355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Смирнов » Чародеи. Пенталогия » Текст книги (страница 13)
Чародеи. Пенталогия
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:03

Текст книги "Чародеи. Пенталогия"


Автор книги: Андрей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 120 страниц)

Человек, на которого он направил заклинание, хотя и не превратился в пылающий факел – все–таки это был живой человек, а не иссохший труп из подземелья – упал на землю, получив страшнейшие ожоги лица. Кричать он не мог – только выл и корчился в судорогах боли. Отвратительно завоняло паленым мясом.

– Это ж колдун, етить твою мать!.. – ошеломленно заорал кто–то.

Дэвид вызвал новый поток пламени, но следующий разбойник успел упасть на спину и остался невредимым. Заметив краем глаза какое–то движение, Брендом оглянулся, хлестнул огненной плетью по тем двум героям, которые подбирались к нему сзади. Задел одного, второй успел отпрыгнуть. Работа с Огнем, тем более без предварительной подготовки, отнимала огромное количество энергии. Дэвид чувствовал, что надолго его не хватит.

Хлопнула тетива. Что–то стремительно пронеслось совсем рядом, ожгло огнем щеку и, продолжая полет, воткнулось в стену за его спиной. Ситуация становилась критической.

Дэвид бросил меч, закрыл глаза правой рукой, поднял вверх левую и вызвал самую мощную вспышку света, на какую только был способен. Вспышка получилась что надо – даже сквозь сомкнутые веки и ладонь мир на мгновение окрасился алым, а о том, что произошло с глазами людей, которые ничего подобного не ожидали, и думать не хотелось. Некоторые бандиты выпустили из рук оружие, другие, ничего не видя и почти ничего не соображая, попадали на землю, третьи бестолково вертелись на месте, пытаясь понять, что происходит. Почти все закрывали глаза руками и ругались на чем свет стоит.

Прекрасно понимая, что времени у него немного, Дэвид взял в каждую руку по полену, вообразил, что перед ним – барабаны и исполнил на черепах грабителей импровизацию в стиле быстрого джаза. К концу его представления некоторые члены банды слегка прозрели и стали размахивать оружием более осмысленно, так что в итоге «барабанные палочки» все–таки пришлось отложить и снова переключиться на стихию Огня.

Впрочем, даже и те, кого он просто оглушил, прожили недолго. Местные, проморгавшись и немного оправившись от шока, без всяких затей прирезали их, выкопали яму где–то за кладбищем и свалили туда всех незваных гостей одной кучей. Оружие у бандитов было дрянное – в основном дубины и охотничьи копья. Сняв металлические наконечники, почти все оружие побросали туда же, в общую могилу. В качестве военной добычи Дэвид взял себе меч, принадлежавший, судя по всему, предводителю отряда.

На Дэвида, к которому и раньше относились как к подозрительному чужаку, теперь стали смотреть с откровенным страхом. Кланялись в ноги, благодаря за спасение.

– Свиньи! – в сердцах сказал им на это Дэвид. – А если бы я не был колдуном? Меня бы прирезали на ваших глазах, а вы бы дальше молча стояли и сопли жевали. Засуньте себе в жопу свою благодарность.

Крестьяне не возражали, продолжали кланяться и благодарить. Похоже, они даже не пытались понять смысл его слов – они чувствовали, что странный колдун злится, и полагали, что сейчас самое лучшее – переждать: кланяться пониже и благодарить погромче. Дэвид в сердцах сплюнул и ушел чистить лошадь.

Собственно говоря, с этого дня он мог больше не работать – даже напротив, хозяин трактира теперь поручал его работу другим людям, а когда Дэвид пытался выяснить, что надо сделать по хозяйству, ему говорили: ничего не нужно, все уже сделано. Трактирщик боялся колдуна и не смел поручать ему что–либо (мало ли что может взбрести колдуну на ум?), но, с другой стороны, боялся прогнать. Дэвида такое положение вещей бесило – он не хотел есть дармовой хлеб, но и поделать ничего не мог.

Однажды к нему принесли мальчика, терзаемою какой–то хворью – кожа ребенка горела как огонь, губы потрескались, краешки глаз гноились. Вылечи, мол. Дэвид попытался, но потерпел неудачу. То ли болезнь была запущена, то ли целитель из него был хреновый – а, скорее всего, и то и другое. Лэйкил учил его по большей части боевому волшебству, лечебные заклинания они изучали только вскользь, собираясь всерьез приступить к ним позже, когда Дэвид будет инициирован Жизнью. Не владея данной стихией, говорил граф, практиковаться в целительных заклинаниях почти то же самое, что заниматься любовью при отсутствии для того соответствующего органа.

Так или иначе, но у Дэвида ничего не вышло, и мальчик умер. Отношение в деревне к колдуну стало меняться. Оправдания Дэвида никого не интересовали. Всем казалось очевидным, что могущественный маг, управившийся с целой бандой грабителей, мог бы без труда исцелить ребенка. А если не исцелил – значит, не захотел. Если раньше его считали просто чудным колдуном, то теперь – злым и капризным.

Он уже начал подумывать – не пора ли сбежать куда подальше, пока добрые поселяне не растеряли остатки своей благодарности и не сожгли его к чертовой бабушке, – когда в поселок заявилась довольно странная компания. Впереди верхом на пони ехали шесть толстых бородатых человечков; за ними на лошадях трусили трое мужчин нормального роста и одна женщина в мужской одежде.

Все, и женщина в том числе, были прекрасно вооружены. В деревне повисло напряженное молчание.

«Если это еще одна банда, – подумал Дэвид, – вмешиваться ни во что не буду. Пусть делают что хотят. Мне тут что, больше всех надо?»

Однако приезжие повели себя миролюбиво.

– Эй, трактирщик! – крикнул коротышка, который ехал первым. – Че у тя такое брюхо? Пиво, что ли, все свое выпил? Или еще осталось маленько?

Трактирщик осклабился.

– Осталось.

– Тады зайдем, – подвел черту коротышка, и вся веселая компания, поручив лошадей и пони конюхам, гурьбой устремилась в общий зал.

– Что это за наглые маленькие люди? – спросил Дэвид у ближайшего конюха.

– Какие ж это люди? – буркнул тот. – Это ж натуральное гномье…

У Дэвида отвалилась челюсть. «Может, и эльфы тут живут?» – подумалось ему.

Но поскольку эльфов этот странный мир демонстрировать ему не собирался – по крайней мере, сегодня – грех было не пойти и не глянуть еще раз на гномов. Благо работы по хозяйству (как всегда в последнее время) не было.

В общем зале, заняв один из двух больших столов, бравая компания готовилась культурно отдохнуть. Стол уже ломился от всевозможных блюд и выпивки, но служанки не уставали нести из погреба кувшины, бутыли, горшки и кубышки… Трактирщик вертелся рядом и отвечал на вопросы новоприбывших. Когда в общий зал зашел Дэвид, трактирщик, заметив его, что–то сказал важному гному, борода которого была заплетена в три толстых косички, Гном тоже оглянулся. У Дэвида возникло подозрение, что разговор шел о нем.

Трактирщик торопливо направился к колдуну.

– Господин Брендом… – негромко сказал хозяин заведения. – Тут вами интересуются… Вот… Не хотите ли…

– На предмет?

Трактирщик насколько мог высоко вздернул плечи, развел руками в стороны и сделал крайне недоуменное выражение лица:

– Не признаются.

Дэвид отодвинул трактирщика и подошел к столу. Вся компания, не переставая жевать, с интересом разглядывала его, наверное, секунд десять.

– Ты, что ли, колдун? – наконец произнес гном с тремя косичками. Очевидно, он здесь был за старшего.

Дэвид не стал отпираться:

– Я.

– Садись.

Дэвид сел.

– Алабирк, налей–ка господину колдователю чего–нть…

Перед Дэвидом появилась полная кружка медового эля. Гном с тремя косичками приподнял свою собственную кружку и произнес:

– Ну, значит, за знакомство… Меня Родерик зовут. Это, – махнул кружкой в сторону сидящего слева, – Дравнир. Это, – обратный мах в правую сторону, – Мелимон. Эти два перца, значит, – кивок в сторону двух гномов, занимавших места напротив, – Филлер и Дубалин. А этот вскормыш ненашенский, который тебе эля налил, – Алабирк, значит. Ну а человеки пусть сами представляются.

– Я – Сеорид, – сказал седоволосый воин, из–за плеча которого выглядывала рукоять меча. – Янган, – чуть повернул голову в сторону веселого черноусого молодца, – Эттиль, – положил руку на плечо молодому пареньку с волосами, похожими на солому. – А нашу даму зовут Талеминка.

Дама на секунду перестала забавляться с кинжалом и подмигнула Дэвиду.

– А я… – начал, было, Дэвид, но Родерик прервал его:

– Знаем мы, как тебя зовут. Ну, твое здоровье, господин колдователь Дэвид Брендом.

Выпили.

«Какого черта им от меня надо?» – Подумал Дэвид.

Родерик неспешно отер усы и сказал:

– Наслышаны мы о тебе, Дэвид Брендом. Вот, к примеру, сказывают, что будто бы ты своей магией–шмагией две дюжины головорезов за раз на тот свет отправил. Правда это или брешут?

– Брешут, – сказал Дэвид. – Во–первых, их было не две дюжины, а от силы человек пятнадцать, и не головорезов, а каких–то заторможенных гопников. А во–вторых, я никого не убивал! Это крестьяне их поубивали.

– Вот это да! – разинул рот Дравнир. – А нам сказали, что ты.

– Я их только ослепил и оглушил.

Родерик важно кивнул. Похоже, такой ответ его вполне устроил.

– Скромен, как девственник, – буркнул Дравнир.

– А нам показать ты че–нть можешь? – встрял черноволосый Мелимон. У этого гнома были такие густые брови, что, собственно говоря, переставали уже быть «бровями», превращаясь в одну сплошную мохнатую линию. – Только слепить никого не надо. Че–нть попроще. Фокус, там какой или еще че–нть?

Дэвид нахмурился. «За кого они меня держат?» – подумал он.

– Фокусы вам пусть фокусники показывают. А я, – он сделал паузу, – не фокусник.

Родерик примирительно махнул рукой, в которой сжимал баранью ногу.

– Да ты не кипятись! Мы тя, можбыть, не просто так просим. Мы, можбыть, тя с умыслом просим. Вон, к примеру, вишь как Талеминка ловко с ножом управляется. Потому всякому умному человеку заранее видно, что к такой Талеминке с умыслом каким–нть неблагородным лучше и не подходить.

Талеминка, смущенная похвалой, отвлеклась и едва успела подхватить кинжал. Раздалось шипение и вполголоса несколько слов, которых едва ли можно было ожидать от дамы.

– А у тебя, сам понимаешь, – продолжал Родерик, – на лбу не написано, что ты колдователь. Потому Мелимон тя и просит по–хорошему, по–человечески. А ты обижаешься. Зря.

Дэвид пожал плечами. Затем щелкнул пальцами – и над левой ладонью повис шар из чистого пламени. Поддерживать его горение было нелегко, но Дэвид сделал вид, что для него это – плевое дело. Не отпуская шар, выпил все, что еще оставалось в его кружке. Посмотрел на Алабирка. Молодой гном правильно понял намек и тут же налил колдуну еще.

За столом притихли – во все глаза разглядывали шарик. Собственно говоря, притих весь трактир, и лишь пузатый хозяин заведения недовольно пробормотал: «Пожара нам тут еще не хватало». Но на его слова никто не обратил внимания.

Мелимон вскочил, обежал стол, закружился вокруг Дэвида – вернее, не вокруг Дэвида, а вокруг огненного шарика. И с этой стороны на него посмотрел, и с другой, и даже пальцем потыкал. Обжегся, взвыл, сунул палец в рот.

– Жжет, – пожаловался.

Дэвид пресек поток энергии, питавшей огненный шар, и «выключил» заклинание.

– Еще б не жгло! – рявкнул Родерик. – Ты что ж, дурень, куда не надо руки суешь? Это ж натуральный огонь… Правильно говорю? – Это уже к Давиду.

– Правильно, – ответил тот, пряча улыбку.

– Во! Натуральный колдовской огонь. Это ж понимать надо! – Родерик со значением поднял вверх указательный палец.

– Я страсть как чудеса люблю, – виновато попытался оправдаться Мелимон, но его не стали слушать, усадили обратно и посоветовали сунуть обожженную руку в эль «чтобы побыстрее зажило».

– Ловко у тебя выходит, – жуя пучок петрушки, сказал Дэвиду Дравнир. – А вот дом, к примеру, поджечь сможешь?

Дэвиду вопрос не понравился. Гномы это или не гномы – дело второе, а то, что его собираются втянуть в какую–то неясную историю, было очевидно.

– А зачем? – спросил он, глядя в глаза Дравниру.

Тот не ответил. Дожевал петрушку, подхватил кусок мяса, запил пивом.

– Ты слышал че–нть о том, что в столице… – оживленно начал Мелимон, но Родерик его немедленно перебил:

– А ну цыть! Забыл, кто тут старший?..

Мелимон посмотрел на Дэвида и развел руками. Извини, мол, но свои же слова сказать прежде времени не дают. Дэвид перевел взгляд на Родерика.

– Так зачем я вам нужен? – спросил он в лоб.

Родерик вытер усы и неторопливо ответил:

– Может, и не нужен. Не знаю еще. А может, мы тебе не нужны… – После этой загадочной фразы он сделал значительную паузу, как бы давая Дэвиду обдумать смысл его слов, а потом продолжил: – Вот ты, к примеру, сказывают, что не местный. Пришел откуда–то, у трактирщика в простых работниках ходишь, а сам, – Родерик сделал задумчиво–удивленное выражение лица, – колдун! Что ж ты в этой деревне забыл такого–то, а?

Дэвид пожал плечами:

– Честно говоря, ничего.

Испытующее выражение не сходило с лица Родерика. На мгновение Дэвид увидел ситуацию глазами гнома: могущественный колдун, способный шутя справиться с отрядом бандитов, чистит лошадей в каком–то захудалом трактире. Действительно странно. Требовались пояснения.

Похоже, Родерик сейчас тоже делал какой–то выбор. Его желание получить как можно больше информации в данном случае было совершенно понятно, но Дэвид ничем не мог ему помочь. Он не собирался выкладывать свою подлинную историю вот так, сразу, первому встречному… пусть даже и гному!

– Я как раз собирался уезжать, – сказал он.

– А куда? – быстро спросил Янган. – Если это, конечно, не тайна.

Родерик нахмурился, но промолчал. Дэвид пожал плечами:

– Нет, не тайна. Я и сам еще не определился… Может, в столицу, может еще куда–нибудь подамся.

Сидящие за столом немедленно оживились. Похоже, такой ответ всем понравился.

– Так может, нам по дороге? – спросил Дубалин. Его низкий голос напоминал гудение большого колокола.

– Не знаю пока, – честно ответил Дэвид. – А вы куда направляетесь?

Ему уже хотели ответить, когда немедленное «цыть!» осадило самых болтливых.

Родерик снова не спеша вытер усы и, не сводя глаз с Дэвида, молвил:

– И мы в столицу. Слыхал, небось, что там случилось?

– Нет. – Дэвид покачал головой. – А что случилось–то?

– Неужели не слыхал? – Родерик в первый раз за все время беседы непритворно удивился. – Прынцессу поперли. Прям из королевского дворца.

* * *

…Это действительно напоминало какую–то полузабытую сказку. Отряд гномов и людей призывает на помощь колдуна, чтобы спасти принцессу. Да и прозвание у негодяя, похитившего королевскую дочь, было вполне подходящее – Черный Герцог. В подробности Дэвида никто посвящать не стал – да, похоже, и не были они известны честной компании. Очевидно было одно: король за освобождение своей дочурки отвалит немеряно денег. Именно это прежде всего интересовало собравшихся.

Они путешествовали по дорогам Хешота уже не один год, ввязывались во всевозможные неприятности, участвовали чуть ли не в каждой подходящей войне (главное – чтобы платили хорошо), однако самостоятельное освобождение «прынцессы» было им не по зубам. Черный Герцог являлся самым могущественным феодалом в королевстве, и даже король, созывая своих вассалов на войну, делал это очень вяло и неохотно, прекрасно понимая, что соотношение сил явно не в его пользу. В общем, прямо воевать Черного Герцога было большой глупостью, и наемный отряд «Последний союз» (как они сами себя называли) только облизывался, размышляя о размерах вознаграждения, но не видя никакой реальной возможности оное заполучить. И вот тут–то бравые вояки и услышали о странном чужеземном колдуне, работающем трактирным конюхом в соседней деревне. Эту возможность ни в коем случае нельзя было упускать.

– Вместе мы – во! – Мелимон показал Дэвиду два крепких волосатых кулака, каждый размером с небольшую дыню. – Сила!.. Добудем эту принцеску, поделим денежки и будем жить припеваючи до глубокой старости.

– И как вы с моей помощью рассчитываете ее «добыть»? – полюбопытствовал Дэвид. – Я ведь не всемогущ и против армии…

– Хитростью, как же еще! – рявкнул Дравнир. – Хитростью, етить твою за бок! На кой нам с армией–то сражаться? И без нас охотники посражаться найдутся!..

Раскрыв свои планы, члены «Самого последнего союза» терпеливо ждали от колдуна ответа.

«Авантюра, – подумал Дэвид. – Авантюра и бред… Но это мой шанс. Да и все равно я ведь пока не знаю, как выбраться из этого мира… А так – хотя бы денег заработаю и друзьями обзаведусь».

Он улыбнулся и сказал:

– Я согласен. Вместе будет веселее землю топтать.

Отряд принял это заявление на «ура!», огласив вступление нового члена в «Последний союз» громкими воплями и стуком сдвигаемых кружек. Главный вопрос был решен к удовольствию и выгоде обеих сторон, и теперь можно было полностью расслабиться. Поминутно произносились тосты, грянуло несколько коротких боевых песен – особенно надсаживали глотки гномы, ни голосом, ни слухом от природы не одаренные. От этих песен трактир, казалось, вздрагивал от погреба до чердака.

Походя разрешилось и несколько организационных затруднений. Когда Дэвид заикнулся о том, что у него нет лошади, порядком выпившие гномы устроили настоящую бузу. Перепуганный трактирщик был выдернут из–за стойки и подвергнут допросу. Почему это вы, мил человек, ничем такого хорошего колдуна не наградили за то, что он вашу деревню спас? А? Защищая мировую справедливость, гномы орали и лезли драться, трактирщик отнекивался и оправдывался как мог. Призывы Дэвида успокоиться и не устраивать скандала потонули в шуме и ругани. В конечном итоге зажатый в угол трактирщик клятвенно пообещал снабдить Дэвида лошадью, а также всем необходимым в дороге, начиная от фляги и заканчивая одеялом. Слегка утихомирившиеся гномы уселись обратно, не переставая, впрочем, ворчать и критиковать людскую неблагодарность.

У Дэвида, впрочем, были свои представления о справедливости. Уже глубокой ночью, когда члены «Последнего союза» громко храпели на лавках, он отыскал на кухне своего бывшего работодателя. Тот собирал обещанное вознаграждение. Новая дорожная сумка была уже наполовину заполнена едой и хозяйственными принадлежностями.

– Дай какой–нибудь кувшин, – попросил Дэвид. Трактирщик безропотно подчинился. Колдуна трактирщик и раньше опасался, но теперь, когда его «крышевала» банда боевых гномов, и вовсе слова поперек сказать не смел.

Дэвид колдовал долго, вложив в заклятие много энергии и труда. По его мысли, создаваемый сейчас артефакт должен был проработать если не всю оставшуюся вечность, то, по крайней мере, очень и очень долго – пока не развалится сам кувшин. Заклятие, наделявшее обычную медную посудину магическими свойствами, было целиком основано на стихии Света. Закончив чародейство, он заглянул внутрь кувшина и тут же был вынужден прищуриться от яркого блеска. Дэвид поднял кувшин, встряхнул. Сияние вытекло из горловины, и, собравшись над кувшином в шар, осветило всю комнату не хуже двухсотваттной электрической лампы.

Трактирщик, до этого момента с большим спасением следивший за колдовскими пассами Дэвида, испуганно отступил, закрывая лицо руками от яркого света. Дэвид встряхнул кувшин еще раз – свечение перетекло обратно внутрь кувшина.

– Это тебе, – сказал колдун. – Если сумеешь на ярмарке продать, наверняка больше заработаешь, чем лошадь стоит и все это, – он показал на полусобранную сумку, – добро. Встряхнешь кувшин один раз – будет светить, еще раз – перестанет. Если со временем свет станет слабеть – поставь кувшин на солнце. Он дневной свет поймает и доверху им наполнится. В принципе, если бережно обращаться, не одну сотню лет можно этим фонариком пользоваться… Ну, бывай, хозяин. Спасибо за хлеб и за кров.

2

На следующий день отряд из шести гномов и пяти людей отправился в путь. Выехали рано, на ходу проглотив завтрак. Люди зевали, гномы рыгали и шумно обсуждали подробности вчерашней попойки.

Дэвид ехал верхом на спокойной, смирной лошадке, с которой за время работы конюхом успел подружиться. Хотя в седле он сидел первый раз в жизни, это оказалось не так сложно, как он опасался.

Через несколько часов распогодилось. Хмурые утренние облака повеселели, побелели и разбежались по краям небесного купола. Солнце жарило вовсю.

Впереди, неторопливо ведя беседу, ехали предводители – Родерик и Сеорид. Остальные члены отряда постоянно менялись местами. Среди них был новенький, да к тому же – колдун, и всем хотелось поближе с ним познакомиться.

На ночь остановились в какой–то богом забытой деревушке, с утра пораньше двинулись дальше. Без всяких приключений, событий и происшествий, прошло три дня. К врожденной интеллигентности землянина, которую из Дэвида не смог до конца выбить даже граф кен Апрей, члены «Последнего союза» относились спокойно, как к непонятной блажи чужеземного колдуна.

На утро четвертого дня, на развилке дорог, они наткнулись на столб с прибитым к нему куском грубого пергамента. Отряд лениво подтянулся поближе.

– Эй, кто у нас тут грамотный?! – Ищущий взгляд Родерика наткнулся на Дэвида. – Колдун, может, ты разберешь, че тут написано?

Дэвид покачал головой.

– Вашего письма я не знаю.

– Ааааа… Ну ладно… Мелимон, ты навроде читать–то умел?

Чтецов обнаружилось целых двое – Мелимон и Янган. Пока интеллектуальная элита отряда разбирала закорючки непонятного послания, прочие путники спешились, чтобы дать отдых лошадям и самим размять ноги. Единственным, оставшимся в седле, был гном Филлер, который мрачно посматривал вокруг, не выпуская из рук оружия.

– Послания всякие, – цедил он. – Нужны нам эти послания, как же… Перекресток дорог… Самое удобное место для засады…

– Что это он? – негромко спросил Дэвид у Алабирка.

«Ненашенский вскормыш», как его иногда называли другие гномы «Последнего союза», оглянулся и пожал плечами.

– Наверное, брата вспомнил.

– Брата?

– Ну да… Раньше с нами еще брат его был, Киллер…

– Странное имя, – усмехнулся Дэвид.

– А чего странного? – удивился Алабирк, который, конечно, ни английского, ни винландского языка знать не мог. – Не разлей вода были братья… Мы их обычно по–простому называли: Фили и Кили… Как Киллера убили, так Фили совсем злой стал… Его коротким именем теперь лучше не называть – зашибить может…

– А как его брата убили?

– Да вот почти так же все было… Полгода уже прошло… Ехали мы по дороге, значит, вдруг – хоп! Елка лежит. Ну, мы с пони слезли, хотели оттащить ее, чтоб, значит, проехать можно было… Вот тут–то они на нас и накинулись!

– Кто накинулся?

– Да… – Алабирк сделал неопределенный жест руками. – Олухи какие–то лесные. Изгои, видать. Тогда зима была, вот они от голода и ополоумели совсем. Ну, мы их быстро железом накормили… Оружия у них, считай, стоящего не было – так, смех один, драться тоже не умели… Их вдвое больше было, а из наших никого даже и не ранили… Только вот Кили не повезло. Ему стрела в глаз попала… Сразу и умер тогда. Да вспомнит о нем Хозяин Подгорных Чертогов…

Дэвид насторожился. Так вполне могли титуловать Лорда в Хеллаэне или Нимриане. Неужели?..

– А кто этот… Хозяин? – хрипло спросил он.

– Это наш бог, – спокойно ответил Алабирк. – Дравнир, правда, говорит, что если я среди людей рос, в Чертоги меня не пустят, но я думаю, брешет он. Хозяин справедлив… Разве я виноват, что среди людей воспитывался?

«Гномовский божок?.. А если это все–таки Лорд? – Дэвиду отчаянно не хотелось отказываться от едва затеплившейся надежды. – Лорд, которого тут считают богом?..»

– А можно с ним как–нибудь… пообщаться?

– С кем? – снова не понял Алабирк. – С Дравниром? Да вон он!.. Иди, общайся сколько влезет…

– Нет. С Хозяином.

Алабирк надолго задумался, а потом сказал:

– Я думаю, можно. Но для этого, во–первых, гномом надо быть, а во–вторых, умереть необходимо.

Дэвид вздохнул. Надежда испарилась. В этот момент Янган громко свистнул, созывая остальных.

– Сказано тута, – заявил Мелимон, тыча пальцем в пергамент. – Что, дескать, арахнид где–то в этих лесах завелся. А кто его, значитца, прибьет, тому градоначальник Раднога, Марет Исаиглас, собственноручно три серебряные пласы вручит.

– Ого! – сказал Сеорид, задумчиво почесав щетину на подбородке. – В прошлый раз сколько нам за арахнида отвалили, а?..

– Две пласы, – тотчас ответил Родерик.

– И еще Эттилю лошадь подарили, – прогудел дотошный Дубалин.

На него все тут же замахали руками и зацыкали – мол, при чем тут лошадь? Лошадь тут совсем ни при чем! Дубалин засмущался и стал бубнить что–то совсем невнятное. Оставив в покое Дубалина, отряд снова сосредоточился на столбе с пергаментом.

– Эх, кабы не принцесса… – вздохнул Мелимон.

– Да что принцесса! – отмахнулся Янган. – Ничего с ней за пару дней не станется… Знать бы только, где арахнид сидит, можно было бы на пару дней и подзадержаться!

– Во! Точно, – подтвердил Родерик. – Если б знать – где. Иначе по лесам его можно месяц выслеживать. А то и два.

– А в прошлый раз за неделю управились! – возразил Эттиль.

Сеорид беззлобно взлохматил волосы на голове самого юного члена отряда.

– В прошлый раз нам повезло, дурья твоя башка. – И, вздохнув, добавил: – Хотя, конечно, жаль три пласы выпускать, когда те сами в руки плывут.

– Ты до них доплыви сначала, – встряла Талеминка. – Забыл уже, как я тебе в тот раз от яда руку лечила целый месяц?

– Пуляться из самострела надо было метче – тогда бы и лечить не пришлось, – пряча улыбку, возразил Сеорид.

– Ну–ну, – хмыкнула Талеминка, хлопнув по притороченному к седлу самострелу. – В следующий раз сам стрелять будешь. А я на тебя посмотрю.

– А ты вместо него, стало быть, на арахнида с мечом пойдешь? – сверкнул зубами Янган.

Талеминка пожала плечами, не приняв шутки:

– Могу и с мечом.

– Будет вам ругаться, – подвел черту Родерик. – Все одно – охотиться за этой тварью не будем. Некогда.

В этот момент Янган встретился глазами с Дэвидом. Всегдашняя улыбка никуда не пропала, но взгляд черноволосого воина вдруг стал пристальным и острым.

– Слушай, колдун! – сказал он, не отпуская взгляда Дэвида. – Может, ты чем поможешь? Сумеешь найти в этих лесах арахнида? Три серебряные пласы нам не помешали бы, как, по–твоему?

Все повернулись к Дэвиду. На перекрестке установилось напряженное молчание. В самом деле, в своем обсуждении они как–то выпустили из виду загадочную персону, принятую в отряд три дня назад.

Как теперь поведет себя колдун? Что он скажет? То, что «Последний союз» вытянул из колоды джокера, было ясно всем. Неясно было, какой картой обернется джокер. Козырным тузом?.. Валетом?.. Двойкой?

– Можно и попробовать, – пожал плечами Дэвид, ясно понимая, с каким вниманием ждут его ответа. – Но… вы мне только одну вещь объясните сначала.

– Да что угодно! – Мелимон от избытка чувств хлопнул кулаком по ладони.

– Кто такие арахниды?

На перекрестке надолго установилась ошеломленная тишина.

Первым голос вернулся к Мелимону:

– Вот так–так! – удивленно протянул он. – Так ты что же, совсем ничего про арахнидов не слыхал?

– Нет.

– Ну и ну! – сделал круглые глаза гном. – Колдун, а про этих существов ничего не знаешь!.. Дела–а!.. Из них же, я слышал, массу всяких колдовских зельев варят.

Дэвид пожал плечами:

– Мне для колдовства посторонние предметы не нужны… Кстати, где эти колдуны живут?

– Какие?

– Которые из арахнидов зелья варят.

– А я знаю? – удивился Мелимон. – Живут, наверное… где–то. Не зря же люди бают!

Дэвид усмехнулся и сказал:

– Ладно, давайте–ка объясняйте, на что похож ваш арахнид. Попробую отыскать.

Заговорили все разом, для лучшего объяснения вовсю используя мимику и жестикуляцию. Особо рьяные порывались рисовать очертания зловещего арахнида в дорожной пыли. В конечном итоге стало ясно, что арахнид – это здоровенный паук с человеческим торсом, возвышающимся там, где у нормального паука должна быть голова. Так сказать, паук–кентавр. Дэвид поначалу вообще засомневался в существовании такой твари, но члены «Последнего союза» клялись и божились, что уж арахниды–то – это не байки и не сказки, потому как сами год назад завалили такую тварюгу и честно пропили заработанные на этом деньги.

Когда Дэвид представил себе паука размером с лошадь, его замутило, но отступать уже было поздно. Попросив не беспокоить его во время работы, Дэвид сошел с дороги, сел под ближайшее дерево, закрыл глаза, расслабил мышцы, успокоил мысли и чувства. Несколько секунд он колебался, какую стихию выбрать базой для нового заклинания? Огонь не подходил, это было очевидно. Свет… кажется, пауки не любят света. Значит, остается Воздух. Дэвид сделал соответствующие пассы, сплел заклятие. Его внимание стало прозрачным ветром и потекло, как незримый поток, по лесу, касаясь листвы, корней, веток, травы, животных и птиц, мха и камней… Он перестал ощущать свое тело, он стал ветром, проносящимся над полями и реками, дорогами и лугами… Где–то далеко справа он больше почувствовал, чем увидел, средних размеров город с окружающим его частоколом… Повернул в другую сторону… Помчался по лесу с невероятной скоростью – впрочем, ветру, которым он стал, эта скорость была в самый раз. Он был здесь, там, еще где–то – не связанный больше оковами плоти, он мог быть в нескольких местах одновременно, ощущать, видеть, искать… Обнаружив искомое, он глубоко вздохнул, стремительно вернулся в тело и, открыв глаза, помотал головой, чтобы побыстрее прийти в себя.

Честная компания ждала его там, где он ее оставил.

– В этом направлении. – Дэвид указал рукой налево и помедлил, пытаясь сопоставить то, что он видел в состоянии ветра, с реальными, земными расстояниями. – Не меньше дня пути. Когда ближе подойдем, точнее скажу… А Радног справа будет, так ведь?

– Ага, – ответил Филлер. – А ты что, был там, что ли?

– Нет. Просто увидел справа какой–то город.

– Аааа… Да, это Радног. Должно быть.

Ехали быстро, готовые в любой момент встретить арахнида – буде тот пожелает отправиться им навстречу. В какой–то момент у Дэвида возникло подозрение, что арахнид почувствовал чужой взгляд и зашевелился в своем логове, устроенном среди ветвей огромной древней ели.

– Он меня почуял, – сообщил колдун.

– Да? – Родерик поскреб бороду. – И че?

– Пока ничего. Ждет.

– Ну, пусть ждет. Главное, чтоб не убег, паразит.

Ночевали в лесу, выставив охрану и держа оружие под боком. Ранним утром, встав до рассвета, отправились дальше. С дороги свернули еще вчера вечером, теперь же пришлось и вовсе спешиться и вести лошадей под уздцы. Лес стал густым и влажным.

– О! – недовольным голосом буркнул Дравнир, указав толстым пальцем куда–то вверх.

Дэвид поднял голову. Сначала ему показалось, что он видит между деревьев несколько тюлевых занавесок… Потом, присмотревшись, понял: это паутина.

– Тут он, гаденыш, неподалеку, – нервно сжимая в руках топор, сообщил Мелимон то, что всем и так было ясно. – Далеко еще?

– Далеко, – успокоил его Дэвид. – Хорошо еще, если к вечеру доберемся.

Но вышло совсем не так, Едва солнце перевалило за полдень, Дэвид во время очередной проверки почувствовал, что тварь сорвалась с места и стремительно движется в их сторону. Вряд ли арахнид узнал об отряде – нет, скорее ему удалось определить направление, откуда едва ли не каждые полчаса приходил беспокоящий чужой взгляд…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю