, неприятное чувство.
mißbilligen vt не одобрять, порицать.
mißbrauchen vt злоупотреблять (чем-л.).
mißdeuten vt лбжно истолковывать.
missen vt обходиться (без чего-л.).
Mißerfolg пг -(e)s, -е неуспех, неудача.
Mißernte f = , -n неурожай.
Misseiltat f =, -en злодеяние; diäter m -s, = злодей, преступник.
mißfallen* vt не нравиться.
Mißfallen n -s неудовольствие; erregen вызвать неудовольствие
mißfällig неприятный; не одобрительный, отталкивающий
Mißgeburt f =, -еп ублю док; урод.
Mißgeschick п -(e)s, -е не удача, несчастье.
mißgestaltet уродливый mißglücken ui (s) не уда ваться.
mißgönnen vt завидовать.
Mißgriff tn -(e)s, -e ошибка, промах.
mißgünstig завистливый; недоброжелательный.
mißhandeln vt жестоко обращаться (с кем-л.}.
Mißhandlung f =, -en жестокое обращение.
Mißheliigkeiten pl недоразумения, разногласия
Mission f =, -еп миссия, поручение.
Mißklang in -(e)s, -klänge диссонанс; разлад.
Mißkredit tn -(e)s недоверие; О in bringen дискредитировать.
mißlang cm mißlingen*.
mißlich сомнительный; щекотливый.
mißliebig нелюбимый; несимпатичный.
mißlingen* ui (s) не удаваться
mißlungen см. mißlingen*.
Mißmut m -(e)s досада, недовольство.
mißmutig недовольный; угрюмый.
mißraten* I vi (s) не удаваться.
mißraten II а неудачный, неудавшийся.
Mißstand tn -(e)s, -stände неисправность; неполадка.
Mißstimmung f =, -en дурное настроение.
mißt см. messen* и missen.
Mißton tn -(e)s, -töne диссонанс.
mißtrauen vi не доверять, mißtrauisch недоверчивый. Mißvergnügen n -s неудовольствие, недовольство.
Mißverhältnis n -ses, -se 1) несоогвётствие; несоразмерность; 2) натянутые отношения.
Mißverständnis и -ses, -se недоразумение.
mißverstehen* vt неправильно понимать.
Mißwirtschaft f – бесхозяйственность.
Mist т -es, -е навоз, помёт.
Mistbeet п -(e)s, -е парник.
mit prap (D) (вместе) с...; по-русски часто передаётся твор падежом-, der Feder пером; der Zeit со временем; einem Male сразу; Recht по пра
ву; eingerechnet включая.
mits отдел, глаг. приставка, указывает на участие, на совместное действие: mitarbeiten.
mit arbeiten vi (an D) сотрудничать (в чем-л.).
Mitarbeiter m -s, – сотрудник.
Mitbewerber m -s, = соучастник, соискатель, соперник (в конкурсе).
Mitbürger tn -s, – согражданин.
miteinander вместе; друг с другом.
mitfahren* vi (s) ёхать вместе с кем-л.
mitfühlen vi, vt сочувствовать.
mitführen vt вести с со– ббй.
Mitgefühl п -(e)s сочувствие.
mitgehen* vi (s) идти вместе с кем-л.
Mitgift f =, -еп приданое.
Mitglied п -(e)s, -er член (общества, партии).
Mitgliedsbuch п -(e)s, -büchcr членский билёт.
mithin следовательно, итак, поэтому.
Mitinhaber m -s, = совладелец.
Mitkämpfer m -s, – соратник.
mitkoinmen* vi (s) 1) приходить, прибывать; идти вместе с кем-л; 2) Успевать, не отставать (в учении).
Mitläufer m -s, = полит. попутчик.
Mitleid п -(e)s сострадание, соболезнование.
mitleidig сострадательный, жалостливый.
mitleid(s)los безжалостный.
mitmachen vt принимать участие (в чём-л.).
Mitmensch tn -en, -еп ближний (о человеке).
mitnehmen* vt 1) брать с собой; 2): mitgenommen äussehen иметь утомлённый вид.
mitnichten ни в коем случае, отнюдь не.
mitreden vi участвовать в разговоре.
Mitreisende tn, f -n, -n спутник, -нииа, попутчик, -чина.
mitreißen* vt 1) уносйть с собой; 2) перен. увлекать.
mitsamt präp (D) вместе (с кем-л., с чем-л.).
Mitschuldige tn, f -n, -n соучастник, -ница; сообщник. -нииа.
mitsingen* vi участвовать в 6ре; петь вместе с кем-л.
mitspielen vi участвовать в игре.
mitsprechen* vi участвовать в разговоре.
mitstiinmen vi участвовать в голосовании.
Mittag tn -(e)s, -е 1) пот– тень; des ^s, am в полдень; gegen бколо полу– тия; 2) обед; 3) уст юг; gen – на юг; <£> zu -х, essen обедать.
Mittagessen n -s, = обед.
Mittäter m -s, = соучастник (преступления),
Mitte f =, -n 1) середина, центр; Januar в середине января; 2) среда; aus unsrer из нашей среды.
mitteilen vt сообщать, уведомлять
mitteilsam общительный
Mitteilung f = , -en сооб щёние.
Mittel n -s, = 1) средство, способ; 2) средство, лекарство; 3) pl (материальные) средства.
Mittelalter п -s средневековье. средние века.
mitkibar косвенный
Mitteleuropa п Центральная Европа
mittelgroß средней величины; среднего роста.
Mittelländisches Meer п Средиземное море.
mittellos без средств.
mittelmäßig посредственный, средний.
Mittelpunkt m -(e)s, -е центр.
mittels prap (G) при помощи, посредством.
Mittel||schule f = , -перёд пяя шкбла; ^stand лд-(е)ь, -stände среднее сословие, буржуазйя.
mitten: auf, in сре
дн, посреди; – im Gedränge в самой топпё, am läge среди бела тня
mitten||driii в самой середине, ^drunter (по) среди между; durch сквозь, че рез середину.
Mitternacht f – 1) полночь; um в пблночь; 2) север, gen на север.
mittler средний.
Mittler m -s. = посредник.
mittlerweile между тем, тем временем.
Mittwoch m -(e)s, -е среда (день недели).
mitunter иногдй.
Mitwelt f =■ современники, современное поколение.
mttwirken vi сотрудничать, принимать участие; содействовать.
Mitwisser m -s, == соучастник; укрыватель.
mitzählen 1. vt причислять, включать; 2. vi считаться, идти в счёт; das zahlt nicht mit это не в счет.
Möbel п -s, = мебель, mobil подвижной mochte см mögen* Mode f ««, -п мода, modellieren vt лепить; формовать
Moder m -s гниль, затхлое гь.
modern vi гнить, тлеть, modern 1) современный;
2) модный
Modus m ==, -di I) способ; модус; 2) грам. наклонение.
mogeln vi надувать, плутовать
mögen* 1. модальный глагол, выражает 1) желание’ ich möchte nähen lernen мне хочется на>чйться шить; 2) возмож нос ть, ее роя тность: es mag sein может быть;
3) предложение сделать что-либо или угрозу, möge er kommen! пусть он придёт!;
2. vt любить, нравиться.
möglich 1. а возможный, 2. adv возмбжно; sobald als как можно скорее.
möglichenfalls если возможно.
möglicherweise быть может, пожалуй.
Möglichkeit f =, -еп возможность.
möglichst по возможности.
Mohn m -(e)s, -e мак.
Möhre f = , -n, Mohrrübe f ==, -n морковь.
Moldau f = Молдавия, moldauisch молдавский.
Moldauische Sozialistische Sowjetrepublik Молдавская Советская Социал истйческая Республика.
molk см. melken*.
Molke f =, -n сыворотка.
Molkerei f =, -en молочное хозяйство.
Moll n = муз. моль, минор.
mollig мягкий; уютный.
Moment I пг (e)s, -е миг, мгновение.
Moment II п -(e)s, -е фактор, обстоятельство.
momentan мгновенный.
Monat tn -(e)s, -е месяц; dieses ^.s (сокр. d. М.) сего месяца (сокр. с. м.); О für из месяца в месяц.
monatelang месяцами, в течение месяцев.
monatlich ежемесячный
Mönatschrift f =, -еп еже
месячное издание, ежемё– сячник.
Mönch tn -(e)s, -е монах.
Mond пг -(e)s,-е луна, месяц; der zunehmende новый месяц; der abnehmende месяц на ущербе.
mondän светский.
M6nd[|finsternis f =, -se лунное затмение; -^schein m -(e)s лунный свет; – süchtige in, f -n, -n лунатик.
Mongole m -n, -n монгол.
Mongolei f = Монголия, mongolisch монгольский, die Mongolische Volksrepublik Монгольская Народная Республика.
Monopol n -s, -e монополия.
Monstrum n -s, -ren и -ra чудовище.
Montag m -(e)s, -e понедельник; am в понедельник, по понедельникам.
Montage |-зе] f -п тех. монтаж, сборка.
Monteur |-'te:r| m -s, -e монтёр.
montieren vt тех. собирать, монтировать.
Monument n -(e)s, -e памятник.
Moor n -(e)s, -e болото, трясина.
Moorbad n -(e)s. -bader грязевая ванна.
Moos n -es, -e мох.
Moosbeere f =», -n клюква
Morast m -es, -e и Moräste болото, трясина
Mord m -(e)s, -e убийство.
Mörder m -s, – убийца, mörderisch убийственный, mordgierig кровожадный. M6rds||geschrei n -(e)s разг, истошный вопль; hunger m -s разг, сильный голод; ^kerl m -(e)s. -e разг, молодец, сорвиголова.
morgen завтра; früh завтра утром.
Morgen I m -s, = 1) утро; des утром; eines однажды утром; güten ^! доброе утро!, здравствуйте!; 2) восток.
Morgen II т -s, = морген (земельная мера).
Morgendämmerung f =, ~grauen п -s рассвет
Morgenland п (Ближний) Восток
Morgen || rock т – (е) s. -rök– ke халат, ^rot п -s, ^röte f « утренняя заря.
morgens по утрам, утром morsch гнилой, ветхий Mörser т -s, = 1) ступка;
2) воен мортира.
Moskau п Москва.
Moskauer т -s, = моек ВИЧ.
Most т -es, -е виноградный сок; молодое вино
Motor т -s, -tören, Motor т -s, -е мотор, двигатель
Motorrad п -(e)s, -räder мотоцикл.
Motte I f = , -и моль.
Motte II f =, -n каприз, причуда.
Motto n -s, -s девиз, эпиграф
Möwe f =, -n чайка Mücke f =, -n каприз.
Mücke f =, -n комар.
Mückenstich tn -(e)s, -e укус комара.
Mucker m -s, ~ ханжа.
mückisch капризный, свое* нравный.
mucksen vi пикнуть.
müde усталый, утомлённый; werden устать; ich
bin es мне это надоело; О machen утомлять.
Müdigkeit f = усталость.
Muff т (e)s, -е, Muffe f =, -п муфта (тж. тех.).
muffig затхлый.
Mühe f =, -п труд, хлопоты, старания; <> mit – und Not с (большим) трудом, sich (D) geben стараться; – machen причинить хлопоты.
mühen, sich трудиться, стараться.
Mühle f =, -п мельница.
Mühlstein m -(e)s, -e жёрнов.
Muhme f =, -n тётка.
mühsam, mühselig 1. а тру 1ный, тягостный, утомительный, 2. adv с (большим) трудом.
Mulde f =, -n 1) углубление, лощина; 2) лоток, корыто
Mull m -(e)s, -e кисея.
Müll m -(e)s мусор.
Mülleimer tn -s, = помойное ведро
Müller rn -s, = мельник.
mulmig истлевший, трухлявый
Multiplikation f =, -en мат. умножение.
multiplizieren vt мат. умножать.
Mumpitz m -es разг, вздор, чепуха.
Mumps m = мед. свинка
München n Мюнхен.
Mund m -(e)s, -e. Münde и Münder 1) рот, уста; 2) отверстие, выход; 3) воен жерло, дуло; О aus einem ^е в один голос; halten! молчать!; er ist nicht auf den gefallen он за словом в карман не полезет; kein Blatt vor den nehmen говорить не стесняясь.
Mündllart f =, -en наречие, диалект; ^bedarf m -(e)s съестные припасы.
Mündel m, n -s, » опекаемый, подопечный.
münden vi быть по вкусу, нравиться.
münden vi впадать, вливаться.
mundfaul неразговорчивый.
Mundfäule f = цинга.
mündig совершеннолетний.
mündlich устный.
mundtot: einen machen перси зажать кому-л. рот.
Mündung f =, -en 1) устье; 2) воен, жерло.
Munition f ==, -en воен боеприпасы.
munizipal муниципальный; городской.
munkeln vi говорить по секрету; man munkelt поговаривают.
munter бодрый, живой, весёлый.
Münzamt п -(e)s, -ämter монетный двор.
Münze f =, -п 1) монета;
2) монетный двор.
Münzfälscher m -s, = фальшивомонетчик.
mürbe мягкий, рыхлый; ф j-n machen сломить чьё-л. сопротивление;
werden присмиреть; смягчиться.
murmeln 1. vt бормотать;
2. vi журчать (о ручье).
Murmeltier п -(e)s, -е сурок.
murren vi (über Л) роптать; ворчать (на что-л.).
mürrisch ворчливый, угрюмый.
Muschel f =, -п раковина.
Musejum п -s, -seien му– Л V зеи.
Musik f = музыка.
Musiker m -s, == музыкант.
musizieren vi заниматься музыкой.
Muskel m -s, -n мускул, мышца; pl мускулы, мускулатура.
muskulös мускулистый, muß см. müssen*.
Müße f = досуг.
müssen* модальный гла– го г, выражает'. 1) долженствование: ich muß fort я должен (мне необходимо) уйгй (уехать); man muß необходимо, приходится; 2) возможность или вероятность: wer muß es ihm gesägt haben? кто мог сказать ему это?; 3) сожаление, досаду: da muß auch noch das Rad
brechen’ Н)жно же было ещё сломаться колесу’; 4) признание чего-л.: das muß man sägen, er ist ein guter Arbeiter надо признать, (что) он хороший работник.
müßig праздный, бездеятельный; бесцельный, бесполезный.
Müßiggänger т -s» = праздношатающийся.
mußte см. müssen*.
Muster п -s, == 1) образец, пример; 2) узор.
mustergültig, musterhaft образцовый, примерный.
mustern vt 1) осматривать; 2) воен, освидетельствовать.
Musterwirtschaft f = , -еп образцовое хозяйство.
Mut т -(e)s мужество, храбрость; -^! смелей!; О den verlieren (sinken lassen) падать духом; – fassen собраться с духом; j-m -х, machen ободрять когб-л.
mutig смелый, мужественный, храбрый.
mutlos малодушный.
mutmaßen vi предполагать. догадываться (о чём-либо),
Mütter I f =, Mütter 1) мать; 2) анат. матка.
Mütter II f =, -и тех. гайка.
mütterlich материнский.
mütterlicherseits с материнской стороны.
Mütter||liebe f = материнская любовь; ^mal п -(e)s, -е родимое пятно, родинка
Mütterschaft f – материнство.
Mütter|]schutz m -es охрана материнства; ^spräche f ==, -n родной язык; -^witz tn -es природный ум; остроумие.
mütwillig 1. а шаловливый; резвый; 2. adv нарочно.
Mütze f -п шапка, фуражка.
Myrte £ =, -п бот, мирт.
mysteriös таинственный, загадочный.
mythisch мифический; легендарный.
Mythus m = , -then миф.
N
N = Nord (en).
na! ну’
Nabe f =, -n тех. втулка, ступица.
Nabel tn -s, = пуп(бк).
nach 1. präp (D) в, к; на; за; после; по; согласно; через, спустя; 2. adv после (того), вслед за; О und
постепенно; wie vor по-прежнему.
naclv отдел глаг. при* ставка, указывает на: 1) движение вслед: nächlaufen; 2) подражание; повторение: nächeifern.
nächäffen vt слепо подражать, обезьянничать.
nächahmen vt, vi (j-m in D подражать (кому-л. в чём-л.).
nachahmenswert достойный подражания.
Nachahmung f ~, -еп 1) подражание, 2) подделка.
nächarbeiten vt I) подражать; 2) нагонять (упущенное); 3) исправлять, доделывать.
Nachbar т -s и -п, -п сосед.
Nachbarschaft f -en 1) соседство; 2) соседи.
nächbleiben* vi (s) 1) отставать; 2) оставаться.
nächblicken vi смотреть вслед.
nächdatieren vt помечать задним числом.
nachdem 1. adv потом; je смотря по тому как; 2. conj после toi 6 как.
nächdenken* vi (über А) размышлять, думать (о чём-либо).
nachdenklich задумчивый.
Nachdruck I tn -(e)s ударение-. mit подчёркнуто.
Nachdruck II tn -(e)s, -е перепечатка
nachdrücklich настоятельный. убедительный.
nächeifern vi (j-m in D) соревноваться (с кем-л. в чём-л.); брать пример (с кого-л. в чём-л.).
nächeilen vi (s) (D) спешить, бежать (за кем-л.).
nacheinander друг за другом.
Nachen т -s, = чёлн, лодка.
nächerzählen vt пересказывать
Nachfolger tn -s, – 1) на
следник; 2) последователь; преемник.
nächforschen vi разведывать; расследовать; расспрашивать.
Nachfrage f =, -п 1) расспросы; 2) спрос; und Angebot спрос и предложение; 3) (über А) запрос, справка (о ком-л., о чём-л.).
Nachfrist / =, -еп отсрочка.
nächfühlen vt сочувствовать.
nächfüllen vt доливать; дополнять.
nächgeben* 1. vt додавать, добавлять; 2. vi поддаваться, ослабевать; уступать.
nächgehen* vi (s) 1) отставать (о часах); 2) (D) следовать (за кем-л.); 3) (D) исполнять (работу); 4) (D) выяснять (вопрос).
nachgerade в конце концов.
Nachgeschmack tn -(e)s привкус.
nachgiebig уступчивый, сговорчивый.
nächgrübeln vi размышлять, ломать себе голову.
Nachhall tn -(e)s, -е отголосок, отзвук; эхо.
nachhaltig продолжительный; упорный; стойкий
nächhelfen* vi помогать; содействовать.
nachher потом, пбсле то– гб; затем; вскоре; О bis до свидания!
Nachhilfe f =, -п пбмошь.
nächholen vt навёрстывать.
Nachhut f -еп воен. арьергард.
nächjagen vi (s, h) (D) гнаться (ja кем-л, чем-л,), преследовать (кого-л.)
Nachklang tn -(e)s, -klänge отголосок; эхо.
nächklingen* vi отдаваться (Э.ХОА0; звучать.
Nachkomme tn -n, -n потомок, отпрыск.
nächkommen* vi (s) 1) приходить позднее; 2) (D) следовать (за кем-л.); догонять; 3) (D) выполнять (приказ).
Nachkommenschaft f -еп потомство, потомки.
Nachkömmling tn -s, -е потомок.
Nachkur f =, -еп дополнительный курс лечения.
Nachlaß I т -sses, -sse и -lasse 1) уменьшение, ослабление; ohne arbeiten работать без передышки; 2) скидка.
Nachlaß II т -sses,– sse и -lasse наследство, наследие.
nächlassen* I 1. vt 1) снижать (цены); 2) ослаблять; 2. vi ослабевать, уменьшаться.
nächlassen* II vt оставлять после себя, завешать nachlässig 1) небрежный, неряшливый; 2) нерадивый, халатный.
nächlaufen* vi (s) (D) 1) бежать (за кем-л ); 2) разг волочиться (за кем-л.).
nächlesen* I vt собирйть (колосья после жатвы).
nächlesen* II vt 1) читать,
перечитывать; 2) справляться (по книге).
nächmachen vt I) подражать (кому-л. в чём-л.); 2) подделывать.
nachmals впослёдствии, затем.
nächmessen* vt перемеривать.
Nachmittag tn -(e)s, -eпослеобеденное время, вторая половина дня.
nachmittags после обеда, пополудни, во второй половине дня.
Nachnahme f =, -п наложенный платёж; per наложенным платежом.
nächprüfen vt проверять, контролировать.
Nachprüfung f =, -еп проверка, контроль.
Nachrede f =, -п 1) эпилог; 2) сплетни; О j-n in üble bringen злословить о ком-л.
nächreifen vi (s, h) дозревать.
Nachricht f =, -en весть, известие; извещение.
Nachrichtendienst m -es, -e 1) воен, служба связи, 2) телеграфное агентство.
nächrücken vi (s) (D) следовать (за кем-л.).
Nachruf tn -(e)s, -e некролог.
nächrufen* vt кричать вслед.
nächsäen vt досевать.
nächsagen vt 1) повторять; пересказывать (что-л ); 2) говорить дурное; man kann ihm nichts о нём
нельзя сказать ничего дурного.
nächschauen 1. vi (D) смотреть вслед (кому-л.)-, 2. vt смотреть, проверять (что-л.)-, справляться (о чём-л.).
nächschicken vt (D) посылать вслед (кому-л.).
Nächschlagebuch п -(e)s, -böcher справочник.
nächschlagen* vt справляться (по книге).
nächschleichen* vi (s) (D) тайком следовать (за кем-либо).
nächschleifen* I vt подтачивать, подправлять.
nächschleifen II vt волочить за собой.
nächschreiben* vt 1) писать под диктовку, записывать (чьи-л. слова)-, 2) списывать; 3) допйсывать.
nächschreien* vt (D) кричать вслед (кому-л.).
Nachschrift f —, -еп 1) приписка; 2) запись.
Nachschub пг -(е) s, -schöbe воен, подвоз, снабжение; пополнение.
Nächschuß m -sses, -schösse доплата.
nächsehen* 1. vt 1) осматривать, проверять; 2) относиться снисходительно; j-m einiges (vieles) относиться к кому-л. несколько (весьма) снисходительно; 2. vi 1) смотреть вслед; 2) справиться, посмотреть.
nächsetzen vi (s) (D) погнаться (за кем-л.).
Nachsicht f = снисхождение.
nachsichtig снисходительный.
nächsinnen* vi (über А) размышлять (о чём-л.).
Nachsommer m -s, = бабье лето.
Nachspeise f =, -п десерт.
Nachspiel n -(e)s, -e эпилог; развязка; финал.
nächsprechen* vt повторять (чьи-л. слова).
nächspringen* vi (s) (D) бежать вприпрыжку (за кем-либо).
nächspüren vi (D) выслеживать (кого-л.).
nächst 1. а ближайший, ближний, следующий; das •^е Mal в следующий раз; 2. adv: fürs -х.е в недалёком будущем; 3. präp (D) возле, близ; после.
nächstdem после того.
nächstehen* vi (D) уступать (кому-л. в чём-л.).
nachstehend 1. а нижеследующий; 2. adv ниже.
nächstelien 1. vt регулировать; 2. vi (D) подстерегать; преследовать (кого-л.).
nächstens впредь; в скором времени.
nächstreben vi (D) 1) стремиться (к чему-л.); 2) брать пример (с кого-л.).
nächstörzen vi (s) (D)
бросаться вдогонку (за кем-либо).
nächsuchen vi 1) искать;
2) (um А) ходатайствовать (о чем-л.).
Nacht /' =, Nächte ночь; in der bei – ночью; güte
покбйной нбчи!; die ~ über ночью, в течение ночи; всю ночь.
Nachtasyl п -s, -е 1) ночлежный дом; 2) ночлег.
Nachteil т -(e)s, -е 1) убыток, ущерб; 2) недостаток.
nachteilig убыточный, невыгодный.
nächtelang по ночам, ночами.
Nachtigall f — »-en соловей.
nächtigen vi переночевать.
Nachtisch tn -es, -e cm. Nachspeise.
Nachtlager n -s, = 1) ночлег; 2) постель.
nächtlich ночной.
Nächt || licht n -(e)s, -er ночник; lokal n -(e)s, -e ночное кафе, ночной ресторан; ^mahl п-(e)s, -е ужин.
Nachtrag tn -(e)s, -träge добавление, дополнение.
nachtragend злопамятный.
nachträglich 1. а 1) дополнительный; последующий; 2) невыгодный; 2. adv потом; задним числом.
nachts ночью, по ночам.
Nachtschicht f =, -еп ночная смена.
nächtun* vi, vt подражать.
Nachtwandler tn -s, = лунатик.
Nachwahl f =, -en дополнительные выборы.
Nachweis tn -es, -e 1) доказательство; 2) удостоверение.
nachweisbar доказуемый
Nächweiseamt n -(e)s,-äm-
ter справочное бюрб, адресный стол.
nächweisen* vi докйзы– вать.
nachweislich 1. а доказуемый; 2. adv как доказано.
Nachwelt f «= потбмство, будущее поколение.
nachwiegen* vt проверять вес.
Nachwirkung f —, -еп последующее действие, последствие; эффект.
Nachwort п -(e)s, -е послесловие.
Nachwuchs tn -es 1) молодняк (у животных); 2) подрастающее поколение, смена.
nächzählen vt пересчитывать.
Nachzahlung f -еп дополнительный платёж.
nächzeichnen vt срисовывать; копировать (чертёж).
nächziehen* 1. vt I) тащить за собой; волочйть; 2) повлечь за собой; 2. vi (s) (D) последовать (за кем-л.).
Nachzügler tn -s, = отсталый, отставший.
Nacken m -s, = затйлок. nackt голый, нагой.
Nacktheit f = нагота, обнажённость.
Nadel f =, -n 1) игла, иголка; 2) булавка; шпилька; 3) стрелка (компаса); 4) бот. игла; pl тж. хвоя.
Nädel||öhr п-(e)s, -е игольное ушкб; ^.wald пг -(e)s, -wälder хвойный-лес.
Nägel tn -s, Nägel 1) гвоздь, 2) ноготь; den auf den Kopf treffen попасть в самую точку.
Nägel|]bürste f —, -п щётка для ногтей; -^kopf tn -(e)s, -köpfe шляпка гвоздя; -^.lack т -(e)s, -е лак для ногтей.
nageln vt прибивать гвоздями.
nagel neu новёхонький, с иголочки.
nagen vi (an D) глодать, грызть (что-л.); О am Hungertuch голодать, бедствовать.
Nagetier п -(e)s, -е грызун.
nah (comp näher, superl nächst) 1. а близкий; 2. adv близ, около, возле; Q j-m zu treten задеть кого-л.
Näharbeit f —, -еп шитьё, nähe см. nah.
Nähe f = близость.
nahegehen* vi (s) (D) близко затрагивать, касаться (кого-л., чего-л.).
nähegelegen близлежащий.
nähe|| legen vt рекомендовать; fliegen* vi напрашиваться (о мысли, сравнении) -, es liegt nähe, daß... ясно, что...
näheliegend 1) близлежащий; 2) понятный, естественный.
nähen vi (s) (D) приближаться; sich подходить, приближаться.
nähen vt шить
näher 1. а 1) более блйз-
кий; 2) более подрббный; 2. adv ближе.
Nähere п -п подробности, детали.
Näherin f ==, -пеп швея.
nähern, sich (D) приближаться (к кому-л., чему-л.).
nähestehen* vi (D) быть в близких отношениях (с кем-л.).
nahestehend близкий, приближённый.
nähetreten* vi (s) (D) познакомиться; сблизиться (с кем-л.).
nahezu почти.
nahm см. nehmen*.
Nähmaschine f =, -n швейная машина.
nähren vt питать, кормить; sich ъ питаться.
nährhaft питательный.
Nahrung f = пища, питание; пропитание.
Nährungsmittel п -s, = продукт питания; pl тж. пищевые продукты.
Nährwert т -(e)s, -е питательность.
Naht f =, Nähte 1) шов; 2) тех. стык.
Nähterin см. Näherin.
Nähzeug п -(e)s швейные принадлежности.
Naivität J-vi-] f =, -en наивность, простодушие.
Name in -ns, -n, Nämen m -s, = 1) имя; фамилия; название, mit Namen по имени; dem Nämen nach по имени, по фамилии; 2) имя, известность, слава; ф im Namen во имя; от имени
namenlos 1) безымянный;
2) невыразимый, неописуемый.
Namenregister n -s, = именной указатель.
namens 1) по имени; по фамилии; 2) имени, em Werk – N. завод имени Н
Nämens[|tag т (e)s, -е именины; ^vetter т -s, -п тёзка; однофамилец.
namentlich 1. а именной, поимённый; 2. adv 1) поимённо; 2) особенно, главным образом.
Namenverzeichnis п -ses, -se именной список (указатель) .
namhaft 1) известный; 2) значительный.
nämlich 1. а названный, тот (же) самый, указанный; 2. adv а именно, то есть.
nannte см nennen*.
nanu! что вы?, вот ещё’
Napf т -(e)s, Näpfe миска; чаша.
Naphtha гг -s и f = нефть.
Närbe f =, -п шрам, рубец.
Narr tn -en, -en 1) глупец.
дурак; 2) шут.
narren vt (о)дурачить.
Narrheit f = , -en глупость, дурачество; шутовство.
närrisch глупый, дурацкий.
naschen vt лакомиться (чем-л.).
Näscher т -s, = лакомка
Näschwerk п -(e)s, -е лакомство, сласти.
Nase f =, -п 1) нос; 2)
нюх, чутьё; 3) тех. выступ, шип; 4) носовая часть, нос (судна).
näseln vi гнусавить.
Näsen||bluten п -s кровотечение из носу; ^flügel т -s, =, -^loch п -(e)s, -löcher ноздря; ^wurzel f =, -n переносица.
naseweis назойливый.
naß мокрый, влажный; werden промокнуть.
Nässe f – сырость, влага, влажность.
Nation f =, -еп нация, national национальный, nationalisieren vt национализировать.
Nationalität f =, -еп национальность.
Nationalökonomie f = политическая экономия; tracht f =, -en национальный костюм; ^vermögen n -s, = всенародное достояние; национальное богатство.
Natter f —, -п уж; перен. гадюка, змея.
Natur f 1) – природа; 2) , -еп натура, характер.
naturalisieren vt натурализовать, принимать в подданство (в гражданство); sich – lässen натурализоваться, принимать подданство (гражданство).
Naturell п -s, -е характер, натура, нрав.
Naturforscher т -s, – естествоиспытатель.
naturgemäß 1. а естественный; природный; 2. adv сообразно с природой.
Natur||geschichte f = естественная история, естествознание; künde f = природоведение, естествознание.
natürlich 1. а естественный; природный; натуральный; 2. adv естественно; конечно, разумеется.
Natur ||schutzpark tn -(e)s, -e и -s заповедник; – trieb tn -(e)s, -e инстинкт; ^volk n -(e)s, -Völker первобытный народ.
naturwidrig противоестественный.
Naturwissenschaft f =, -en естествознание; pl естественные науки.
Nebel tn -s, = туман,
мгла; <0 künstlicher воен. дымовая завеса.
nebelhaft туманный; смутный.
Nebelhorn п -(e)s, -hörner мор. сирена.
neb(e)lig см. nebelhaft.
neben präp (А на вопрос «куда?», D на вопрос «где?») 1) рядом с, около; 2) наряду с, кроме.
Neben||absicht f =, -en задняя мысль; -^amt п ~(e)s, -ämter должность по совместительству.
nebenan возле, рядом, поблизости.
Nebenarbeit f =, -еп работа по совместительству; ^bedeutung f =, -еп побочное (второстепенное) значение.
nebenbei 1) возле, рядом; 2) кроме того; между прочим.
Nebenbuhler tn -s, = соперник.
nebeneinander друг вбзле друга, рядом.
nebeneinänderstellen vt сопоставлять.
Neben||einkünfte pl побочные доходы; -к, erwerb т -(e)s, -е подсобный заработок; ^fach п -(e)s, -facher 1) боковой ящик; 2) второстепенный предмет; побочная специальность; -^fluß tn -sses, -flösse приток; -^gasse f =, -п переулок; -^gebäude n -s, = флигель; -^geräusch n -es, -e посторонний шум; geschmack tn -(e)s привкус.
neben ||her 1) рядом; 2) мимоходом; ^hin между прочим; кроме тогб.
Nebensache f =, -n второстепенное дело.
nebensächlich второстепенный, несущественный.
Neben || satz tn -es, -sätze придаточное предложение; -^verdienst tn -es, -e приработок; -^wort n -(e)s. -Wörter грам. наречие; zimmer n -s, = соседняя (смежная) комната.
nebst вместе с.
necken vt дразнить.
Neckerei f -en поддразнивание.
neckisch задорный.
Neffe tn -n, -n племянник.
Negation f =, -еп отрицание.
negativ отрицательный.
Neger tn -s = негр.
nehmen* vt 1) брать.
взять; 2) принимать, воспринимать; für Ernst – принимать всерьёз; 3) (D) отнимать (у кого-л.); sich das Leben лишать себя жизни; О ein Ende кончаться; sich in acht остерегаться.
Neid tn -(e)s зависть, neidisch завистливый.
Neige f =, -n 1) наклон, склон, покатость; 2) остатки (жидкости); О der Tag ist an der день кончается.
neigen 1. vt наклонять; склонять; 2. vi иметь склонность; sich 1) нагибаться; 2) кланяться.
Neigung / =, -еп 1) наклонное положение; покатость, склон, скат; 2) предрасположение, наклонность; склонность, расположение, симпатия.
nein нет; sägen, mit Nein antworten отказать, отвечать отказом.
Nelke f =, -п гвоздика.
nennen* vt называть, именовать; sich называть себя; называться; wie – Sie sich? как Вас зовут?
nennens||wert, -^würdig достойный упоминания.
Nenner m -s, = мат. знаменатель; auf einen bringen приводить к одному знаменателю (тж. перен.).
Nenn||form f =, -еп грам. неопределённая форма, ин– финитйв; -^wert tn -(e)s, -е номинальная (нарицательная) стоимость (цена), номинал.
Nerv m -s и -en, -еп нерв; О das geht mir auf die ~en это меня раздражает.
Nerven Harzt m -es, -ärzte невропатолог; schmerz tn -es, -en невралгия.
nervös [-'v0:s| нервный.
Nervosität [-vo-] f — нервозность, нервность.
Nerz tn -es, -e 1) зоол. норка; 2) мех норки.
Nessel f -n крапива.
Nest n -es, -er 1) гнездо; 2) захолустье.
nesteln vt завязывать, зашнуровывать.
Nesthäkchen n -s, = младший ребёнок (в семье), любимчик.
nett миловидный, милый, симпатичный.
Netz п -es, -е 1) сеть, невод; 2) сетка.
netzen vt смачивать, netzförmig сетчатый.
neu 1. а новый; 2. adv заново; aufs -^е, von ~em снова, опять.
neuartig новый.
Neu[|auflage f =, -п переиздание; -к.bauer m -п и -s, -п крестьянин-переселенец; ^,bruch tn -(e)s, -brüche поднятая целина, новь; -х. druck tn -(e)s, -е перепечатка.
neuerdings недавно, только что, за последнее время. г
Neuerer tn -s, = новатор.
Neuerung f =, -en нововведение, новшество.
neugeboren 1) новорождённый; 2) возрождённый.
Neugier(de) f = любопытство.
neugierig любопытный.
Neuheit f -en 1) новизна; 2) новинка.
Neuigkeit f =, -en новость.
Neujahr n -(e)s, -e Новый год;
neulich недавно, на днях.
Neuling т -s, -е новичок, neumodisch l.a (ново) модный; 2. adv по (новой) моде.
Neumond т -(e)s новолуние.
neun девять.








