Текст книги "Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]"
Автор книги: Александр Зотов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 34 страниц)
Пока Фамбер и Холдар выясняли отношения, Шус потихоньку перемещался к двери, надеясь смыться под шумок, но его поймали уже у самого выхода.
– Не так быстро, – произнес Фамбер, после того как отвесил Шусу подзатыльник. – Итак, вернемся к уроку.
Фамбер остановился, думая, что же в первую очередь рассказать пареньку из деревни, чей кругозор до недавнего времени ограничивался, в лучшем случае, ближайшей сотней километров и этой заминкой воспользовался Шус.
– Учитель, простите, но кажется я вспомнил имя того человека. Ну того, который пришел в эту деревню.
Фамбер, который так и не успел принять никакого решения, безучастно кивнул, подумав, сколько изобретательности и проворства тратят студенты на попытки побыстрее отделаться от учебы.
– Вроде бы, его звали Энфарикс.
– Понятно… – столь же безучастно, как и кивнул произнес Фамбер. Однако в следующую секунду выражение его лица стало уже не столь безучастным. – Как ты сказал? Повтори!
– Эн-энфраикс, господин уч-чтитель, – дрожащим голосом, повторил Шус. – Вы не могли бы отпустить меня?
Только теперь Фамбер понял, что он, схватив Шуса за воротник, прижал последнего к стенке, едва не приподымая его над полом. Опомнившись, он отпустил своего ученика, впрочем извиниться или хотя бы объяснять свое странно поведение, он, похоже, не собирался.
– Отлично, – донеслось с кровати. Я понял, почему мне знакомо это имя. Ведь так звали твоего предыдущего ученика, ведь я прав, Фамбер?
– Да, ты прав. Но ведь не такое уж это редкое имя. Мало ли Энфаров на свете, – ответил Фамбер, стараясь говорить спокойно, что, впрочем, у него плохо получалось.
– Но ты ведь думаешь, что это именно он. Ты вроде бы говорил, что просто оставил ученика в университете, но ведь ты тогда соврал, Тюр-тюр.
– Да, ты прав, – повторил Фамбер, даже и глазом не моргнув на обращение Холдара. – Все-таки придется пойти в лес. Сегодня же.
– А может, завтра? – с надеждой спросил Холдар. Все-таки уже за полдень перевалило, а надо еще и подготовиться, поесть. Не на ночь же глядя идти?
– Ты можешь остаться. Это дело касается только меня.
– Перестань говорить глупости с таким серьезным выражением лица. В конце концов, скорее всего это – совпадение, а впутал тебя во все это именно я.
– Хорошо. Я выхожу через два часа.
– Через три.
– Я могу помочь тебе избавиться от похмелья. – предложил волшебник.
– Нет, нет, нет. Одного раза с меня хватит, – активно замахав руками, запротестовал Холдар.
– Ладно, через три. – нехотя согласился Фамбер.
– А теперь ответь на одни вопрос. Все настолько серьезно?
– Если это Энфар, то да.
Шус, слушавший этот разговор, холодел все больше и больше. Наконец он спросил, без особой надежды на утвердительный ответ:
– А я могу остаться в деревне?
– Конечно же нет, – в одни голос ответили Фамбер и Холдар.
Как оказалось, подготовка к походу на монстра – дело непростое. Фамбер заявил, что им, хоть они и не собираются уходить далеко, необходимо собрать провизию, как минимум на день, а Холдар решил, что его меч требует ремонта, а жезл – смазки. Кроме того, Фамбер обнаружил дырку в своей мантии, которая требовала немедленного устранения. Не говоря уже о том, что их лошади требовали корма и присмотра. И почему-то так получилось, что всем этим занимался Шус. Холдар, после того как, наконец, избавился от похмелья, разбирал свой жезл, при этом от Шуса требовалась подавать масло. Фамбер, после того, как расспросил трактирщика о внешности Энфара, попеременно сидел и ходил из угла в угол. Если ему верить, таким образом он раздумывал над сложившейся ситуацией.
В результате с делами Шус покончил только часам к шести. Несмотря на то, что до заката оставалось не так уж много времени, а ночь обещала быть беззвездной и дождливой, Фамбер все равно рвался идти, но Холдар воспротивился этому решению. Решающим аргументом стало то, что, по словам кузнеца, ему нужна было ночь, чтобы привести в порядок меч Холдара.
Этот вечер прошел примерно так же, как и предыдущий. Фамбер, сидя в углу, занимался какими-то «магическими приготовлениями», которых не могли понять ни Шус, ни Холдар. Последний рассказывал очередную историю о короле Мелфаре. На этот раз злополучный монарх спасался на дереве от кабана, загнавшего его туда во время охоты. При этом Холдар активно поглощал разнообразный алкоголь. А Шус, стоял за спиной учителя, периодически заглядывая ему за плечо, впрочем, без особой надежды понять, как же помогут в предстоящем столкновении какие-то каракули на пожелтевшем куске бумаги, и слушал историю Холдара.
И как и в прошлый вечер именно Шусу пришлось втаскивать Холдара на второй этаж и сваливать его на кровать. Благо опыт в этом деле у него был, и немалый.
Новый день, в отличие от вчерашнего, встретил Шуса хмурым небом и мелко крапающим дождиком за окном. Холдар храпел, испуская при каждом выдохе ядовитое облако спиртовых паров. Фамбер же уже куда-то подевался. На секунду Шус решил, что тот все таки пошел в одиночку разбираться со своим бывшим учеником.
По крайней мере так понял Шус, что не могло его не беспокоить. Ведь если прошлый ученик этого колдуна в результате сбежал это него и теперь колдун хочет его убить, где гарантия, что то же самое не повторится с ним, Шусом. Что же касается всех этих селянских рассказов насчет исчезновений и монстра, Шус имел серьезные основания в них не верить. Он сам всего лишь нисколько дней как не был жителем подобной деревни, и отлично знал, как деревенские в каждом чужаке видят кровожадное чудовище и с упоением приписывают ему разнообразные зловещие деяния.
Однако осмотрев комнату, Шус понял, что ошибся: посох волшебника стоял в углу, а шляпа висел на гвозде на двери, и если без первого он и мог обойтись, насколько Шус понял, посох вовсе не обязателен для использования магии, то второе, в подобную погоду было просто незаменимо.
Обнаружил Шус Фамбера внизу, сидящим за барной стойкой. Что странно, около него стояла стопка, на дне которой плескалось что-то темно-синие. Да и выглядел он каким-то подавленным.
– Учитель. – Осторожно похлопав Фамбера по плечу, обратился к тому Шус. – С вами все в порядке?
– Да. – кратко ответил волшебник. – Холдар еще не проснулся?
– Нет, учитель. Не думаю, что он избавится от похмелья до полудня.
– Нет уж. Это никуда не годится. – произнес Фамбер, при этом с глухим стуком поставив опустошенную рюмку вверх дном. После чего встал и решительно отправился наверх.
Шус уже хотел отправиться за ним, но уже на лестнице, Фамбер велел ему сходить за мечем Холдара. Этому Шус скорее обрадовался, чем нет. Конечно, с одной стороны он до сих пор не поел, а на улице моросил дождь, но с другой – наверху его наверняка ожидала какая-нибудь страшная и неуправляемая магия, но что более ужасно, в том случае, если все пройдет успешно и они останутся живы, скучные и непонятные объяснения.
Пройдя пол деревни по уже начавшей расползаться земле, видно дождь шел всю ночь, Шус в корне поменял свое мнение, однако было уже поздно.
– Смотри, Глухарь, – раздался знакомый голос, – это ж мальчишка книжника. Ох не к добру я его увидал. Вчера вона как их встретил, дома сковороду на ногу уронил. Нога, правда, не моя была… но все равно. Не к добру это.
– Чаго?!
– Говорю, не к добру мальчишка книжника здеся ходит!
– А-а… да так может не он это. Это колдун на тебя порчу навел.
– Ну так этот небось тоже порчи наводить умеет. Смотри, как глядит. И идет к нам.
– Тикать нада.
– Не так быстро. – стараясь копировать интонации учителя, грозно произнес Шус.
На этот раз у мужичков не было шансов скрыться за забором. Бежать же они, похоже, не собирались. По всей видимости, они были подавленны личностью Шуса. Он был раза в два младше их, да и никогда не отличался бандитскими замашками или внушающей уважение физической силой, но тот факт, что он был чуть ли не на две головы выше этих двоих, вместе с его славой ученика книжника вселяли в них чуть ли не священный трепет.
– Поздно… – констатировал лысый.
– Вы за мной что, следите?!
– А дык нет, просто мимо проходили, – ответил тот, которого звали Глухарем, – вона Краликс говорит, мол, давай прогуляемся. Ну я и пошел. И тут вас, господин-с, встретили.
– А что ты говорил, что, мол, не к добру вы встретили меня? – начал входить в роль Шус. – Что-то случилось ночью?
– Да, тык не я это говори, а кум мой, Краликс.
Четыре пары глаз устремились на последнего.
– Ну а что я, я ничего. Что сковородку невестке на ногу оронил, так оно не по твой вине, господнин-с, все руки мои кривые.
– Ладно, поверю вам на слово, – строго произнес Шус, таким тоном, как будто бы он родился с генеалогией в двадцать поколений и презрение к крестьянам у него в крови. – Но вы пойдете со мной.
– Дак как же можно! – в один возопил Краликс. У меня там скотина непасена, жена… необласкана, да и невестка…с ногой своей мается, горемычная.
– Знаешь, – подойдя поближе в мужичкам начал Шус. – Пару дней назад мой учитель хотел картошку изжарить. Вот только незадача вышла.
– Какая? – хором спросили оба.
– Вместо того, чтобы маленький огонек развести, он выжег землю на километр, а я жив остался.
– Да ты что?
– То-то и оно. А до этого мы целую пещеру на бандитов обвалили. Ничего не оставили.
– Поняли, – за обоих ответил Глухарь. – Мол и наши хаты не каменные. Ну тогда приказывай, господин.
– Сходите со мной к кузнецу. А то рано еще, разбужу его, а в компании не так страшно.
– Конечно, господин.
– Слушай, Глухарь, а что это он к кузнецу идти боится, если он землю на километры испепелять может? – шепотом спросил Краликс у своего друга, уже после того, как они отправились.
– Чаго?!
– Не чагокой, услышит еще! Говорю, чего он кузнеца боится.
– Ну так это ж Кузнец!
Кузница стояла на самом краю леса, у реки. Первым, что насторожило, да и порядком обеспокоило Шуса, было то, что из трубы не шел дым, а насколько Шус разбирался в кузницах, из них всегда должен идти дым. Впрочем, Шуса нельзя было назвать великим знатоком кузниц, хотя бы потому, что в его родной деревне кузни не было. На стук Шусу никто не ответил. Вместо этого он обнаружил, что дверь приоткрыта. Гигантское тело кузнеца лежало прямо на пороге. То, что он мертв, понять было нетрудно. Мало кто способен нормально функционировать с растерзанным горлом и дыркой в животе, сквозь которую можно было изучать внутренности даже без спичек или еще какого-нибудь осветительного прибора.
Шус тяжело сглотнул, с трудом удержавшись от крика. Он даже предпринял героическую попытку перешагнуть через тело и забрать меч, чья ручка торчала из горна, однако сил у него хватило только на то, чтобы приподнять ногу на кузнецом, после чего он все же не выдержал и опрометью бросился назад.
– Как бежит то. Ведать, мертвяков не видел раньше, – задумчиво произнес Краликс.
– Чаго?!
– Бежит, говорю, быстро!
– А-а… видать, покойников не видел.
– Дак это тебе я и говорю. А ведь жаль кузница, хороший мужик был.
– Чаго?!
– Хороший мужик, говорю, был!
– А-а… да, жаль. Мне вот лошадь подковать надо было, а теперь…
– Помянуть надо…
– У меня дома как раз фляга есть и бочонок с капустой открыть бабка моя хотела.
– Пошли.
– Фамбер! Ты – вшивый проклятый демон и за это ты заслуживаешь… Не могу придумать, чего ты заслуживаешь. Псы морские, как башка болит.
Источником этого монолога был уже абсолютно трезвый Холдар, чья голова, впрочем, как и все остальное тело, испытывали пагубные последствия лечения. Фамбер же сидел рядом с таким видом, будто бы он ни в коем случае не имеет отношения к состоянию друга и вообще оказался здесь случайно. Тем временем Холдар, борясь с болью, медленно подкрадывался к Фамберу, намереваясь его придушить. Однако в этот самый момент дверь распахнулась, едва не слетев в петель, и задыхающийся Шус, прямо из-за порога крайне эмоционально затараторил нечто невнятное:
– Там, кузнец лежит… убил, убили! Горло распорото, как у барана. Я меч не принес. Страшно. – Проговорил он все это просто-таки с невероятной скоростью.
– Прости, Шус, можно помедленнее?
– Убили кузнеца. У него горло распорото. – Наконец отдышавшись, ответил Шус.
– Как убили? – спросил Холдар.
– Не знаю, – машинально ответил Шус. – У него рана на шее.
– Пес морской! – выругался Фамбер. – Надо было идти вчера, как я и хотел.
– Что ж, теперь уже ничего не поделать, – вздохнул Холдар. – Я трезв. Он мертв. Шус перепуган… Надо бы помянуть его. Шус можешь спуститься вниз и сказать…
– Стоять! – приказал уже развернувшемуся Шусу Фамбер. Остановив ученика, волшебник обратился уже к Холдару: – Помянешь как вернемся, алкоголик.
– Еще скажи, что это из за меня мы не пошли, Тюр-Тюр, – всерьез обиделся Холдар. – Да и выпил я не так много…
– Ты не виноват! Доволен? Пошли, – сказав это, Фамбер резко встал, схватил посох и шляпу и вышел за дверь, едва не сбив Шуса.
Вздохнув, Холдар последовал его примеру. С первым пунктом, то есть вставанием, у него возникли некоторые проблемы, с которыми, он, впрочем, справился. У Шуса же не оставалось иного выбора, кроме как последовать за ними.
Правда, перед этим он достал из поклажи сковородку, решив, что она будет не лишней. Во всяком случае, в прошлый раз, при побеге из бандитского логова, она проявила себя с лучшей стороны. И, как предполагал Шус, после того, как сковорода побывала в сердце магического огня учителя, она наверняка приобрела какие-нибудь магически способности, ну или, по крайней мере, закалилась.
– Да уж, неприятное зрелище. А ведь мы с ним через столько всего прошли, – огорченно протянул Холдар, держа в руках то, что не так давно было его мечем.
Сейчас же он больше смахивал на мухобойку или лопатку с эфесом. Причиной этому было то, что по-видимому, смерть настигла кузнеца как раз в разгар его работы и он отошел, оставив оружие в горне, собираясь вернуться к работе. Однако этого не случилось и хоть угли вскоре и остыли, меч все-таки успел претерпеть некоторые метаморфозы.
Пока Холдар горевал об участи своего меча, Фамбер занимался рассматриванием тела кузнеца. Что касается Шуса, то тот решил остаться снаружи, несмотря на до сих пор моросящий дождь.
– Странно, – наконец нарушил затянувшеюся тишину Фамбер. – Эти раны не похожи на следы от когтей или клыков. К тому, же селяне говорят, что они не находили тела. Получается, что либо они врали, либо… в любом случае, самый верный способ узнать наверняка – это встретиться с Энфаром. Пошли, Холдар.
– Да, мы должны отомстить за мой меч! – подняв над головой свое бывшее оружие, ответил Холдар.
Покинув кузню, они, не успев пройти и десятка шагов, столкнулись вчерашним знакомым – Киравкисом.
– Бохульцы, вы до сих пор не убрались отсюда?! Разве вам не достаточно предупреждения, посланного Великим? – тут же взвился он.
– Предупреждения? Это вы про смерть кузнеца? – спросил Холдар.
– Так будет с каждым, кто пойдет против воли Великого! – обрадовался тому, что на него обратили внимание, старик.
– А откуда вы узнали о чего смерти?
– А-а… так ведь все знают… – впервые замялся с ответом Киравкис.
– Мне так не показалось. – возразил Холдар, – может…
– Оставь его, – прервал Холдара Фамбер. – Он не в себе. У нас нет на него времени. Вот после того, как покончим с делами, можешь хоть всю ночь болтать с ним, если уж ты нашел брата по разуму.
– Но ведь…
– Нам надо идти.
Хоть Холдар и был ранен в самое сердце сравнением с этим, явно чокнутым стариком, и имел некоторые подозрения насчет него, жажда мести убийце его меча оказалась сильнее, и он послушно пошел за Фамбером, лишь пару раз обернувшись, взглянув на Киравкиса. Тот, так же как и в прошлый раз, продолжал посылать проклятия и гнев Великого на головы нечестивцев, при этом не преследуя их.
Еще через полчаса их маленький отряд топтал прошлогоднюю листву, все дальше углубляясь в лес, который в дождливую погоду производил еще более зловещее впечатление.
– Учитель, а как мы будем искать это чудовище? – задал уже давно терзавший его вопрос насквозь промокший Шус.
– Думаю, твой учитель даже и не задумывался об этом, – вместо Фамбера ответил Холдар. – Видно, он надеется, что стоит ему прийти в лес, как всякая нечисть полезет на него со всех сторон.
– А что, может? – всерьез испугался Шус.
– Сомневаюсь. Поверь, лес около твоего дома мало чем отличается от любого другого. Впрочем, нам хватит и одного. Тюр-Тюр, скажи, у тебя же есть план, как нам найти этого проклятого оборотне, монстра или кем там стал Энафар.
– Я говорил тебе, что моя фамилия Тюртюрликс. Уже сколько лет ты измываешься над ней!
– Сколько я себя помню, – ответил на этот риторический вопрос Холдар. – Может, все-таки ответишь на вопрос?
– Да есть! – огрызнулся Фамбер, пихнув в нос Холдару какой то смятый, промокший листок.
Развернув его, что потребовало огромной осторожности, чтобы не порвать намокшую бумагу, Холдар увидел уже поплывшую от влаги карту. По крайней мере, именно ей пыталась притворяться эта промокашка.
– Что это? – брезгливо держа ее за концы, спросил Холдар.
– Не видишь, что ли…
– Нет не вижу. Эта «карта» подходит разве что для дезинформации крайне безмозглого противника.
– А ты чего хочешь? Я ее только вчера нарисовал! – заявил Фамбер, вырвав из грязных лап Холдара свое детище. – И потом, откуда я знал, что пойдет этот проклятый дождь? А чернила у этого трактирщика разведены.
– Ослиной мочой? – предположил Холдар.
– А мне почем знать, – с вызовом ответил Фамбер, однако его пальцы невольно разжались, стараясь отстраниться от карты.
– Так значит, вы карту перерисовывали все это время? – спросил Шус.
Фамбер и Холдар взглянули на него как на душевнобольного, однако Шус и не думал обращать внимания на их взгляды.
– Просто… разве она была не больше? Я имею в виду, больше земли охватывала?
– Я начертил две карты, – пояснил Фамбер. – Та, что больше, осталась на постоялом дворе, и я ее еще не дочертил. А этот скряга не захотел отдавать ее мне, требовал деньги, как будто бы она ему когда-нибудь понадобится!
– Ладно, предположим, что у нас есть карта, – сделав ударение на «предположим» начал Холдар. – Но я все равно не понимаю, как она нам поможет. Надеюсь, ты не собираешься рассказывать мне про этот пресловутый мох который растет на южной стороне ствола? Я достаточно за свою жизнь поплутал в лесу, что понять, что это – ерунда.
– Холдар, дай свой меч, – вместо ответа попросил волшебник.
– Зачем? – подозрительно осведомился Холдар.
– Во имя всех темных богов, Холдар когда ты успел стать таким сентиментальным? Не помню, чтобы ты когда-нибудь проявлял теплые чувства к этому куску металла. К тому же, теперь он скорее на селедочницу похож.
– Ну может…
– Ты и сам знаешь, что его уже не починишь.
В конце концов Холдар все-таки передал Фамберу свой бывший меч, который все это время носил в руках. В ножны теперь он, естественно не лез. Тот скептически осмотрел металлический блин, раздумывая, подойдет ли меч в его нынешнем состоянии для его целей, вздохнул и положил его на землю перед собой.
Не дожидаясь предупреждения, Холдар и Шус спрятались за мощным дубом, который стоял метрах в десяти от эпицентра будущего взрыва. Однако Шус пребывал в безопасности не долго:
– Шус, куда ты? Неужели тебе не интересно? – строгим голосом профессионального преподавателя спросил волшебник.
Шус хотел было ответь, что ему, конечно, безумно интересно, но лучше он будет интересоваться из-за дерева, но не осмелился. Взгляд колдуна на этот раз был крайне строг и обещал, в случае неподчинения, нечто настолько ужасное, что его было затруднительно хоть с чем-то сравнить. Страдальчески вздохнув, Шус поплелся к учителю. Он даже не почувствовал сочувственного похлопывания Холдара по его безвольно опущенному плечу.
– Ближе, – строго приказал Фамбер, – еще ближе.
Фамбер позволил Шусу остановится, лишь когда тот оказался в метре от него.
– Итак, что ты знаешь о магнитах? – при этих словах волшебника на лице Холдара отразилась гримаса, которую можно было примерно описать как: «проклятье, он опять взялся за свое…».
– Магнитах? – переспросил Шус.
– Судя по всему, ничего… Что ж… Магнит – это такое железо, которое притягивает другое железо.
– А, так вы о волшебном камне? – прозрел Шус.
При этих словах на лице Фамбера отразилась тень презрения, смешенная с жаждой объявить крестовый поход с целью искоренения суеверия и невежества.
– В нем нет магии, – наконец пояснил Фамбер. – Впрочем, это облегчает задачу. – Ты видел когда-нибудь компас?
В ответ Шус отрицательно помотал головой.
– Так… Впрочем, думаю, будет легче показать.
Сказав это, Фамбер обернулся к мечу и театрально воздел руки. Повинуясь велению Фамбера, меч поднялся и завис примерно в метре от земли. Спустя еще пару секунд меч начал вертеться вокруг невидимой оси как сумасшедший, но в конце концов все же остановился, лишь немного подрагивая, направив острие в сторону Холдара.
– Как видишь, Шус, острие меча показывает на север. Добился я этого, перенаправив электроны к эфесу меча, – желая показать этот процесс волшебник махнул рукой в ту сторону, в которую было направленно острие. Меч, не долго раздумывая, воспринял это, как инструкцию, и с молниеносной скоростью ринулся вперед, воткнувшись в ствол сантиметрах в дести правее живота Холдара. Тот с ужасом опустил глаза, готовый увидеть свой завтрак у себя под ногами, однако ему повезло. Тем временем Фамбер продолжал свои объяснения, даже не заметив исчезновения изучаемого предмета:
– Электроны – это такие маленькие шарики, которые являются переносчиками… молний. Принцип же действия…
– Фамбер! Какого… ты творишь?! – оправившись от шока, прокричал Холдар.
Волшебник удивленно перевел взгляд с разгневанного лица друга, на его обвинительно указующий палец, а с него и на меч, засевший в стволе дуба.
– Странно… – наконец резюмировал он. – Как он там оказался?
Холдар уже было собрался разразиться новой гневной тирадой, но передумав, плюнул и отвернулся в строну своего многострадального меча.
После его многократных, однако безуспешных, попыток извлечь застрявший почти по ручку меч, что было удивительно, учитывая, что вместе с формой меч потерял и свою остроту, Холдар все же сдался. За это время Фамбер определился с направлением, по крайней мере, так он говорил. И после того как Холдар бросил последний прощальный взгляд в сторону своего меча, они отправились дальше.
Спустя еще полчаса (к тому времени они окончательно заблудились) в голову Шуса, переполненную новыми знаниями об электронах, протонах и магнитных полях, которые Фамбер пытался туда вбить, пришла гениальная мысль:
– Учитель, а сковородка ведь тоже железная… Так я подумал, а нельзя ли ее использовать вместо меча? Как компас?
– И правда… можно попробовать. Ты молодец, Шус, – похвалил ученика Фамбер и, не долго думая, забрал у Шуса сковороду.
– Эй, постойте! А вы меня спросили? – остановил Холдар уже готового приступить к намагничиванию сковороды Фамбера. – А что если ты опять начнешь махать руками и на этот раз не промахнешься?
– Не беспокойся, я умею контролировать свои движения, – раздраженно ответил Фамбер, – не говоря уже о том, что то было лишь случайностью.
– Неужели? – недоверчиво спросил Холдар, однако ответа так и не получил.
Тем временем сковородка уже сориентировалась по сторонам света, направив ручку на север.
– Вот видишь, – удовлетворенно произнес Фамбер. В ответ Холдар лишь скептически хмыкнул.
– Учитель, а на карте отмечено, где находится… ваш… это чудовище? – спросил Шус.
– Нет, конечно же.
– Но тогда, как же вы знаете, куда нам идти? Ведь чудовище может быть где угодно.
– Да, кстати, Шус прав, – подержал его Холдар.
– Эх… если это действительно Энфар, он, скорее всего, скрывается вот здесь, в пещере. Ведь если он остался человеком, ему необходим хоть какой-то комфорт. И если верить карте, то нам надо практически строго на север.
– А если нет? – сердито сдвинув брови, спросил Холдар.
– Что ж, тогда мы погуляем по лесу. И надеюсь, ты не забыл, что именно ты втянул нас во все это.
– Во имя всех богов, и почему я встретил его в той деревне? – обратил свой вопрос к до сих пор плачущим небесам Холдар. Так и не получив ответа, он поплелся за Фамбером и Шусом, которые, в свою очередь шли за парящей вверх дном сковородой.
Ступив на край поляны, которая, по словам Фамбера, и была их целью, Шус почувствовал, что наступил на что-то достаточно крупное. Взглянув под ноги, вместо камня он увидел череп. Осознав это, Шус ужаснулся и только проделав все эти операции, он сообщил о своей находке миру:
– Уч-читель, – заикаясь, обратился он к Фамберу. – Здесь чер-реп-п!
– Отлично, – довольным тоном ответил Фамбер, взглянув на находку Шуса.
– Не знал, что ты их коллекционируешь, – заметил Холдар, взглянув на волшебника, рассматривавшего череп, взяв его в руки, – всегда говорил, что магия тебя до добра не доведет.
– Кто бы говорил. Можно подумать, ты – невинный бараномамонтенок.
– Одно дело иногда кого-то калечить или убивать при самообороне, и совсем другое – собирать части тел своих врагов, – совершенно серьезно ответил Холдар.
– Ты так говоришь, как будто бы я их убил, – возмутился Фамбер.
– Если это и в правду – твой ученик, то отчасти ты.
– Этому я его не учил.
Переругиваясь, они перешли полянку и оказались около зева пещеры, больше смахивающего на нору гигантского крота. Однако вход был занавешен холстиной, а подобного поведения за кротами обычно не наблюдалось.
– Пошли внутрь? – спросил Холдар, снимая с ремня жезл зеленого огня.
– Да, пожалуй, – ответил Фамбер. – ЭЙ! Кто-нибудь есть?! Энфар, выходи! Это я, твой учитель. Помнишь меня?!
– Думаешь, его стоило предупреждать?
– Насколько я его знаю, он не любит устраивать засад. К тому же, он наверняка захочет поболтать со мной.
– Эх… – только и смог ответить Холдар.
– Учитель, простите, я могу забрать сковородку? Она ведь больше не нужна, – спросил Шус.
– Да, конечно… я и забыл про нее, – с этими словами сковорода с глухим звоном упала на землю. Шус тут же кинулся к ней, однако не успел он обхватить ручку, как его пальцы что-то больного ударило и, хоть он сразу отдернул руку, три из пяти пальцев левой руки онемели.
– Прости, забыл тебе сказать. Это остаточное электричество. Точнее электроны, переходящие в область их отсутствия, – беззаботно пояснил Фамбер. – Ты не беспокойся, рука скоро будет в порядке. Нет, она не отвалится. Зато теперь можешь смело взять сковороду.
Хоть Шус и не был склонен доверять учителю, а страх того, что его пальцы почернеют и отвалятся, как у кур зимой, никуда не подевался, он все же протянул вторую руку к ручке.
После того, как Шус вооружился, они отправились внутрь. Пройдя шагов десять по коридору высотой не больше полутора метров, они оказались в норе, которая хоть и не производила особого впечатления, но все же ее вряд ли можно было принять за медвежью берлогу или нору гигантского кролика. Разве что этот кролик, или медведь, был крайне цивилизованным, спал на кровати, сколоченной из грубо обструганных досок и застеленной той же грубой тканью и пользовался столом, на котором лежал десяток книг, лист бумаги, заполненный какими-то значками и чернильница.
Увидеть все это они смогли благодаря световому шару, парившему в паре сантиметров от ладони Фамбера.
– Неплохо он устроился, – заметил Холдар, присвистнув.
Однако ему никто не ответил. Фамбер занимался изучением корешков книг и листа, приговаривая при этом что-то вроде: «Откуда он это достал? Чем он вообще здесь занимается?!». Шус всеми силами старался избежать прикосновения хоть к чему-то. Его чуть ли не лихорадило от осознания того, что тот череп и еще несколько таких же, разбросанных по поляне вперемешку с костями, оказались здесь по вине жившего здесь существа.
– Решили проверить мою домашнюю работу, учитель? – раздался мужской голос откуда-то сзади. Все трое обернулись.
В неверном свете светового шара Шус увидел молодого человека с правильными чертами лица. На вид ему нельзя было дать больше двадцати. Его глаза были скрыты тенью, сквозь которую пробивались лишь искорки отражений светового шара, что почему-то пугало Шуса. Одет же он был в какой-то неопределенный балахон. Тем временем человек продолжал:
– Как чудесно, с вами еще и господин Холдар, а это, насколько я понимаю, ваш новый ученик?
Внезапно незнакомец поймал взгляд Шуса. На секунду Шус решил, что он умер и попал мир демонов, в который, если верить рассказам старого деда Хылха, отправляются плохие люди. В этих глазах читалась не просто жажда убийства, в них бушевала сама тьма, первозданный хаос. По крайней мере так Шус описывал их в будущем, когда узнал такие слова как «первозданный хаос» и тому подобные. И хотя продолжалось это всего лишь секунду, ее ему хватило, чтобы окоченеть от страха.
– Боюсь, вы не нашли мне равноценной замены, учитель.
– Чем ты стал, Энфар? – наконец заговорил Фамбер.
– Ничем. Просто провожу некоторые… исследования, – ответил Энфар. – Я думал, что вы уже во всем разобрались. Но если нет, мы можем сесть и все…
– Не приближайся, – при этих словах шар в руках Фамбера слегка изменил оттенок и притух, погрузив пещеру почти в кромешную темноту. А воздух стал свежим, как после грозы. Холдар уже направил в Энфара жезл, меж зубцов которого повис зеленый шарик. – Я не забыл нашу последнюю встречу.
– Но ведь это было так давно, учитель. Уже… семь лет прошло. За такой срок, во имя науки, вы могли бы забыть эту мелкую обиду.
– Стой на месте, я не шучу.
Несмотря на более чем угрожающий голос волшебника, Энфар с широкой улыбкой, ни капельки не сочетавшейся с этими холодными как межзвездное пространство глазами, сделал еще один шаг навстречу к нему.
– Учитель, мы должны… – договорить он не успел. Его плечо пронзил, произведя при этом отвратительное шипение, издаваемое прожигаемой плотью, зеленый шарик, сорвавшийся с жезла Холдара. Холдар не хотел его убивать, лишь заставить остановиться и, скорее всего, взвыть от боли.
В пещере повисла мертвая тишина, Энфар медленно перевел взгляд со своего бывшего учителя на свое плечо. Фамбер и Холдар не отводили от него взглядов, а Шус, оправившись от оцепенения, лихорадочно пытался придумать, как ему проскользнуть мимо Энфара, загородившего выход, так чтобы тот не поймал его и главное, случайно не взглянуть снова в его глаза. Энфар, как ни в чем не бывало, все той же улыбкой продолжил свой путь. Тут Холдар и Фамбер были шокированы, впрочем всего лишь каких-нибудь пару секунд. Затем с пальцев Фамбера сорвалась шаровая молния, прожегшая пол в паре сантиметров от ноги Шуса, так и не поразив Энафара, а Холдар выстрелил во второй раз, с тем же результатом, что в первый.