412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » И Рахманов » Немецко-русский краткий словарь » Текст книги (страница 1)
Немецко-русский краткий словарь
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:47

Текст книги "Немецко-русский краткий словарь"


Автор книги: И Рахманов


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 34 страниц)

4 И (Нем) (03) Н50

В составлении словаря принимали участие:

Н. В. Глен-Шестакова, В. Б. Линднер, А, О. Орлова и И. В. Рахманов

Данный немецко-русский краткий словарь, содержит около 20000 слов Словарь рассчитан как на советских, так и на иностранных читателей с разной степенью подготовки. Он вполне пригоден для перевода текстов средней трудности, т. к. в нем даны основные значения слов н наиболее употребительные словосочетания.

7-1-5

19-71

ПРЕДИСЛОВИЕ К ДВЕНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ

Предлагаемый краткий Немецко-русский словарь рассчитан на самые широкие круги читателей

Не имея возможности в рамках краткого словаря исчерпать все слова и обороты речи современного немецкого языка, авторы при их отборе стремились включить в словарь возможно большее количество слов, различных по своему корневому составу, показать каждое слово в его наиболее употребительных зиачениях и привести наиболее употребительные обороты речи.

В настоящий словарь, как правило, не включены употребляемые в немецком языке интернациональные слова, совпадающие по своему значению и звуковому составу с русскими, а также производные слова, значение кото» рых легко определить по основным корневым, приведенным в словаре.

В связи с этим читатель ие всегда найдет искомое слово в нужной ему форме. Авторы поэтому рекомендуют читателю подробно ознакомиться с их указаниями в статье «О пользовании словаремж, стр. 5.

При подготовке настоящего издания состав словаря был пересмотрен и пополнен лексикой, вошедшей в современный литературный язык за последние годы. Больше внимания, чем в предыдущих изданиях, было обращено на грамматическую характеристику слова. При именах существительных даны падежные формы (подробнее смотри статью «О пользовании словарем», стр. 5).

В приложении к словарю дан краткий грамматический справочник.

Обо всех желательных изменениях просьба сообщать по адресу: Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, Издательство «Со Bei екая Энциклопедия»,

О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ

Немецкие слова расположены в словаре в строго алфавитном порядке, ß в отношении алфавита приравнивается к ss; ä, ö, ü – к соответствующим гласным без смягчения, напр.: äussenden      äußerhalb

Außenhandel      äußerlich

Сложные слова, имеющие одинаковое определяющее слово, объединены в группы (гнезда), если они стоят рядом по алфавиту и определяющее слово имеет одно и то же значение. Определяющее слово внутри гнезда не повторяется, а отделяется двумя вертикальными чертами (||) и заменяется знаком ~~ (тильда), напр.:

Abendllblatt п -(e)s, -blätter вечёрняя газёта;

–*-brot (читай: Abendbrot) п -(e)s ужин.

Знак -ч, (тильда) заменяет также все заглавное слово при повторении его внутри гнезда, напр.:

äbgesehen:      davön, daß... (читай'. Abgesehen

davon, daß) не говоря о том, что...

Для различения понятий, а также оттенков одного и того же понятия, обозначаемого одним и тем же словом, в словаре приняты следующие условные обозначения

а)      запятой отделены друг от друга синонимичные или близкие по значению слова, напр.:

Bedeutung значёние, смысл.

б)      точкой с запятой отделены слова, не представляющие собой разных понятий, но и не близкие по значению, напр.:

äbkühlen охлаждать; освежать.

äbbekommen получать свою долю, получать нагоняй;

в)      цифрами со скобкой отделены слова, содержащие разные понятия, напр.;

Zug 1) поезд; 2) глотбк.

Для обозначения разной грамматической функции слб– ва употребляются арабские черные цифры с точкой, напр.:

während 1. präp во врёмя; 2. сон/ в то врёмя как.

Арабскими же черными цифрами отделяются транзитивные, интранзитивные, возвратные и безличные глаголы, напр.;

Anziehen 1. vt надевать; 2. sich одеваться.

Если глагол не возвратный, ио спрягается с местоимением sich в Akkusativ, то sich набирается полужирным шрифтом без цифры внутри данной словарной статьи как всякое новое слово, напр.:

Abfinden vt удовлетворять; sich удовлетвориться.

Для выделения фразеологических оборотов ставится ромб «>), напр.:

. . <$> über alle Berge далеко; mir stehen die Haare zu Berge у меня волосы встают дыбом.

Знак ' (готический дефис) означает, что в сложных словах данное слово употребляется с другими словами.

Во всех многосложных словах над гласной ударного слога указано главное ударение, иапр.:

BAckenknochen, Badeort.

В словах, ударная гласная которых имеет Umlaut, ударение специально не обозначается, напр.:

Träne (ударение на а) слеза;

если ударение падает на другую гласную, то ударение обозначается как обычно, напр..-

abändern (видо) изменять.

При заглавных словах, отклоняющихся от общих правил произношения немецкого языка (в основном при словах иностранного происхождения), в квадратных скобках дается фонетическая транскрипция всего слова или той его части, которая представляет затруднение. Ударение обозначается в транскрипции косой черточкой вверху слева от ударного слога, напр.:

Avantgarde [avä'ga:rdo] f авашард.

Слово или часть слова, взятые в круглые скобки, являются факультативными, напр.:

äll(e)dem {читай: Gliedern и älldem).

Глаголы, изменяющие при спряжении основу, помечены звездочкой (*); их основные формы приведены в грамматическом справочнике (см. стр. 547), напр.а

st£hen* стоять.

Буква s в скобках (s), стоящая после глагола, означает, что данный глагол спрягается с sein; отсутствие какой-либо буквы или наличие буквы h в скобках (h) означает, что данный глагол спрягается с haben.

При немецких именах существительных показаны формы родительного падежа единственного числа и именительного падежа множественного числа, напр.:

Tag m -(e)s, -е день.

Dach п -(e)s, Dächer крыша.

Adler m -s, •= орёл.

Fluß m -sses, Flüsse рек£.

В тех случаях, когда имя существительное не употребляется во множественном числе, указание на множественное число отсутствует.

Две точки (:) после немецкого слова при отсутствии перевода означают, что данное слово самостоятельно не употребляется, а встречается лишь в сочетании с другими словами, напр.:      *

imstande:      sein быть в состоянии.

Разделительная пунктирная черта после I означает, что следующее за ним е произносится раздельно, напр.:

Arije читай апэ.

Сильные глаголы следует искать в словаре иа своем месте по алфавиту и в грамматическом справочнике без приставок, напр., при äbnehmen* смотри nehmen*, при äuftragen* смотри tragen*.

Лексические омонимы даются отдельно и обозначаются римскими цифрами, напр.:

dichten I vt 1) уплотнять; 2) заделывать.

dichten II vtt vi I) сочинять (стихи); 2) придумывать.

Для более успешного пользования словарем читателю необходимо помимо этих общих сведений хорошо усвоить немецкое словообразование (см. приложение, разд. III).

Как уже указано в предисловии, в словаре не приведены все производные слова в расчете на то, что читатель сам сможет определить их значение, усвоив все наиболее употребительные словообразовательные элементы немецкого языка.

Ниже даются примеры, как найти значение слов, которые отсутствуют в словаре.

В словаре отсутствует, например, слово Leserin, но есть слово Leser – читатель; зная, что «in» суффикс существительных женского рола, нетрудно определить значение сушестви тельного Leserin – читательница. Найдя глагол änwenden – применять, легко (зная, что «ung» суффикс сушествигельного женского рода) догадаться о значении существительного Anwendung (применение). По существительному Anzüglichkeit – колкость легко определить значение прилагательного anzüglich – колкий и т. д.

Для того чтобы найти требуемое прилагательное с приставкой «un>, коюрая соответствует русской приставке «не», нужно иногда ее отбросить, например: в словаре имеется прилагательное schön – красивый, но отсутствует – unschön. Найдя прилагательное schön и зная, что «un» означает «не», нетрудно догадаться о значении ünschön (некрасивый).

Если в читаемом тексте встречается причастие прошедшего времени, то его иногда нужно превратить в инфинитив и в такой форме искать в словаре, например– abgehärtet в словаре отсутствует, ио есть глагол äbhärten – закалять; значение abgehärtet будет соответственно – закалённый).

Наконец, следует упомянуть еше о сложных существительных, которыми столь изобилует немецкий язык, В словарь, как правило, включены только те сложные существительные, которые при соединении образуют новое понятие, например: Tod – смерть и Kamp! – борьба при соединении образуют новое понятие Todeskampf – агония. В словаре отсутствуют сложные существительные типа Tischlampe – настольная лампа, значение которых легко раскрывается из отдельных составляющих его слов (Tisch – стол, Lampe – лампа).

Ввиду того, что подыскание соответствующего русского эквивалента может иногда затруднить читателя, рекомендуется просматривать различные приведенные в словаре переводы определяющего (обычно стоящего впереди) слова, напр.; Amtsperson в словаре отсутствует, но от

дельно имеются Person – лицо и Amt, которое в сложных словах переводится, казённый (Amtswohnung), официальный (Amtsblatt), участковый (Amtsrichter). Из всех приведенных определений в нашем случае подходит официальный и, следовательно, Amtsperson – официальное лицо.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Немецкие и латинские

а — Adjektiv имя прилагательное

А — Akkusativ винительный падеж

adv Adverb, adverbial наречие, в качестве наречия

сотр — Komparativ срав нительная степень

conj Konjunktion союз

D Dativ дательный падеж

etw etwas что-либо

f Femininum существительное женского рода

G Genitiv родительный падеж

[h] с глаголом haben

int Interjektion междометие

inv invariabel не изменяется

j-m – jemand (em)      кому

–либо

j-n – jemand (en) кого-либо j-s – jemandes чей-л., кого-либо

m — Masculinum существительное мужского рода

п — Neutrum существительное среднего рода

N Nominativ именительный падеж

pl Plural множественное число

präp Präposition предлог ргоп— Pronomen местоиме

ние

ргоп pers Pronomen per– sonalium личное местоимение

ргоп poss Pronomen possessivum притяжательное местоимение

[sj с глаголом sein

superl — Superlativ превосходная степень

usw. — und so weiter и так далее

vi — verbum intransitivum непереходный глагол

vimp — verbum Impersonale безличный глагол

vt — verbum transitivum переходный глагол

Русские

ae.— авиация анат.— анатомия бот.— ботаника б pl без plural б. ч. — большей частью вет — ветеринария воен. — военное дело

геогр. — география

горн. — горное дело

грам. — грамматический термин

груб. — грубое выражение дип. — дипломатический тер

мин

ж.-д. — железнодорожное дело

зоол. — зоология

и по слаб. спр. — спрягается также по слабому спряжению

ист. — исторический

карт. — карточная игра ком. — коммерческий термин кто-л. — кто-либо

лингв. — лингвистика мат. — математика мед. — медицина мин. — минералогия миф. — мифология мор. — морское дело муз. — музыка напр. — например охот. — охотничий термин перен. — переносное значе

ние

погов — поговорка полигр. — полиграфия

по чит. — политика

поэт. — поэтическое выражение

радио — радиотехника

разг. — разговорное слово, выражение

рел. — религия см. — смотри сокр. — сокращенно спорт. — физкультура

и спорт стр. — строительное дело с.-х – сельское хозяйст

во

театр. — театральное выражение

тех. — техника тж. — также уст. — устаревшее слово, выражение

фам. — фамильярное выражение

физиол — физиология хим. — химия

что-л. — что-либо шахм — шахматы эк. — экономика эл. — электротехника юр — юридическое выра

жение

НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ

■■

Печатные буквы

Название букв

^Печатные Г буквы

Название букв

А а

а

N п

эн

В b

бэ

О о

о

С с

цэ

Р р

ПЭ

D d

дэ

Q q

ку

Е е

э

R г

эр

F f

эф

S s

эс

G g

гэ

Т t

ТЭ

Н h

ха

и и

У

I i

и

V v

фау

J j

йот

W w

вэ

К k

ка

X х ,

икс

L 1

ЭЛ

Yy 1

ипсилон

M m

эм

Z z

НЭТ

А

А, а п =, = первая буква немецкого алфавитах О von А bis Z с начала до конца; das А und das О альфа и омега, сущность, самое главное.

а п =, = муз. ля.

а, ä präp по; 3 m а 25 Pf. 2 метра по 25 пфеннигов.

Aal m -(e)s, -е угорь.

а. а. О. = am ängefuhr– ten Ört(e); am angegebenen Ört(e) в указанном месте.

Aas n 1) -es, -e падаль; 2) -es, Äser груб, стерва.

ab 1. adv. auf und ab взад и вперёд; вверх и вниз; ab und zu по временам; 2. präp (D): с, от; von heute ab, ab heute с сегодняшнего дня.

ab' отдел, глаг. приставка, указывает на'. 1) движение сверку вниз: äb sitzen: 2) удаление, отделение: äb– reisen; 3) уменьшение, убыль: äbnehmen; 4) изнашивание, изнурение: abtragen; 5) отмену, отказ- äb– stellen; 6) завершение действия: äbblühen.

äbändern vt ]) (видо-) изменять; 2) устранять.

äbarbeiten 1. vt 1) отрабатывав (долг); 2) изнурять работой; 2. sich переутомляться.

Abart f -en разновидность.

äbarten vi (s) 1) видоизменяться; 2) вырождаться.

Abbau tn -(e)s, -e 1) снижение (цен)-, 2) сокращение (штатов, производства); 3) горн разработка (угля, руды).

äbbauen vt I) разбирать (палатки, складные лодки); 2) снижать (цены); 3) сокращать (штаты); 4) разрабатывать (уголь, руду).

äbbeißen* vt откусывать, äbbekommen* vt получать свою долю; получать наго* о няи.

äbberufen* vt увольнять; отзывать (посла).

äbbestellen vt отменять (заказ, поручение).

äbbiegen* 1. vt отгибйть; 2. vi (s) сворачивать (с дороги)

Abbild п -(e)s, -er отображение; портрет; кбпия.

Abbildung f =, -en 1) изображение; иллюстрация; 2) отражение.

Abbinden* vt 1) отвязывать; 2) мед. перевязывать (сосуды).

Abbitten* vt I) (D) просить прощения (у кого-л.); 2) выпрашивать

Abblasen* I. vt сдувать; 2. vi воен трубить отбой.

Abblenden vt маскировать (свет), затемнять.

abblitzen vi 1): j-n – lassen дать отпор; 2) воен. дать осечку.

abbiühen vi (s) отцветать.

Abbrechen* 1. vt I) отламывать; сносить (постройку); 2) прерывать, прекращать; 2. vi ломаться; обрываться; in der Rede обрывать речь, замолкать.

abbremsen vt затормозить

Abbrennen* 1. vt сжигать; 2. vi (s) сгорать.

Abbringen* vt (von D) отговаривать, отвлекать (от чего-л.); сбивать (с пути), j-п von seiner Meinung – разубедить кого-л.

Abbröckeln vi (s) крошиться; осыпаться

Abbruch m -(e)s, -brüche 1) снос (здания). 2) разрыв, прекращение (отношений), 3) вред, ущерб; О einen – tun вредить, наносить ущерб.

abbrühen vt ошпаривать abbürsten vt о(т)чищать

(щёткой).

abbüßen vt искупать (вину). отбывать (наказание)

Abc л =, = азбука.

Abc-Buch п -(e)s, -bücher букварь.

abdämmen vt запрудить.

abdampfen 1. vt выпаривать; 2. vi (s) испаряться.

abdämpfen vt 1) дать испариться, 2) тушить (мясо, овощи)', 3) приглушать (тон).

Abdanken vi выходить в отставку; отрекаться от престола.

abdecken vt 1) снимать (крышу, крышку); 2) убирать со стола.

Abdecker m -s, «= живодёр.

abdichten vt уплотнять.

Abdienen vt отслужить; дослужить (срок).

abdingen* vt выторговывать.

abdrehen vt 1) отвёртывать; 2) закрывать (кран и т п)

Abdruck m 1) -es, -drücke счепок, 2) -es, -drucke оттиск.

abdrucken vt отпечатать.

abdrücken vt 1) отдавливать; 2) делать слепок; 3) спускать курок.

abebben vi (s) идти иа убыль (о воде); стихать (о волнении).

Abend m -s, -е I) вечер; des -^s вечером; gegen – к вечеру; zu Assen ужинать; 2) запад.

Abend||blatt п -(e)s, -blätter вечерняя газета, ^brot п -(e)s жин; ^dämmerung f —, -en сумерки, -messen

л -s, «» ужни; ~^1and n *(e)s (Западная) Европа.

abendlich вечерний.

Abend И rot n -(e)s, -^röte f =, -n вечёрняя заря.

abends вечером.

Abenteuer n -s, = приключение; авантюра; О auf äusgehen искать приключений.

Abenteurer m -s, =» авантюрист.

aber 1. conj а, но; же; однако; 2. adv снова; ещё; О täusend und tausend многие тысячи.

Aberglaube tn -ns суевё– рие.

abergläubisch суеверный.

aberkennen vt юр. лишать (прав, свободы и г. п.).

abermalig повторный, вторичный.

abermals опять, вторично.

äbernten vt убирать урожай.

Aberwitz tn -es сумасбрбд– ство.

äbfahren* 1. vi (s) отъезжать, уезжать; 2. vt свозить.

Abfahrt f =* отъёзд, отправление

Abfall tn -(e)s, -falle 1) от– брбсы; отходы; 2) склон, скат; 3) отречение (от религии) .

äbfallen* vi 1) отпадать; отваливаться; 2) перепадать (на чью-л. долю); 3) худёть.

abfällig 1) наклонный; 2) неблагоприятный (о мнении); -^е Antwort отказ.

äbfangen* vt перехватывать.

äbfärben vi выцветать, линять.

äbfassen vt 1) сочинять, составлять; 2) схватить, поймать.

äbfegen vt сметать.

äbfertigen vt 1) отправлять (почту, поезд); 2) обслуживать (пассажиров); 3) спроваживать; отделываться (от кого-л.).

Abfertigungsstelle f e, -n экспедиция (учреждение) äbfeuern vt выстрелить, äbfinden* vt удовлетворять, возмещать; sich (mit D) удовлетвориться (чем-л.); примириться (с чем-л.).

äbf lauen vi I) слабеть, стихать (о ветре); 2) падать (о ценах).

äbfließen* vi (s) стекать; утекать.

Abflug m -(e)s, -flöge вылет (самолёта).

Abfluß m -sses, -flösse 1) сток; 2) утечка (газа, де* не г).

Abfolge f =, -п смена (событий).

äbfragen vt опрашивать; спрашивать (урок).

äbfrieren* 1. vt отмораживать; 2. vi (s) отмерзать, замерзать.

Abfuhr f =, -en 1) вывоз, отгрузка; отправка (груза); 2) отпор.

äbführen vt 1) уводйть (арестованного); 2) мед. слабить.

Abführmittel n -s, ■« мед. слабительное.

äbfüttern vt откармливать.

Abg. = Abgeordnete.

Abgabe f =, -n 1) сдача;

2) налог, сбор.

Abgang m -(e)s, -gängel) отход, отбытие, отъезд; отправка; 2) уход; -ч. vom Amt уход со службы; 3) сбыт (товара); 4) убыль (воды).

abgängig 1) хбдкий (о товаре); 2) недостающий, пропавший.

Abgangsllprüfung f =, -en выпускной экзамен; -^Station f =, -en станция отправления.

äbgebaut I) увбленный; 2) демонтйрованный, разобранный.

äbgeben* vt отдавать, сдавать, вручать; «О einen Schuß производить выстрел; ein Ürteil -ч. вынести приговор; feine Mfeinung -w высказать мнёние; sich (mit D) заниматься (чем-либо)

Abgeblaßt побледневший, выцветший

abgebrannt 1) сгорёвший, погоревший; 2) разг, прогоревший (оставшийся без средств).

abgebraucht изношенный.

abgedroschen 1) обмолоченный; 2) избитый, пошлый.

abgefeimt пронырливый; отъявленный.

abgegriffen истрёпанный, стёртый; затасканный.

äbgehen* w (s) 1) отходить; уезжать; 2) отделяться; 3) отказываться (от своего мнения); 4) уклоняться (от своего пути); 5) сходить (о краске, коже); <> sich (D) nichts -w lassen ни в чем себе не отказывать.

Abgekartet заранее услбв– ленный.

Abgekürzt сокращённый.

Abgelaufen истекший; просроченный (о векселе).

abgelebt отживший, дряхлый

abgelegen отдалённый, уединённый.

Abgemacht решённый, кбн– ченный; -^1 решено!, по рукам!

Abgemagert исхудалый.

abgemessen размеренный.

Abgeneigt нерасположенный, недоброжелательный.

Abgeordnete m, f -n, -n депутат.

Abgeordnetenhaus n -es, -häuser палата депутатов.

Abgesandte m, f -n, -n посланец, делегат, -ка.

Abgeschieden I) уединённый, отлучённый; 2) усопший

Abgeschiedenheit f = уединённость; оторванность (от жизни).

Abgeschliffen 1) оттбчен– ный; 2) воспитанный.

abgeschlossen 1) замкнутый; 2) отдельный (о квар

тире)- 3) законченный (об образовании).

abgeschmackt безвкусный; пошлый.

abgesehen: – davon, daß.. не говоря о том, что...; кроме того, помимо тогб, что...

äbgesessen спешенный; воен, слезай! (с коня).

abgespannt утомлённый.

abgetan законченный; eine —е Sache решённое дело, решённый вопрос.

äbgewinnen* vt I) вынг рывать; 2) добиться (чего-л.); man kann ihm kein Wort – от него не добьёшься ни слова.

äbgewöhnen vt отучать; sich (D) etw. отучать себя от чегб-л., отвыкать.

abgezehrt истощённый, чахлый.

abgezogen отвлечённый; —er Begriff абстрактное понятие.

äbgießen* vt I) сливать;

2) отливать (предмет).

Abglanz tn -es отблеск, отражение.

Abgott tn -(e)s, -götter кумир; идол, фетиш.

Abgötterei f ~ идолопоклонство.

äbgrämen, sich (um Л) сокрушаться, тужить (о чём-либо).

äbgrenzen vt разграничивать.

Abgrund tn -(e)s, -gründe пропасть, бездна.

abgrundtief бездонный.

äbgucken vt разг, перени

мать; подсматривать; sich (D) die Augen -w проглядеть все глаза.

Abguß tn -sses, -güsse 1) тех отливка; 2) полигр. стереотип.

äbhacken vt отрубать, отсекать.

äbhalten* vt 1) задерживать (воду); удерживать; 2) проводить (собрание).

äbhandeln vt 1) выторговывать; 2) обсуждать

abhanden:      kommen

пропадать, затеряться.

Abhandlung f =, -en сочинение, статья.

Abhang m -(e)s, -hänge склон, откос.

äbhangen 1.* vl зависеть;

2. vt отцеплять; вешать (трубку телефона).

abhängig 1) наклонный, покатый, 2) зависимый; О ~е Rede косвенная речь; – er Fall косвенный падёж. ~

äbhärten vt закалять; укреплять.

äbhauen* 1. vt 1) отсекать, срубать; 2) разг, списывать; 2. vt разг, удирать.

äbhelfen* vi помогать.

äbhetzen vt затравить.

Abhilfe f = помощь; пособие; О – schaffen оказывать помощь.

abhold: j-m – sein не быть расположенным к ко– му-л.

äbholen vt заходить, заезжать (за кем-л., за чем-л ).

äbholzen vt вырубать (лес).

2. Немецко-русск. сл.

17

äbhorchen vt 1) подслушивать; 2) мед. выслушивать.

äbhören vt выслушивать; спрашивать (урок).

äbirren vi (s) сбиваться с дороги

Abiturient т -en, -en сдающий выпускные экзамены.

Abk. == Abkürzung.

äbkanzeln vt отчитывать, бранить.

äbkaufen vt скупать, заку пать.

äbkehren vi сворачивать (с дороги); sich отворачиваться.

äbklären vt давать отстояться, очищать; sich отстаиваться (о жидкостях).

Abklatsch т -es, -е 1) отпечаток; 2) подражание; копия.

äbkllngeln vi давать отбой (по телефону).

äbklingen* vi (s) отзвучать, затухать.

äbklopfen vt !) выбивать;

2) мед. выстукивать.

äbknöpfen vt отстёгивать, äbkochen vt отваривать.

äbkommandieren vt отко

мандировывать.

Abkomme m -n, -n cm. Abkömmling.

äbkommen* vi (s) 1) сбиваться (с пути); отклоняться (от темы); 2) изменять (мнение); 3) освобождаться; 4) выходить из употребления (из моды); 5) про– исходйть, быть родом.

Abkommen п -s, *= соглашение; сделка.

Abkömmling m -s, -е потомок, отпрыск.

äbkratzen 1. vt соскабливать; 2. vi (s) разг, сдбх– нуть.

äbkühlen 1. vt 1) охлаждать; освежать; 2) унимать (гнев); 2. vi (s), sich остывать (о воде).

Abkunft f « пронсхождё– ние.

äbkürzen vt сокращать, укорачивать.

äbladen* vt выгружать.

Ablage f =, -п см. Kleiderablage.

äblagern vt выдерживать на складе; sich отлагаться.

Ablagerung f =, -en геол– отложение, наслоение.

Ablaß m -sses, -lasse 1) спуск, водосток; 2) скидка; <> ohne безостанб– вочио.

äblassen* 1. vt 1) спускать (воду, пар); 2) отпускать (товар.; грехи); 2. vi 1) отказываться; 2): laß ab! перестань!; 3): am Preis уступать в цене.

Ablativ m -s, -е грам* творительный падёж.

Ablauf m -(e)s, -laufe 1) сток; 2) течение; ход; 3) окончание; истечение.

äblaufen* 1. vi (s) 1) стекать, протекать; 2) истекать, оканчиваться; 3) отплывать, отходить; 2. vt; sich (D) die Beine сбйть– ся с ног; <ф> den Rang -v. превзойти когб-л.; sich устать от беготни.

Ablaut tn -(e)s, -e грам чередование гласных; перегласовка.

äbleben vi отживать, умирать.

äblegen vt 1) откладывать; 2) снимать (платье)-, О Zeugnis – свидетельствовать; eine Prüfung – сдавать экзамен; Eid – приносить присягу; Rechnung давёть отчёт.

äblehnen vt отказываться (от чего-л.); отклонять ( просьбу ).

Ablehnung f =, -en отказ; юр отвод (свидетеля).

äbleiten vt 1) отводить;

2) производить от чегб-л.

äblenken 1. vt отклонять; отвлекать; 2. vi сворачивать.

äblesen* vt читать (по чему-л.); am Gesicht прочесть что-л. на чьём-л. лице, угадывать по лицу.

äbleugnen vt отрицать; отрекаться.

äbliefern vt сдавать, доставлять; отпускать (товар).

äbliegen* vi отстоять, находиться в стороне.

ablohnen, äblöhnen vt рассчитывать (при увольнении).

äblöschen vt 1) тушить (огонь)-, 2) промокать (написанное ).

äblösen vt 1) отвязывать; отделять; 2) сменять; 3) выкупать; погашать; sich 1) отделяться; 2) сменяться.

Ablösung f =, -en 1) смё– на; 2) уплата, выкуп.

äbmachen vt 1) отделять; отвязывать; снимать (вывеску); 2) договариваться (о чём-л.), улаживать (что-л.).

Abmachung f =, -en уговор, сделка, соглашение; О eine ~ treffen заключить соглашение; уговариваться.

äbmagern vi (s) исхудать.

Abmarsch m -es, -märsche выступление, уход (войск).

äbmarschieren vi (s) выступать (в поход); уходить.

Abmaß я -es, -е 1) размер; 2) отклонение от размера.

äbmatten vt утомлять; sich утомляться, выбиваться из сил.

äbmelden 1. vt сообщать об отъезде (уходе) (кого-л.); 2. sich отмечаться (на выезд); открепляться.

Abmeldung f ~, -en отмёт– ка о выезде; снятие с учёта.

äbmessen* vt 1) отмеривать, соразмерять; 2) взвешивать (слова).

äbmühen sich (mit D) трудиться (над чем-л.), возиться (с чем-л.).

Abnahme f =, -n 1) отнятие, снятие; 2) сбыт; покупка; 3) приёмка; 4) убыль, уменьшение; О – des Eides приведение к присяге.

äbnehmen* 1. vt I) снимать; 2) брать, отнимать; 2. vi уменьшаться; убывать; худеть; <> den Eid принимать присягу.

Abnehmer m -s, = 1) покупатель; 2) приёмщик.

äbneigen 1. vt отклонять; 2. vi отклоняться.

Abneigung f =, -en (gegen А) нерасположение, антипатия (к кому-л ).

abnorm 1) не соответствующий норме (правилам);2) ненормальный, болезнен ный; 3) выше нормы, необычный, огромный.

äbnötigen vt вынуждать: (£>) вымогать (что-л. у кого-л.).

äbnutzen, äbnützen vt изнашивать; sich изнашиваться.

Abonnement f-'mä:] п -s, -s абонемент, подписка.

abonnieren vt подписываться (на газету).

äbordnen vt 1) посылать;

2) откомандировывать.

Abordnung f =, -en 1) депутация; 2) откомандирование.

Abort m -(e)s, -e отхожее место, уборная.

äbpassen vt 1) примерять;

2) выжидать; eine Gelegenheit улучить момент.

äbplagen vt (из) мучить. (ис) терзать; sich мучиться, биться (над чем-л ).

äbprallen vi (s) отскакивать

äbpressen vt 1) отжимать;

2) (D) вымогать (у кого-л ). äbquälen 1. vt измучить;

2. sich измучиться.

äbrackern vt измучить; sich (mit D) (из) мучиться, (про)возиться (с чем-либо).

abraten* vt, vi (j-m von D) отсоветовать (кому-л.

что-л.); отговаривать (кого-л.).

äbräumen vt убирать (со стола ).

äbrechnen 1. vt вычитать, отчислять; 2. vi рассчитываться; сводить счёты

Abrechnung f =, -en 1) отчисление; 2) расчёт; О mit j-m halten сводить счеты с кем-л.

Abrede f =, -en 1) соглашение, уговор; 2) отрицание, оспаривание.

äbreden vt 1) отговаривать; 2) уславливаться (о чём-л.).

äbreiben* vt 1) стирать, вытирать; 2) растирать; обтирать.

Abreise f =, -п отъезд, äbreisen vi (s) уезжать äbreißen* 1. vt 1) обрывать; 2) сносить, ломагь (здание)', 2. vi (s) отрываться, обрываться.

Abrichten vt I) приучать; дрессировать; 2) тех. прилаживать, пригонять.

äbriegeln vt запирать на засов.

äbringen* vt (£>) отвоёвывать (что-л. у кого-л )

Abriß m -sses, -sse 1) чертёж, план; контур; 2) краткий очерк.

äbrollen 1. vt разматывать; 2. vi (s) 1) скатываться; 2) идти (о кинофильме); sich – развёртываться, разыгрываться.

äbrücken 1. vt отодвигать; 2. vi (s) отодвигаться, отступать.

äbrufen* vt 1) отзывать (посла); 2) делать пере кличку.

äbrunden vt округлять.

abrupt 1) отрывистый; 2) внезапный.

äbrüsten 1. vt 1) разору жать; 2) стр. разбирать леса; 2. vi разоружаться.

Abrüstung f =, -еп разе ружёние.

äbrutschen vi (s) спол зать. соскальзывать.

Abs. = 1) Absatz; 2) Absender.

äbsagen 1. vt отказывать отменять; 2. vi (von D> отказываться (от чего-л).

äbsägen vt отпиливать.

Absatz tn -es, -sätze I) абзац; красная строка, 2) осадок; 3) уступ, площадка (лестницы); 4) каблук; 5) сбыт.

äbschaffen vt упразднять, отменять, уничтожать.

äbschalten vt выключать (ток),

äbschattieren vt оттенять.

äbschätzen vt расценивать, оценивать.

abschätzig пренебрежительный; ein -^es urteil отрицательный отзыв.

Abschaum m -(e)s накнпь.

äbscheiden* 1. vt отделять; 2. vi (s) скончаться.

Abscheu tn -(e)s, f = отвращение.

abscheulich отвратительный.

äbschicken vt отсылать, отправлять.

äbschieben* vt 1) отодвигать; 2) воен, эвакуировать.

Abschied tn -(e)s, -e 1) прощание, расставание; 2) отставка, увольнение; О – nehmen прощаться; geben увольнять.

äbschießen* vt 1) сбить выстрелом; 2) выстрелить; das Gewehr выстрелить из ружья.

äbschinden* 1. vt сдирать кожу; 2. sich надрываться.

äbschlachten vt бить, резать (скот).

Abschlag tn (e)s, -schlage ступка; скидка (с цены); auf в рассрочку.

äbschlagen* 1. vt I) отбивать, отражать (нападение); 2) отказывать; 2. vi падать (о ценах).

abschlägig: eine ^е Antwort отказ.

äbschleifen* vt обтачивать.

äbschließen* 1. vt 1) запирать на ключ; 2) заключать (договор); 3) завершать (дело); подводить итог; 2. vi кончаться; 3. sich 1) запираться; 2) уединяться.

Abschluß m -sses, -schlösse 1) окончание; 2) заключение; des Vertrages заключение договора; О zum bringen завершить.

äbschnallen vt отстёгивать (пряжку).

äbschneiden* vt отрезать.

äbschnellen vi (s) отскакивать.

Abschnitt tn (e)s, -e 1) глава; раздел; 2) отрезок

( времени );      3) участок

(местности).

äbschnüren vt 1) отвязывать; 2) перевязывать; 3) изолировать, отделять (область).

Abschrägen vt скашивать (углы); резать наискось.

Abschrauben vt отвинчи

вать.

abschrecken vt отпугивать; запугивать.

abschreckend отпугивающий; ein – es Beispiel устрашающий пример.

äbschreiben* vt спйсы– вать, переписывать.

Abschreiten* vt измерять шагами; обходйть.

Abschrift f =, -en копия.

Abschub m -(e)s эвакуация.

Abschuß I m -sses, -schösse выстрел.

Abschuß II tn -sses, -schösse обрыв.

abschüssig покатый; обрывистый.

äbsehütteln vt 1) стряхивать; 2) сбрасывать; свергать (иго); j-n von sich отделаться от когб-л.

abschwächen vt ослаблять, смягчать; sich – слабеть.

Abschweifen vi (s) уклоняться (в^ сторону); отступать (от темы).

Absegeln vi (s) отплывать (на парусном судне).

absehbar обозрймый; in ~er Zeit в недалёком будущем.

Absehen* 1. ut усматри

вать, предвйдеть; an den Augen видеть (угадывать) по глазам; 2. vi отказываться; abgesehen davon, daß... несмотря на то, что...

abseits в стороне; в сторону.

Absenden* и по слаб. спр. vt отсылать, отправлять

Absender m -s, = отпра– вйтель.

absetzbar 1) сменяемый;

2) хбдкий (о товаре).

äbsetzen 1. vt 1) отодвигать, отставлять; 2) ссаживать, снимать; 3) сбывать (товар); 4) отстранять (от должности); 5) осаждать (соль); 2. vi делать перерыв, останавливаться.

Absicht f =, -en намерение, умысел.

absichtlich 1. а (преднамеренный; 2. adv нарочно.

Absitzen* 1. vi слезать с лошади, спешиваться; 2. vt отсйживать (срок наказания).

Absolvent [-'vent] m -en, -en оканчивающий курс (учебного заведения).

absolvieren [-'vi:-] vt 1) оканчивать (учебное заведение) ; 2) отпускать (грехи).

absonderlich особенный; странный.

Absondern vt отделять, обособлять; sich обособляться; чуждаться.

absorbieren vt хим. поглощать.

äbspalten, sich откйлы– ваться.

äbspannen vt распрягать; ослаблять; abgespannt sein быть утомлённым.

abspenstig:      mächen пе

реманивать.

äbsperren vt отгораживать; оцеплять; отрезать (путь); sich уединяться.

Absperrung f =, -еп ограждение, оцепление.

äbspiegeln vt отражать, отображать.

äbspieien, sich происхо– дйть, развёртываться (о событиях).

äbsplittern vt отщеплять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю