Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"
Автор книги: И Рахманов
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 34 страниц)
4 И (Нем) (03) Н50
В составлении словаря принимали участие:
Н. В. Глен-Шестакова, В. Б. Линднер, А, О. Орлова и И. В. Рахманов
Данный немецко-русский краткий словарь, содержит около 20000 слов Словарь рассчитан как на советских, так и на иностранных читателей с разной степенью подготовки. Он вполне пригоден для перевода текстов средней трудности, т. к. в нем даны основные значения слов н наиболее употребительные словосочетания.
7-1-5
19-71
ПРЕДИСЛОВИЕ К ДВЕНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ
Предлагаемый краткий Немецко-русский словарь рассчитан на самые широкие круги читателей
Не имея возможности в рамках краткого словаря исчерпать все слова и обороты речи современного немецкого языка, авторы при их отборе стремились включить в словарь возможно большее количество слов, различных по своему корневому составу, показать каждое слово в его наиболее употребительных зиачениях и привести наиболее употребительные обороты речи.
В настоящий словарь, как правило, не включены употребляемые в немецком языке интернациональные слова, совпадающие по своему значению и звуковому составу с русскими, а также производные слова, значение кото» рых легко определить по основным корневым, приведенным в словаре.
В связи с этим читатель ие всегда найдет искомое слово в нужной ему форме. Авторы поэтому рекомендуют читателю подробно ознакомиться с их указаниями в статье «О пользовании словаремж, стр. 5.
При подготовке настоящего издания состав словаря был пересмотрен и пополнен лексикой, вошедшей в современный литературный язык за последние годы. Больше внимания, чем в предыдущих изданиях, было обращено на грамматическую характеристику слова. При именах существительных даны падежные формы (подробнее смотри статью «О пользовании словарем», стр. 5).
В приложении к словарю дан краткий грамматический справочник.
Обо всех желательных изменениях просьба сообщать по адресу: Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, Издательство «Со Bei екая Энциклопедия»,
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Немецкие слова расположены в словаре в строго алфавитном порядке, ß в отношении алфавита приравнивается к ss; ä, ö, ü – к соответствующим гласным без смягчения, напр.: äussenden äußerhalb
Außenhandel äußerlich
Сложные слова, имеющие одинаковое определяющее слово, объединены в группы (гнезда), если они стоят рядом по алфавиту и определяющее слово имеет одно и то же значение. Определяющее слово внутри гнезда не повторяется, а отделяется двумя вертикальными чертами (||) и заменяется знаком ~~ (тильда), напр.:
Abendllblatt п -(e)s, -blätter вечёрняя газёта;
–*-brot (читай: Abendbrot) п -(e)s ужин.
Знак -ч, (тильда) заменяет также все заглавное слово при повторении его внутри гнезда, напр.:
äbgesehen: davön, daß... (читай'. Abgesehen
davon, daß) не говоря о том, что...
Для различения понятий, а также оттенков одного и того же понятия, обозначаемого одним и тем же словом, в словаре приняты следующие условные обозначения
а) запятой отделены друг от друга синонимичные или близкие по значению слова, напр.:
Bedeutung значёние, смысл.
б) точкой с запятой отделены слова, не представляющие собой разных понятий, но и не близкие по значению, напр.:
äbkühlen охлаждать; освежать.
äbbekommen получать свою долю, получать нагоняй;
в) цифрами со скобкой отделены слова, содержащие разные понятия, напр.;
Zug 1) поезд; 2) глотбк.
Для обозначения разной грамматической функции слб– ва употребляются арабские черные цифры с точкой, напр.:
während 1. präp во врёмя; 2. сон/ в то врёмя как.
Арабскими же черными цифрами отделяются транзитивные, интранзитивные, возвратные и безличные глаголы, напр.;
Anziehen 1. vt надевать; 2. sich одеваться.
Если глагол не возвратный, ио спрягается с местоимением sich в Akkusativ, то sich набирается полужирным шрифтом без цифры внутри данной словарной статьи как всякое новое слово, напр.:
Abfinden vt удовлетворять; sich удовлетвориться.
Для выделения фразеологических оборотов ставится ромб «>), напр.:
. . <$> über alle Berge далеко; mir stehen die Haare zu Berge у меня волосы встают дыбом.
Знак ' (готический дефис) означает, что в сложных словах данное слово употребляется с другими словами.
Во всех многосложных словах над гласной ударного слога указано главное ударение, иапр.:
BAckenknochen, Badeort.
В словах, ударная гласная которых имеет Umlaut, ударение специально не обозначается, напр.:
Träne (ударение на а) слеза;
если ударение падает на другую гласную, то ударение обозначается как обычно, напр..-
abändern (видо) изменять.
При заглавных словах, отклоняющихся от общих правил произношения немецкого языка (в основном при словах иностранного происхождения), в квадратных скобках дается фонетическая транскрипция всего слова или той его части, которая представляет затруднение. Ударение обозначается в транскрипции косой черточкой вверху слева от ударного слога, напр.:
Avantgarde [avä'ga:rdo] f авашард.
Слово или часть слова, взятые в круглые скобки, являются факультативными, напр.:
äll(e)dem {читай: Gliedern и älldem).
Глаголы, изменяющие при спряжении основу, помечены звездочкой (*); их основные формы приведены в грамматическом справочнике (см. стр. 547), напр.а
st£hen* стоять.
Буква s в скобках (s), стоящая после глагола, означает, что данный глагол спрягается с sein; отсутствие какой-либо буквы или наличие буквы h в скобках (h) означает, что данный глагол спрягается с haben.
При немецких именах существительных показаны формы родительного падежа единственного числа и именительного падежа множественного числа, напр.:
Tag m -(e)s, -е день.
Dach п -(e)s, Dächer крыша.
Adler m -s, •= орёл.
Fluß m -sses, Flüsse рек£.
В тех случаях, когда имя существительное не употребляется во множественном числе, указание на множественное число отсутствует.
Две точки (:) после немецкого слова при отсутствии перевода означают, что данное слово самостоятельно не употребляется, а встречается лишь в сочетании с другими словами, напр.: *
imstande: sein быть в состоянии.
Разделительная пунктирная черта после I означает, что следующее за ним е произносится раздельно, напр.:
Arije читай апэ.
Сильные глаголы следует искать в словаре иа своем месте по алфавиту и в грамматическом справочнике без приставок, напр., при äbnehmen* смотри nehmen*, при äuftragen* смотри tragen*.
Лексические омонимы даются отдельно и обозначаются римскими цифрами, напр.:
dichten I vt 1) уплотнять; 2) заделывать.
dichten II vtt vi I) сочинять (стихи); 2) придумывать.
Для более успешного пользования словарем читателю необходимо помимо этих общих сведений хорошо усвоить немецкое словообразование (см. приложение, разд. III).
Как уже указано в предисловии, в словаре не приведены все производные слова в расчете на то, что читатель сам сможет определить их значение, усвоив все наиболее употребительные словообразовательные элементы немецкого языка.
Ниже даются примеры, как найти значение слов, которые отсутствуют в словаре.
В словаре отсутствует, например, слово Leserin, но есть слово Leser – читатель; зная, что «in» суффикс существительных женского рола, нетрудно определить значение сушестви тельного Leserin – читательница. Найдя глагол änwenden – применять, легко (зная, что «ung» суффикс сушествигельного женского рода) догадаться о значении существительного Anwendung (применение). По существительному Anzüglichkeit – колкость легко определить значение прилагательного anzüglich – колкий и т. д.
Для того чтобы найти требуемое прилагательное с приставкой «un>, коюрая соответствует русской приставке «не», нужно иногда ее отбросить, например: в словаре имеется прилагательное schön – красивый, но отсутствует – unschön. Найдя прилагательное schön и зная, что «un» означает «не», нетрудно догадаться о значении ünschön (некрасивый).
Если в читаемом тексте встречается причастие прошедшего времени, то его иногда нужно превратить в инфинитив и в такой форме искать в словаре, например– abgehärtet в словаре отсутствует, ио есть глагол äbhärten – закалять; значение abgehärtet будет соответственно – закалённый).
Наконец, следует упомянуть еше о сложных существительных, которыми столь изобилует немецкий язык, В словарь, как правило, включены только те сложные существительные, которые при соединении образуют новое понятие, например: Tod – смерть и Kamp! – борьба при соединении образуют новое понятие Todeskampf – агония. В словаре отсутствуют сложные существительные типа Tischlampe – настольная лампа, значение которых легко раскрывается из отдельных составляющих его слов (Tisch – стол, Lampe – лампа).
Ввиду того, что подыскание соответствующего русского эквивалента может иногда затруднить читателя, рекомендуется просматривать различные приведенные в словаре переводы определяющего (обычно стоящего впереди) слова, напр.; Amtsperson в словаре отсутствует, но от
дельно имеются Person – лицо и Amt, которое в сложных словах переводится, казённый (Amtswohnung), официальный (Amtsblatt), участковый (Amtsrichter). Из всех приведенных определений в нашем случае подходит официальный и, следовательно, Amtsperson – официальное лицо.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Немецкие и латинские
а — Adjektiv имя прилагательное
А — Akkusativ винительный падеж
adv — Adverb, adverbial наречие, в качестве наречия
сотр — Komparativ срав нительная степень
conj — Konjunktion союз
D — Dativ дательный падеж
etw — etwas что-либо
f — Femininum существительное женского рода
G — Genitiv родительный падеж
[h] с глаголом haben
int — Interjektion междометие
inv — invariabel не изменяется
j-m – jemand (em) кому
–либо
j-n – jemand (en) кого-либо j-s – jemandes чей-л., кого-либо
m — Masculinum существительное мужского рода
п — Neutrum существительное среднего рода
N — Nominativ именительный падеж
pl— Plural множественное число
präp — Präposition предлог ргоп— Pronomen местоиме
ние
ргоп pers — Pronomen per– sonalium личное местоимение
ргоп poss — Pronomen possessivum притяжательное местоимение
[sj с глаголом sein
superl — Superlativ превосходная степень
usw. — und so weiter и так далее
vi — verbum intransitivum непереходный глагол
vimp — verbum Impersonale безличный глагол
vt — verbum transitivum переходный глагол
Русские
ae.— авиация анат.— анатомия бот.— ботаника б pl — без plural б. ч. — большей частью вет — ветеринария воен. — военное дело
геогр. — география
горн. — горное дело
грам. — грамматический термин
груб. — грубое выражение дип. — дипломатический тер
мин
ж.-д. — железнодорожное дело
зоол. — зоология
и по слаб. спр. — спрягается также по слабому спряжению
ист. — исторический
карт. — карточная игра ком. — коммерческий термин кто-л. — кто-либо
лингв. — лингвистика мат. — математика мед. — медицина мин. — минералогия миф. — мифология мор. — морское дело муз. — музыка напр. — например охот. — охотничий термин перен. — переносное значе
ние
погов — поговорка полигр. — полиграфия
по чит. — политика
поэт. — поэтическое выражение
радио — радиотехника
разг. — разговорное слово, выражение
рел. — религия см. — смотри сокр. — сокращенно спорт. — физкультура
и спорт стр. — строительное дело с.-х – сельское хозяйст
во
театр. — театральное выражение
тех. — техника тж. — также уст. — устаревшее слово, выражение
фам. — фамильярное выражение
физиол — физиология хим. — химия
что-л. — что-либо шахм — шахматы эк. — экономика эл. — электротехника юр — юридическое выра
жение
НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ
■■
Печатные буквы
Название букв
^Печатные Г буквы
Название букв
А а
а
N п
эн
В b
бэ
О о
о
С с
цэ
Р р
ПЭ
D d
дэ
Q q
ку
Е е
э
R г
эр
F f
эф
S s
эс
G g
гэ
Т t
ТЭ
Н h
ха
и и
У
I i
и
V v
фау
J j
йот
W w
вэ
К k
ка
X х ,
икс
L 1
ЭЛ
Yy 1
ипсилон
M m
эм
Z z
НЭТ
А
А, а п =, = первая буква немецкого алфавитах О von А bis Z с начала до конца; das А und das О альфа и омега, сущность, самое главное.
а п =, = муз. ля.
а, ä präp по; 3 m а 25 Pf. 2 метра по 25 пфеннигов.
Aal m -(e)s, -е угорь.
а. а. О. = am ängefuhr– ten Ört(e); am angegebenen Ört(e) в указанном месте.
Aas n 1) -es, -e падаль; 2) -es, Äser груб, стерва.
ab 1. adv. auf und ab взад и вперёд; вверх и вниз; ab und zu по временам; 2. präp (D): с, от; von heute ab, ab heute с сегодняшнего дня.
ab' отдел, глаг. приставка, указывает на'. 1) движение сверку вниз: äb sitzen: 2) удаление, отделение: äb– reisen; 3) уменьшение, убыль: äbnehmen; 4) изнашивание, изнурение: abtragen; 5) отмену, отказ- äb– stellen; 6) завершение действия: äbblühen.
äbändern vt ]) (видо-) изменять; 2) устранять.
äbarbeiten 1. vt 1) отрабатывав (долг); 2) изнурять работой; 2. sich переутомляться.
Abart f -en разновидность.
äbarten vi (s) 1) видоизменяться; 2) вырождаться.
Abbau tn -(e)s, -e 1) снижение (цен)-, 2) сокращение (штатов, производства); 3) горн разработка (угля, руды).
äbbauen vt I) разбирать (палатки, складные лодки); 2) снижать (цены); 3) сокращать (штаты); 4) разрабатывать (уголь, руду).
äbbeißen* vt откусывать, äbbekommen* vt получать свою долю; получать наго* о няи.
äbberufen* vt увольнять; отзывать (посла).
äbbestellen vt отменять (заказ, поручение).
äbbiegen* 1. vt отгибйть; 2. vi (s) сворачивать (с дороги)
Abbild п -(e)s, -er отображение; портрет; кбпия.
Abbildung f =, -en 1) изображение; иллюстрация; 2) отражение.
Abbinden* vt 1) отвязывать; 2) мед. перевязывать (сосуды).
Abbitten* vt I) (D) просить прощения (у кого-л.); 2) выпрашивать
Abblasen* I. vt сдувать; 2. vi воен трубить отбой.
Abblenden vt маскировать (свет), затемнять.
abblitzen vi 1): j-n – lassen дать отпор; 2) воен. дать осечку.
abbiühen vi (s) отцветать.
Abbrechen* 1. vt I) отламывать; сносить (постройку); 2) прерывать, прекращать; 2. vi ломаться; обрываться; in der Rede обрывать речь, замолкать.
abbremsen vt затормозить
Abbrennen* 1. vt сжигать; 2. vi (s) сгорать.
Abbringen* vt (von D) отговаривать, отвлекать (от чего-л.); сбивать (с пути), j-п von seiner Meinung – разубедить кого-л.
Abbröckeln vi (s) крошиться; осыпаться
Abbruch m -(e)s, -brüche 1) снос (здания). 2) разрыв, прекращение (отношений), 3) вред, ущерб; О einen – tun вредить, наносить ущерб.
abbrühen vt ошпаривать abbürsten vt о(т)чищать
(щёткой).
abbüßen vt искупать (вину). отбывать (наказание)
Abc л =, = азбука.
Abc-Buch п -(e)s, -bücher букварь.
abdämmen vt запрудить.
abdampfen 1. vt выпаривать; 2. vi (s) испаряться.
abdämpfen vt 1) дать испариться, 2) тушить (мясо, овощи)', 3) приглушать (тон).
Abdanken vi выходить в отставку; отрекаться от престола.
abdecken vt 1) снимать (крышу, крышку); 2) убирать со стола.
Abdecker m -s, «= живодёр.
abdichten vt уплотнять.
Abdienen vt отслужить; дослужить (срок).
abdingen* vt выторговывать.
abdrehen vt 1) отвёртывать; 2) закрывать (кран и т п)
Abdruck m 1) -es, -drücke счепок, 2) -es, -drucke оттиск.
abdrucken vt отпечатать.
abdrücken vt 1) отдавливать; 2) делать слепок; 3) спускать курок.
abebben vi (s) идти иа убыль (о воде); стихать (о волнении).
Abend m -s, -е I) вечер; des -^s вечером; gegen – к вечеру; zu Assen ужинать; 2) запад.
Abend||blatt п -(e)s, -blätter вечерняя газета, ^brot п -(e)s жин; ^dämmerung f —, -en сумерки, -messen
л -s, «» ужни; ~^1and n *(e)s (Западная) Европа.
abendlich вечерний.
Abend И rot n -(e)s, -^röte f =, -n вечёрняя заря.
abends вечером.
Abenteuer n -s, = приключение; авантюра; О auf äusgehen искать приключений.
Abenteurer m -s, =» авантюрист.
aber 1. conj а, но; же; однако; 2. adv снова; ещё; О täusend und tausend многие тысячи.
Aberglaube tn -ns суевё– рие.
abergläubisch суеверный.
aberkennen vt юр. лишать (прав, свободы и г. п.).
abermalig повторный, вторичный.
abermals опять, вторично.
äbernten vt убирать урожай.
Aberwitz tn -es сумасбрбд– ство.
äbfahren* 1. vi (s) отъезжать, уезжать; 2. vt свозить.
Abfahrt f =* отъёзд, отправление
Abfall tn -(e)s, -falle 1) от– брбсы; отходы; 2) склон, скат; 3) отречение (от религии) .
äbfallen* vi 1) отпадать; отваливаться; 2) перепадать (на чью-л. долю); 3) худёть.
abfällig 1) наклонный; 2) неблагоприятный (о мнении); -^е Antwort отказ.
äbfangen* vt перехватывать.
äbfärben vi выцветать, линять.
äbfassen vt 1) сочинять, составлять; 2) схватить, поймать.
äbfegen vt сметать.
äbfertigen vt 1) отправлять (почту, поезд); 2) обслуживать (пассажиров); 3) спроваживать; отделываться (от кого-л.).
Abfertigungsstelle f e, -n экспедиция (учреждение) äbfeuern vt выстрелить, äbfinden* vt удовлетворять, возмещать; sich (mit D) удовлетвориться (чем-л.); примириться (с чем-л.).
äbf lauen vi I) слабеть, стихать (о ветре); 2) падать (о ценах).
äbfließen* vi (s) стекать; утекать.
Abflug m -(e)s, -flöge вылет (самолёта).
Abfluß m -sses, -flösse 1) сток; 2) утечка (газа, де* не г).
Abfolge f =, -п смена (событий).
äbfragen vt опрашивать; спрашивать (урок).
äbfrieren* 1. vt отмораживать; 2. vi (s) отмерзать, замерзать.
Abfuhr f =, -en 1) вывоз, отгрузка; отправка (груза); 2) отпор.
äbführen vt 1) уводйть (арестованного); 2) мед. слабить.
Abführmittel n -s, ■« мед. слабительное.
äbfüttern vt откармливать.
Abg. = Abgeordnete.
Abgabe f =, -n 1) сдача;
2) налог, сбор.
Abgang m -(e)s, -gängel) отход, отбытие, отъезд; отправка; 2) уход; -ч. vom Amt уход со службы; 3) сбыт (товара); 4) убыль (воды).
abgängig 1) хбдкий (о товаре); 2) недостающий, пропавший.
Abgangsllprüfung f =, -en выпускной экзамен; -^Station f =, -en станция отправления.
äbgebaut I) увбленный; 2) демонтйрованный, разобранный.
äbgeben* vt отдавать, сдавать, вручать; «О einen Schuß производить выстрел; ein Ürteil -ч. вынести приговор; feine Mfeinung -w высказать мнёние; sich (mit D) заниматься (чем-либо)
Abgeblaßt побледневший, выцветший
abgebrannt 1) сгорёвший, погоревший; 2) разг, прогоревший (оставшийся без средств).
abgebraucht изношенный.
abgedroschen 1) обмолоченный; 2) избитый, пошлый.
abgefeimt пронырливый; отъявленный.
abgegriffen истрёпанный, стёртый; затасканный.
äbgehen* w (s) 1) отходить; уезжать; 2) отделяться; 3) отказываться (от своего мнения); 4) уклоняться (от своего пути); 5) сходить (о краске, коже); <> sich (D) nichts -w lassen ни в чем себе не отказывать.
Abgekartet заранее услбв– ленный.
Abgekürzt сокращённый.
Abgelaufen истекший; просроченный (о векселе).
abgelebt отживший, дряхлый
abgelegen отдалённый, уединённый.
Abgemacht решённый, кбн– ченный; -^1 решено!, по рукам!
Abgemagert исхудалый.
abgemessen размеренный.
Abgeneigt нерасположенный, недоброжелательный.
Abgeordnete m, f -n, -n депутат.
Abgeordnetenhaus n -es, -häuser палата депутатов.
Abgesandte m, f -n, -n посланец, делегат, -ка.
Abgeschieden I) уединённый, отлучённый; 2) усопший
Abgeschiedenheit f = уединённость; оторванность (от жизни).
Abgeschliffen 1) оттбчен– ный; 2) воспитанный.
abgeschlossen 1) замкнутый; 2) отдельный (о квар
тире)- 3) законченный (об образовании).
abgeschmackt безвкусный; пошлый.
abgesehen: – davon, daß.. не говоря о том, что...; кроме того, помимо тогб, что...
äbgesessen спешенный; воен, слезай! (с коня).
abgespannt утомлённый.
abgetan законченный; eine —е Sache решённое дело, решённый вопрос.
äbgewinnen* vt I) вынг рывать; 2) добиться (чего-л.); man kann ihm kein Wort – от него не добьёшься ни слова.
äbgewöhnen vt отучать; sich (D) etw. отучать себя от чегб-л., отвыкать.
abgezehrt истощённый, чахлый.
abgezogen отвлечённый; —er Begriff абстрактное понятие.
äbgießen* vt I) сливать;
2) отливать (предмет).
Abglanz tn -es отблеск, отражение.
Abgott tn -(e)s, -götter кумир; идол, фетиш.
Abgötterei f ~ идолопоклонство.
äbgrämen, sich (um Л) сокрушаться, тужить (о чём-либо).
äbgrenzen vt разграничивать.
Abgrund tn -(e)s, -gründe пропасть, бездна.
abgrundtief бездонный.
äbgucken vt разг, перени
мать; подсматривать; sich (D) die Augen -w проглядеть все глаза.
Abguß tn -sses, -güsse 1) тех отливка; 2) полигр. стереотип.
äbhacken vt отрубать, отсекать.
äbhalten* vt 1) задерживать (воду); удерживать; 2) проводить (собрание).
äbhandeln vt 1) выторговывать; 2) обсуждать
abhanden: kommen
пропадать, затеряться.
Abhandlung f =, -en сочинение, статья.
Abhang m -(e)s, -hänge склон, откос.
äbhangen 1.* vl зависеть;
2. vt отцеплять; вешать (трубку телефона).
abhängig 1) наклонный, покатый, 2) зависимый; О ~е Rede косвенная речь; – er Fall косвенный падёж. ~
äbhärten vt закалять; укреплять.
äbhauen* 1. vt 1) отсекать, срубать; 2) разг, списывать; 2. vt разг, удирать.
äbhelfen* vi помогать.
äbhetzen vt затравить.
Abhilfe f = помощь; пособие; О – schaffen оказывать помощь.
abhold: j-m – sein не быть расположенным к ко– му-л.
äbholen vt заходить, заезжать (за кем-л., за чем-л ).
äbholzen vt вырубать (лес).
2. Немецко-русск. сл.
17
äbhorchen vt 1) подслушивать; 2) мед. выслушивать.
äbhören vt выслушивать; спрашивать (урок).
äbirren vi (s) сбиваться с дороги
Abiturient т -en, -en сдающий выпускные экзамены.
Abk. == Abkürzung.
äbkanzeln vt отчитывать, бранить.
äbkaufen vt скупать, заку пать.
äbkehren vi сворачивать (с дороги); sich отворачиваться.
äbklären vt давать отстояться, очищать; sich отстаиваться (о жидкостях).
Abklatsch т -es, -е 1) отпечаток; 2) подражание; копия.
äbkllngeln vi давать отбой (по телефону).
äbklingen* vi (s) отзвучать, затухать.
äbklopfen vt !) выбивать;
2) мед. выстукивать.
äbknöpfen vt отстёгивать, äbkochen vt отваривать.
äbkommandieren vt отко
мандировывать.
Abkomme m -n, -n cm. Abkömmling.
äbkommen* vi (s) 1) сбиваться (с пути); отклоняться (от темы); 2) изменять (мнение); 3) освобождаться; 4) выходить из употребления (из моды); 5) про– исходйть, быть родом.
Abkommen п -s, *= соглашение; сделка.
Abkömmling m -s, -е потомок, отпрыск.
äbkratzen 1. vt соскабливать; 2. vi (s) разг, сдбх– нуть.
äbkühlen 1. vt 1) охлаждать; освежать; 2) унимать (гнев); 2. vi (s), sich остывать (о воде).
Abkunft f « пронсхождё– ние.
äbkürzen vt сокращать, укорачивать.
äbladen* vt выгружать.
Ablage f =, -п см. Kleiderablage.
äblagern vt выдерживать на складе; sich отлагаться.
Ablagerung f =, -en геол– отложение, наслоение.
Ablaß m -sses, -lasse 1) спуск, водосток; 2) скидка; <> ohne безостанб– вочио.
äblassen* 1. vt 1) спускать (воду, пар); 2) отпускать (товар.; грехи); 2. vi 1) отказываться; 2): laß ab! перестань!; 3): am Preis уступать в цене.
Ablativ m -s, -е грам* творительный падёж.
Ablauf m -(e)s, -laufe 1) сток; 2) течение; ход; 3) окончание; истечение.
äblaufen* 1. vi (s) 1) стекать, протекать; 2) истекать, оканчиваться; 3) отплывать, отходить; 2. vt; sich (D) die Beine сбйть– ся с ног; <ф> den Rang -v. превзойти когб-л.; sich устать от беготни.
Ablaut tn -(e)s, -e грам чередование гласных; перегласовка.
äbleben vi отживать, умирать.
äblegen vt 1) откладывать; 2) снимать (платье)-, О Zeugnis – свидетельствовать; eine Prüfung – сдавать экзамен; Eid – приносить присягу; Rechnung давёть отчёт.
äblehnen vt отказываться (от чего-л.); отклонять ( просьбу ).
Ablehnung f =, -en отказ; юр отвод (свидетеля).
äbleiten vt 1) отводить;
2) производить от чегб-л.
äblenken 1. vt отклонять; отвлекать; 2. vi сворачивать.
äblesen* vt читать (по чему-л.); am Gesicht прочесть что-л. на чьём-л. лице, угадывать по лицу.
äbleugnen vt отрицать; отрекаться.
äbliefern vt сдавать, доставлять; отпускать (товар).
äbliegen* vi отстоять, находиться в стороне.
ablohnen, äblöhnen vt рассчитывать (при увольнении).
äblöschen vt 1) тушить (огонь)-, 2) промокать (написанное ).
äblösen vt 1) отвязывать; отделять; 2) сменять; 3) выкупать; погашать; sich 1) отделяться; 2) сменяться.
Ablösung f =, -en 1) смё– на; 2) уплата, выкуп.
äbmachen vt 1) отделять; отвязывать; снимать (вывеску); 2) договариваться (о чём-л.), улаживать (что-л.).
Abmachung f =, -en уговор, сделка, соглашение; О eine ~ treffen заключить соглашение; уговариваться.
äbmagern vi (s) исхудать.
Abmarsch m -es, -märsche выступление, уход (войск).
äbmarschieren vi (s) выступать (в поход); уходить.
Abmaß я -es, -е 1) размер; 2) отклонение от размера.
äbmatten vt утомлять; sich утомляться, выбиваться из сил.
äbmelden 1. vt сообщать об отъезде (уходе) (кого-л.); 2. sich отмечаться (на выезд); открепляться.
Abmeldung f ~, -en отмёт– ка о выезде; снятие с учёта.
äbmessen* vt 1) отмеривать, соразмерять; 2) взвешивать (слова).
äbmühen sich (mit D) трудиться (над чем-л.), возиться (с чем-л.).
Abnahme f =, -n 1) отнятие, снятие; 2) сбыт; покупка; 3) приёмка; 4) убыль, уменьшение; О – des Eides приведение к присяге.
äbnehmen* 1. vt I) снимать; 2) брать, отнимать; 2. vi уменьшаться; убывать; худеть; <> den Eid принимать присягу.
Abnehmer m -s, = 1) покупатель; 2) приёмщик.
äbneigen 1. vt отклонять; 2. vi отклоняться.
Abneigung f =, -en (gegen А) нерасположение, антипатия (к кому-л ).
abnorm 1) не соответствующий норме (правилам);2) ненормальный, болезнен ный; 3) выше нормы, необычный, огромный.
äbnötigen vt вынуждать: (£>) вымогать (что-л. у кого-л.).
äbnutzen, äbnützen vt изнашивать; sich изнашиваться.
Abonnement f-'mä:] п -s, -s абонемент, подписка.
abonnieren vt подписываться (на газету).
äbordnen vt 1) посылать;
2) откомандировывать.
Abordnung f =, -en 1) депутация; 2) откомандирование.
Abort m -(e)s, -e отхожее место, уборная.
äbpassen vt 1) примерять;
2) выжидать; eine Gelegenheit улучить момент.
äbplagen vt (из) мучить. (ис) терзать; sich мучиться, биться (над чем-л ).
äbprallen vi (s) отскакивать
äbpressen vt 1) отжимать;
2) (D) вымогать (у кого-л ). äbquälen 1. vt измучить;
2. sich измучиться.
äbrackern vt измучить; sich (mit D) (из) мучиться, (про)возиться (с чем-либо).
abraten* vt, vi (j-m von D) отсоветовать (кому-л.
что-л.); отговаривать (кого-л.).
äbräumen vt убирать (со стола ).
äbrechnen 1. vt вычитать, отчислять; 2. vi рассчитываться; сводить счёты
Abrechnung f =, -en 1) отчисление; 2) расчёт; О mit j-m halten сводить счеты с кем-л.
Abrede f =, -en 1) соглашение, уговор; 2) отрицание, оспаривание.
äbreden vt 1) отговаривать; 2) уславливаться (о чём-л.).
äbreiben* vt 1) стирать, вытирать; 2) растирать; обтирать.
Abreise f =, -п отъезд, äbreisen vi (s) уезжать äbreißen* 1. vt 1) обрывать; 2) сносить, ломагь (здание)', 2. vi (s) отрываться, обрываться.
Abrichten vt I) приучать; дрессировать; 2) тех. прилаживать, пригонять.
äbriegeln vt запирать на засов.
äbringen* vt (£>) отвоёвывать (что-л. у кого-л )
Abriß m -sses, -sse 1) чертёж, план; контур; 2) краткий очерк.
äbrollen 1. vt разматывать; 2. vi (s) 1) скатываться; 2) идти (о кинофильме); sich – развёртываться, разыгрываться.
äbrücken 1. vt отодвигать; 2. vi (s) отодвигаться, отступать.
äbrufen* vt 1) отзывать (посла); 2) делать пере кличку.
äbrunden vt округлять.
abrupt 1) отрывистый; 2) внезапный.
äbrüsten 1. vt 1) разору жать; 2) стр. разбирать леса; 2. vi разоружаться.
Abrüstung f =, -еп разе ружёние.
äbrutschen vi (s) спол зать. соскальзывать.
Abs. = 1) Absatz; 2) Absender.
äbsagen 1. vt отказывать отменять; 2. vi (von D> отказываться (от чего-л).
äbsägen vt отпиливать.
Absatz tn -es, -sätze I) абзац; красная строка, 2) осадок; 3) уступ, площадка (лестницы); 4) каблук; 5) сбыт.
äbschaffen vt упразднять, отменять, уничтожать.
äbschalten vt выключать (ток),
äbschattieren vt оттенять.
äbschätzen vt расценивать, оценивать.
abschätzig пренебрежительный; ein -^es urteil отрицательный отзыв.
Abschaum m -(e)s накнпь.
äbscheiden* 1. vt отделять; 2. vi (s) скончаться.
Abscheu tn -(e)s, f = отвращение.
abscheulich отвратительный.
äbschicken vt отсылать, отправлять.
äbschieben* vt 1) отодвигать; 2) воен, эвакуировать.
Abschied tn -(e)s, -e 1) прощание, расставание; 2) отставка, увольнение; О – nehmen прощаться; geben увольнять.
äbschießen* vt 1) сбить выстрелом; 2) выстрелить; das Gewehr выстрелить из ружья.
äbschinden* 1. vt сдирать кожу; 2. sich надрываться.
äbschlachten vt бить, резать (скот).
Abschlag tn (e)s, -schlage ступка; скидка (с цены); auf в рассрочку.
äbschlagen* 1. vt I) отбивать, отражать (нападение); 2) отказывать; 2. vi падать (о ценах).
abschlägig: eine ^е Antwort отказ.
äbschleifen* vt обтачивать.
äbschließen* 1. vt 1) запирать на ключ; 2) заключать (договор); 3) завершать (дело); подводить итог; 2. vi кончаться; 3. sich 1) запираться; 2) уединяться.
Abschluß m -sses, -schlösse 1) окончание; 2) заключение; des Vertrages заключение договора; О zum bringen завершить.
äbschnallen vt отстёгивать (пряжку).
äbschneiden* vt отрезать.
äbschnellen vi (s) отскакивать.
Abschnitt tn (e)s, -e 1) глава; раздел; 2) отрезок
( времени ); 3) участок
(местности).
äbschnüren vt 1) отвязывать; 2) перевязывать; 3) изолировать, отделять (область).
Abschrägen vt скашивать (углы); резать наискось.
Abschrauben vt отвинчи
вать.
abschrecken vt отпугивать; запугивать.
abschreckend отпугивающий; ein – es Beispiel устрашающий пример.
äbschreiben* vt спйсы– вать, переписывать.
Abschreiten* vt измерять шагами; обходйть.
Abschrift f =, -en копия.
Abschub m -(e)s эвакуация.
Abschuß I m -sses, -schösse выстрел.
Abschuß II tn -sses, -schösse обрыв.
abschüssig покатый; обрывистый.
äbsehütteln vt 1) стряхивать; 2) сбрасывать; свергать (иго); j-n von sich отделаться от когб-л.
abschwächen vt ослаблять, смягчать; sich – слабеть.
Abschweifen vi (s) уклоняться (в^ сторону); отступать (от темы).
Absegeln vi (s) отплывать (на парусном судне).
absehbar обозрймый; in ~er Zeit в недалёком будущем.
Absehen* 1. ut усматри
вать, предвйдеть; an den Augen видеть (угадывать) по глазам; 2. vi отказываться; abgesehen davon, daß... несмотря на то, что...
abseits в стороне; в сторону.
Absenden* и по слаб. спр. vt отсылать, отправлять
Absender m -s, = отпра– вйтель.
absetzbar 1) сменяемый;
2) хбдкий (о товаре).
äbsetzen 1. vt 1) отодвигать, отставлять; 2) ссаживать, снимать; 3) сбывать (товар); 4) отстранять (от должности); 5) осаждать (соль); 2. vi делать перерыв, останавливаться.
Absicht f =, -en намерение, умысел.
absichtlich 1. а (преднамеренный; 2. adv нарочно.
Absitzen* 1. vi слезать с лошади, спешиваться; 2. vt отсйживать (срок наказания).
Absolvent [-'vent] m -en, -en оканчивающий курс (учебного заведения).
absolvieren [-'vi:-] vt 1) оканчивать (учебное заведение) ; 2) отпускать (грехи).
absonderlich особенный; странный.
Absondern vt отделять, обособлять; sich обособляться; чуждаться.
absorbieren vt хим. поглощать.
äbspalten, sich откйлы– ваться.
äbspannen vt распрягать; ослаблять; abgespannt sein быть утомлённым.
abspenstig: mächen пе
реманивать.
äbsperren vt отгораживать; оцеплять; отрезать (путь); sich уединяться.
Absperrung f =, -еп ограждение, оцепление.
äbspiegeln vt отражать, отображать.
äbspieien, sich происхо– дйть, развёртываться (о событиях).
äbsplittern vt отщеплять.








