Текст книги "Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]"
Автор книги: Александр Зотов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 34 страниц)
Тем временем Фамбер обратился к своему ученику:
– Шус ты уже приготовил место для костра? Молодец. Теперь подвесь котелок над костром.
– Но, учитель, ведь ничего горючего нет. И где взять воду?
– Сам знаю. Неужели до сих пор я не научил тебя элементарным вещам?
– По правде говоря, вы ни разу не занимались со мной… – заметил Шус.
Фамбер бросил гневный взор на место, приготовленное Шусом для костра, а именно пятачок утоптанной травы, и там вспыхнуло сине-зеленое пламя, которое, судя по всему, не собиралась потухать
– А как же вода? – только и успел сказать Шус, подойдя к котелку. В следующую секунду на него обрушился столб воды, которого хватило бы не только что для котелка. Ею можно было бы заполнить небольшой прудик.
– Держись, Холдар, – подбодрил друга Фамбер.
– Выдерни ты уже эту проклятую стрелу!
– А что же ты сам это не сделал?
– Тогда бы я… ты, проклятый колдунишка, – выругался Холдар.
– Вот именно. Тебе и сейчас незачем истекать кровью.
Вода уже закипела, – сообщил Шус.
– Неси котелок сюда! Теперь достань из моей сдельной сумки зеленую бутылочку. Нашел? Неси ее сюда. Капни в котелок четыре, нет, нет, пять капель и дай мне.
После первой же капли вода окрасилась в кроваво-красный цвет и забурлила. Затем она стала бурого, черного, а в конце концов, зеленого цвета. Из котла повалил густой пар и минут через десять выпарилось примерно четыре пятых котла. Осталась зеленая, довольно густая жидкость с отвратительным запахом.
– Что это, учитель?
– В баночке слезы дракона. В чистом виде – убойная кислота. Одна капля прожигает десять сантиметров гномьего мифрила. Но после обработки получается превосходный антисептик. Более того, при правильной дозе раны излечиваются в феноменально быстрые сроки. Теперь, Шус, перелей из котелка все, что осталось, во флягу.
– Тюр-Тюр, а ты уверен, что этот твой анти-септик не прожжет меня насквозь? Все-таки я – не мифрил и для меня хватит и раствора, – слушавший с откровенным ужасом разъяснения Фамбера, осторожно спросил пациент.
– Да, точно, я же собрался вытащить стрелу, – произнес Фамбер, по всей видимости совершенно не слушавший Холдара.
– А может быть, я сам, – предложил Холдар.
– Не говори ерунды.
– И не смей рвать мою одежду, а потрудись и расстегни пуговицы.
– Даже и не думал.
– Нет, думал! Я по твоим глазам видел.
– Заткнись, и…и заткнись вообще! Ты вообще не должен говорить, ты меня отвлекаешь. Уж лучше бы ты был как та препарированная лягушка на… Впрочем, неважно где. Шус подойди сюда, ты мне нужен.
– Так, Холдар, сожми что-нибудь в зубах, будет больно
Холдар только что и смог, что сглотнуть, зажмуриться и закусить край одеяла.
– Нет, нет Шус, не в ту сторону, толкай ее ко мне, – командовал Фамбер, держась за другой конец стрелы, которую уже минуты пять эти двое пытались вытащить из плеча Холдара.
– Простите, учитель, может быть нам стоит обломать стрелу? Я видел, как это делают охотники, если нечаянно попадают в кого-то не того, – осторожно произнес Шус.
– Что ж ты раньше молчал! – в порыве чувств Фамбер в очередной раз дернул за стрелу. У Холдара выступили слезы, а из живота донеслись какие-то жалобные звуки.
Как можно более аккуратно, Шус обломил острие стрелы, что позволило вытащить ее из раны. Тут же оттуда брызнула кровь, запачкав одеяла и рубашку Шуса.
– Флягу, быстро! – скомандовал Фамбер, чьи руки, так же как и руки Шуса, были измазаны в крови.
Последний не сразу понял, что он него хотят, а когда понял, не сразу нашел искомую флягу. Однако, к счастью для раненого, поиски отняли не так уж много времени, по крайней мере он не успел истечь кровью, даже несмотря на попытки Фамбера остановить кровь, от которых становилось только хуже.
Когда же лекарство наконец оказалось в руках волшебника, тот смочил тряпочку жидкостью из бутылочки и, взяв эту тряпочку другой, значительно большей, помазал раны Холдара, после чего отбросил тряпку, что было довольно здравым решением, поскольку она тут же с шипением превратилась в дым. Собственно, то же самое, по видимости, случилось и с кожей Холдара. От намазанных мест пошел густой дым, и, судя по побелевшим костяшкам пальцев на здоровой руке Холдара, это нельзя было назвать самым приятным ощущением, какое он испытывал в своей жизни. Однако, когда дым исчез, взглядам Шуса и Фамбера предстал всего лишь небольшой ожог и не следа от раны.
– Поразительно, – восхитился Шус. – Так значит, теперь господин Холдар здоров?
– Нет, – серьезно ответил Фамбер. Пока что только его рана затянулась. Нужно подождать, пока будут готовы к внутреннему потреблению драконьи слезы.
– Вы хотите сказать, что собираетесь заставить выпить господина Холдара эту штуку?! – с откровенным ужасом спросил Шус, но разве…
Внезапно снизу раздался голос Холдара. Оба: и маг и его ученик вздрогнули, как будто бы с ними заговорил не вполне живой попутчик, а полуразложившийся труп.
– Ты решил меня отравить? – спросил он.
– Разве тебе не положено спать? – с нажимом на предпоследнее слово спросил Фамбер.
– Я и в правду отрубился, но не мог же я пропустить твои коварные планы. – Холдар попытался улыбнуться. Нельзя сказать, что у него хорошо получилось, но при его обстоятельствах, стоило ценить и попытку. – Я вот только не понимаю, зачем тебе нужно было спасать меня, чтобы потом убить. Судя по всему, магия все-таки пагубно сказалось на твоих способностях к логическому мышлению, Тюр-Тюр.
– Не собираюсь я тебя травить… Впрочем, если ты продолжишь в том же духе, не думаю, что ты скоро выздоровеешь, мой старый искалеченный друг, – сквозь зубы процедил волшебник.
– Никакой я не старый и искалеченный! Это всего лишь царапина. Да я хоть сейчас встану и…
– Будешь еще угрожать, и я позабочусь о том, что ты еще не скоро встанешь.
Хоть Холдару и не верилось, что Фамбер сломает ему ноги, чтобы он не убежал или сделает еще что-нибудь в этом роде, но так же он был уверен, что у этого колдунишки наверняка припасена пара особо подлых магический пакостей, способных справиться с задачей лишения его способности двигаться. Выяснять же их количество, пакостность и эффективность Холдар не хотел.
Спустя примерно полчаса Фамбер влил в Холдара содержимое фляги. У несчастного пациента просто не было возможности сопротивляться. Несмотря на опасения Шуса, что он станет соучастником отравителя, Холдар не только не умер в страшных муках, а уже через полчаса встал на ноги и, судя по всему, был абсолютно здоров.
– Фамб, почем раньше ты не пользовался этой штукой? – восхищенно спросил он. – Это же просто чудо.
– Во-первых, тебе лучше поумерить свою прыть. На настоящее выздоровление надо дня три-четыре. Во-вторых, этот состав опытный. Конечно, о лечебный свойствах слез дракона знали давно, но раньше их применяли лишь снаружи. Ну а в-третьих, скоро зелье будет уже бесполезным. Не говоря уже о том, что не так-то просто заставить дракона плакать.
Они помолчали.
– Драконье дерьмо, и где же мы? – наконец задал хоть и риторический, но в то же время актуальный вопрос Холдар.
– Да что б я знал, – в тон ему ответил Фамбер.
– Тебя никто и не спрашивал, Фамб. Я думать пытаюсь.
– А у тебя получится? – саркастически осведомился Фамбер. – Может, лучше отдашь это дело профессионалам?
– Кому, тебе? Выжившему из ума магу? Ты уж прости, Тюр-Тюр, но я не хочу оказаться в трясине или еще в каким-нибудь столь же милом месте, в которое ты заведешь нас, доверься я тебе.
– Не забывай, тебя недавно ранили. То, что рана сейчас почти не болит, вовсе не говорит о том, что ты здоров.
– Ты так говоришь, как будто бы стрелу мне засадили в голову, а не в плечо.
– Может поедим, раз уж мы все равно остановились? Я уже разнуздал лошадей, – прервал Шус их пикировку, происходившую посреди поля, края которого терялись за горизонтом, а горы сзади казались уже не такими уж и большими.
– Неплохая идея, – поддержал Холдар.
– Была бы неплохой, если бы кое-кто не растерял все наши припасы, – кисло заметил Фамбер. – Зато сковороду ты сохранил.
– Я бы не упал, если бы вы не заставили меня все тащить, учитель, – обиженно огрызнулся Шус.
– Ай! За что?! – последние звуки были вызваны подзатыльником, отвешенным Фамбером неосторожно поравнявшемуся с ним Шусу.
– Ну, не все же так плохо, – возразил Холдар. – Наверняка что-то осталось. И в любом случае, нам стоит здесь остановиться. Преследовать нас не будут, у них и так дел по горло, не говоря уже о том, что мы у них ничего не украли и уже давно выехали за пределы контролируемой ими территории.
На том они и порешили.
Ревизия продовольственных запасов выявила не слишком много: двадцать три картошины средних размеров, три головки лука и полкаравая хлеба. От сильно копченого мяса, лежавшего в том же мешке, что и хлеб, осталась лишь одна полоска, приклеившаяся к хлебу. По-видимому, их мешки обыскали и вытащили все, что сочли нужным. Денег, как и большей части продовольствия, не было.
– Холдар, сколько до ближайшего крупного поселения? – обратился к другу Фамбер.
– По тракту дней пять-шесть. Отсюда же… Если верить солнцу, дорога где-то там, – Холдар махнул рукой в неопределенном направлении. – Но на возвращение на дорогу мы можем потерять часов 5, а то и весь день. Если ночью мы ехали в правильном направлении, а логово бандитов находится от дороги не слишком далеко.
– Мы умрем с голоду, – подытожил услышанное Фамбер.
– Ну, может мы набредем на какую-нибудь деревню, – выразил надежду Шус.
– Ты, как никто другой, должен знать, что здесь небольшая плотность населения, а чем ближе к степи и Келхарскому халифату, тем ниже. В самой же степи только станы кочевников, которые скорее насадят наши головы на копья и будут использовать в качестве мишеней, чем накормят. Впрочем, до них мы и не доживем.
– Ну не всех так плохо. – повторил Холдар. Во-первых, думаю до тракта не так далеко. Да и не умрем мы за 6 дней… разве что от жажды. Но это не так уж важно. В конце концов, можно же охотиться.
– И кто этим будет заниматься? Ты?
– Я на тебя надеялся. Не зря же ты магом стал. Уж барана какого-нибудь подстрелить сможешь.
– Разве что изжарить… И постой, какой баран, крестьян мы грабить не будем.
– Если найдем, и не понадобится.
– Так мне готовить? – обратился к спорщикам Шус.
Фамбер перевел страдальческий взгляд с картошки на Шуса, уже вооружившегося сковородкой. После чего он все-таки дал добро, извергая при этом волны пренебрежения по отношению к столь скудной трапезе.
– Простите учитель, – обратился Шус к Фамберу, – я тут подумал…
– Неужели? – саркастически изумился волшебник.
– Просто, как я буду готовить без дров? Здесь даже веток нет, а трава плохо горит и от нее…
– Может, сам попробуешь? В конце концов, ты же мой ученик.
– Попробовать?
– Ну да. С помощью магии нагреть сковородку. Это просто. Все, что тебе нужно сделать, так это смотреть на нее и желать, чтобы она нагрелась. Конечно, просто желания недостаточно. Ты должен приложить усилия, чтобы…
– Фамб, – перебил волшебника Холдар. – У нас сейчас нет времени на обучение.
– Не лезь в мои методы обучения. Это мой ученик, а не твой!
– Да делай ты с ним все, что хочешь, но не раньше, чем мы пополним наши запасы.
– Ладно, – согласился оскорбленный в лучших чувствах Фамбер. Шус, ты же уже порезал картошку? Поставь сковородку на землю. Да, можно и здесь. При…
– Учитель, а может лучше вы сделаете, как сегодня утром? Просто сделаете магически огонь и… – предложил Шус, но маг даже не захотел его слушать.
– Нет, не лучше. Это сложнее. И потом, должен же ты хоть чему-то учиться. – Ответив на возражение Шуса, Фамбер продолжил прерванное предложение:
– Приготовьтесь, сейчас вы получите картошку!
Шус и Холдар, порядком обеспокоенные нервным состоянием мага, отошли от сковороды на добрый десяток метров. Волшебник же подтянул широкополые рукава мантии, многозначительно кхмыкнул, и уставился на чугунную сковороду, как удав на готовую распрощаться с жизнью мышь.
Это произошло внезапно. Вначале все было спокойно, колдун просто гипнотизировал сковороду в течение нескольких минут. Шус даже хотел спросить, почему так долго, но его останавливало то, что в заложниках был их завтрак. Вдруг из сковородки к небу взметнулся столб огня, дерзающий затмить солнца, исчезнувший столь же внезапно, как и появился.
Когда пламя погасло, Шус увидел, что на земле вокруг сковороды образовалась выгоревшая плешь без единой травинки с радиусом в пять метров. Передний край шляпы и кончики сапог колдуна, стоявшего на самой границе круга, дымились. Что же касается самой сковородки, то она светилась белым в центре выжженного круга.
– Не думаю, что тебе стоит пробовать готовить в домашних условиях, Тюр-Тюр, – сочувственно похлопав Фамбера по плечу, посоветовал волшебнику Холдар.
Фамбер ничего не ответил, лишь бросил на старого друга испепеляющий взгляд.
Шусу на голову упало что-то теплое. Опасаясь самого худшего, он ощупал голову, проверяя состояние волос. К счастью, это был всего лишь кусок картошки. Точнее то, что осталось от него, что-то черное, рассыпавшееся в прах прямо в его руках.
Холдар, своим единогласным решением, решил, что завтрак отменяется. В любом случае, продукты для завтрака они истратили, а каким образом – без разницы. Шус, хоть и хотел есть, но и не думал возражать этому серьезному мужчине с мечом. Тем более, что пару картошин он припрятал в рукаве. Фамбер же реагировал на окружающий мир как-то вяло.
– Шус, – проговорил Холдар через пару часов неторопливой езды в направлении дороги, если верить тому же Холдару. Не против, если я расскажу одну историю?
– Историю? – переспросил Шус.
– Да. Об одном короле. – Дождавшись утвердительно ответа Шуса, Холдар начал.
Случилось это в те времена, когда Мелфар только-только успел прочно сесть на трон Алтара, на что ему потребовалось чуть больше пяти лет.
Многие лорды считали, что у них больше прав на трон, чем у сына дочери рыцаря, то есть бастарда. Другие же просто обрадовались поводу побузить и увеличить свои территории, за счет соседей. Дело в том, что король, его отец, лишившийся еще при своей жизни двух законных сыновней, своим указом признал Мелфара следующим, после третьего сына наследником престола.
Третий сын короля, так и не оставив наследника, умер, поправив пять лет. Многие тогда судачили, что к этому приложил руку сам Мелфар, что не прибавляло ему популярности и играло на руку его врагам.
Но речь в моем рассказе, как я уже сказал, пойдет о другом.
Как-то раз король Мелфар, возвращаясь в свою столицу из поездки в северную часть своей страны, к южным отрогам Фалкийских гор, решил совершить небольшое морское путешествие из Сайраана до ближайшего к столице порта – Син – Мара, заодно полюбовавшись великолепными видами пролива Семи богов, названного так по числу больших островов, находящихся в нем. Последнее, вкупе с огромным количеством мелей, делает его до сих пор головной болью штурманов по сей день.
А надо сказать, что в те времена, как, впрочем и сейчас, берега и маленькие островки, раскиданные тут и там у берегов Алтара, были прибежищем пиратов. Сердцем же их деятельности поныне является Тортюга, крупный остров, находящийся под носом Алатара, но в те времена даже не плативший налоги.
Итак, Мелфар, на небольшом купеческом судне, других в порту Сайраанском не оказалось, выплыл навстречу нежданному приключению.
Случилось это на рассвете второго дня плаванья в самом сердце пролива Семи богов.
Король, хоть вставал и рано, еще не проснулся, в то время как его повар Ерик уже занялся завтраком для господина.
А надо сказать, что король, не страдавший никакими маниями и не опасающийся, что в пищу ему подсыплют яд, по крайней мере в той степени, в которой мог себе это позволить, пользовался тем не менее услугами лишь одного, своего личного повара. Дело в том, что Мелфар, еще в свою бытность принцем, как-то раз провел ночь в сортире какой-то придорожной гостиницы, и пообещал себе, что коли станет он королем, он найдет себе человека, который не допустит, чтобы это повторилось, или сам научится готовить. На последнее у него не было ни сил, ни времени, ни желания, что же касается первой части обещания, то Ерика он нашел еще до того, как сел на трон, но это совсем другая история.
Так вот. В то время, как король, рассуждавший, что если он король, то имеет право хотя бы на личного повара, несмотря на недовольство придворных церемониймейстеров и камергеров, спал, его повар готовил, а команда корабля занималась лавированием вокруг скал, за одной из них притаился неказистый, в сущности, кораблик, больше смахивающий на рыбацкую лодку гипертрофированных размеров. А за несколькими другими скалами – уже самые настоящие рыбацкие лодки, набитые отнюдь не рыбаками.
Проснулся Мелфар от довольно болезненного удара об пол. Что, в общем, не насторожило его. Конечно, они еще не должны были приплыть, но мало ли, что могло случиться, рассуждал он, почесывая ушибленную руку. Самым худшим, что, на его взгляд, могло произойти, было то, что они налетели на скалу. Насторожил же его звук выстрела пушки зеленого огня, который он ни с чем спутать не мог. В отличие от кораблей, их он успел насмотреться, пока замирял страну.
– Зеленый огонь? – переспросил Шус.
– Ты разве… хотя, учитывая, из какой ты глуши. Вот. – С этими словами Холдар вынул из чехла на поясе какой-то сложно устроенный инструмент, больше всего смахивающий на крайне изощренную отвертку.
В длину он достигал двадцати-тридцати сантиметров. Примерно половину его длины занимала ручка или гарда, обмотанная проволокой, оставшаяся же часть была металлической, и заканчивалась тремя сомкнутыми зубцами.
– Такой маленький… – медленно проговорил Шус, разглядывая полученный от Холдара предмет. – Это..?
– Нет, это всего лишь жезл. Но работает он по тому же принципу. По сути он – уменьшенная версия пушки. Вот здесь…
Шус, в пол уха слушавший разъяснения Холдара, положил руку на эфес и нажал на какой– то тугой рычажок. Он так удобно ложился под один из пальцев.
Прежде чем. Холдар успел хоть что-то сделать, адская машинка заработала.
Между тремя зубцами стал расти серо-зеленый шарик, сорвавшийся с них с невероятной скоростью. Все, что успел сделать владелец оружия, так это крикнуть ехавшему впереди Фамберу, чтобы тот пригнулся.
Мудрому совету волшебник не последовал. Вместо этого он обернулся на крик, поплатившись за это продырявленной шляпой.
Шус, сложив два и два, сообразил, что только что чуть не убил учителя и, как и положено преступнику, попытался избавиться от улик, кинув жезл обратно Холдару с криком: «Это не я! Не превращайте меня в мышь!»
Тем временем волшебник, пару раз переведя взгляд с дырки в шляпе на Шуса, Холдара и жезл, кочующий от одного к другому, сделал страшное лицо и произнес:
– Холдар!
– А что сразу я! – тут же кинулся оправдываться последний. – Я в тебя не стрелял. Хотя бы потому, что если бы хотел, то не промахнулся бы. Эй, эй. Только без магии. Я же тебя не убил. Даже не ранил, а шляпу я тебе новую куплю. Получше этой!
– Я даже не буду спрашивать у тебя, почему, какого пса морского ты решил, что будет весело продырявить мне шляпу, – спустя почти десять минут начал Фамбер. – Только ответь, почему, во имя всех богов, стрелял не ты, а этот… этот болван?!
– Все не так, как ты думаешь, – замахав руками, в одной из которых почему-то оказался жезл, от которого он избавился, в очередной раз бросив его Шусу, возразил Холдар. – Просто я рассказывал твоему ученику историю о Мелфаре. Ту, в которой его захватили пираты. И Шусу…
У Холдара в горле застрял комок, который он никак не мог проглотить. Фамбер, слегка тронув коня, подъехал к своим спутникам с величавостью и медлительностью смерти и, не сказав ни слова, забрал из рук Холдара жезл зеленого огня, каким-то чудом опять оказавшийся у него.
Отпустило Холдара только после того, как Фамбер оказался на расстоянии метров двадцати впереди.
– Да уж… иногда он просто ужасен… – произнес бывший владелец огнестрельного оружия.
– Простите, господин Холдар, – обратился к последнему Шус. – так что там дальше-то было?
– Да. И точно…
Услышал, значит, он выстрел из пушки, оделся и кинулся наверх, а там уже все было кончено. Пиратский корабль перегородил им путь, а пока их корабль пытался развернуться, к ним подплыл десяток тех самых рыбацких лодок с десятком пиратов на каждом. Всех, кто пытался сопротивляться, пираты перебили, оставив в живых лишь десяток человек.
Король понял, что сопротивляться бессмысленно, да и уж, если на то пошло, нечем. Мелфар, когда выходил из каюты, и не думал о чем-то подобном, так что оружия с собой он не прихватил. Не успел он хоть что-то сделать или сказать, как его схватили и потащили на капитанский мостик. А там уже стоял капитан пиратов с платком на голове. На месте одного из его глаз красовался рваный шрам, а на поясе висела сабля в потертых ножнах.
Почему-то морякам больше нравятся эти кривые куски железа, а не нормальные человеческие мечи. Пусть и не многие в наше время понимают всю их прелесть.
Спутники короля, среди которых Мелфар обнаружил и своего любимого повара, виновато – сочувственно посмотрели на короля, но хватило ума не крикнуть что-нибудь вроде «Да здравствует король!», или «С вами все в порядке, выше величество?», что обрадовало Мелфара, позволяя надеяться на спасение.
Капитан же пиратов все это время стоял спиной королю и разглядывал золотую монету с профилем Мелфара, сверкавшую на солнце. Наконец он размахнулся и яростно забросил монету в воды пролива Семи богов, после чего обернулся к Мелфару. Капитан спросил у своих людей, кого они привели. Те в ответ лишь пожали плечами. Не получив от них ответа, пират напрямую обратился к королю:
– Кто ты?!
Мелфар ответил со спокойствием, которое в подобной ситуации делало ему честь.
– Всего лишь пассажир, – ответил он.
– Не ври! Это не купеческий корабль. Иначе бы на нем были проклятые деньги или товары, а здесь были переодетые солдаты, убившие семнадцать моих ребят. Отвечай! – гневно прокричал капитан, которого вовсе не устраивали те полсотни золотых вместе с серебром и медью примерно на ту же сумму, найденные у экипажа корабля. Однако король продолжал гнуть свое. Тогда капитан пиратов сказал:
– Что ж, раз так, я пущу тебя на корм рыбам. За борт его!
Мелфар уже хотел броситься за борт самостоятельно, не дожидаясь, пока ему перережут глотку. Однако в самый последний момент один из матросов испуганно крикнул, что-то вроде: «Нет, господин!». Пират удовлетворено кхмыкнул, приказав остановится своим людям. После чего он повторил свой вопрос.
– Мое имя… – тут король задумался, придумывая себе псевдоним. – Джоан-Ларс де Кути.
В ответ пират рассмеялся. Спустя несколько секунд его подержала вся его команда. Отсмеявшись, он наконец заговорил:
– Значит мне посчастливилось поймать аристократа? Вот так штука. И что же вы прикажете мне с вами делать, вше превосходительство? – с этими словам пират изобразил шутовской поклон, что было встречено гоготом его команды. – Может мне принести тапочки к вашей постели пред повешеньем? Или вы готовы выкупить свою жизнь?
– Наш род происходит с севера, из замка Кути, что около Рута. Мы бедны… – начал говорить король, но пират прервал его:
– Хочешь сбить цену? Я слышал как раз наоборот, что северяне богаты, за счет торговли с гномами.
Король на это ответил:
– Это не совсем верно. Торгуют с гномами лишь жители Фагсбурга, откуда товар и деньги спускаются по реке до столицы. Рут же стоит на одном из притоков Лиру. Как я сказал, мы крайне бедны…
– Это значит лишь то, что тебе придется стать еще беднее, ваше превосходительство. Как ты думаешь, твоя семья способна за… две декады собрать четыре сундука золота?».
– Де-кат? – прервал рассказ Холдара Шус.
– Только не проси меня дать тебе попробовать пострелять из этих проклятых декад по твоему учителю. Тогда он меня точно убьет.
Шус вопросительно посмотрел Холдара. Он то был почти уверен, что эти самые «декады» нечто нематериальное. Что-то, что никак нельзя потрогать или уж, тем более, пострелять из него, но из слов Холдара выходило как раз обратное.
– Не смотри на меня так. Я пошутил. Декада это… способ измерения времени, насколько я знаю, во всем цивилизованном мире. Неужели вашу деревню они обошли стороной?
Шус энергично закивал.
– Что ж… надеюсь, ты знаешь, что год длится 654 дня. Это период полного оборота Эридана, желтого солнца, вокруг мира. Декада же – это 10 дней. То есть получается, что в году 65 с половиной декад. Понял?
– Да, вроде бы… Понимаете, господин Холдар. Мы в деревне не следим за днями. – Для нас важно только время, когда пора сеять, гнать скот в горы, собирать урожай… – вконец сбился Шус.
– Да ты прям философ. Неужели сам придумал?
– Нет. От деда слышал…
– Понятно. Так о чем это я… Итак.
Мелфар ответил:
– Но ведь даже галопом до Рута отсюда девять дней пути.
– Что ж, им придется поторопиться. Пусть просят помощи у вашего короля
– Он и ваш король.
– Э-э, нет. Я – Кастрагонец – сказал пират, после чего рассмеялся.
Поставив короля перед фактом, пират приказал забрать с корабля все, что можно забрать, сам же корабль вместе с трупами затопить. Пленных, несмотря на первоначальные его намеренья, пиратский капитан, звали которого Баргандос, не отправил на дно морское. Еще за два сундука золота он согласился оставить их в живых. Одного же из членов команды, посадив его в шлюпку и дав воды на два дня, отправили в ближайший порт, Ривендин с условиями выкупа. Капитан пиратов, в котором взыграла то ли жалось, то ли практичность пополам с жадностью согласился не убивать господина Джоана-Ларса де Кути в случае, если его родственники не уложатся в положенный срок. Вместо этого каждые пять дней отсрочки грозили новым сундуком золота.
Путь до Тортюги, отнявший чуть больше суток, а именно туда и направлялся пиратский корабль, король вместе со своей командой, провел в трюме. Понятное дело, что хоть Ерик и был при короле, нормально поесть у Мелфара не получилось. Однако морить голодом заложников у пиратов резона не было. И, несмотря на то, что еда состояла из чего-то неопределенного, больше всего смахивающего на разведенные в воде сухари, чем оно, скорее всего и являлось, Мелфар и не думал жаловаться. Хоть он и старался есть лишь то, что приготовил его повар, в соответствующих обстоятельствах король ел практически все. Но хватит об еде.
Если быть точным, то привез Баргандос их не на сам остров Тортюга, а на один из крошечных островков, разбросанных у его берегов, бывший его базой. Пират опасался не столько того, что пленники сбегут, сколько того, что кто-нибудь украдет их у него.
В первый же день пребывания на остове Мелфар предложил Баргандосу сыграть в кости. В случае выигрыша король хотел получить возможность свободно передвигаться по острову, если же он проиграет, он обещал победителю сундук золота вместе с жизнью, в том случае, если последняя окажется в руках Мелфара.
А прежде чем продолжить рассказ, надо сказать, что одним из многочисленных качеств короля Мелфара было еще и то, что до того момента он ни разу не проигрывал ни в одной азартной игре. Если бы Мелфар был кем-то другим, скорее всего, это повлекло бы у него отвращения к играм. Однако Мелфар был самим собой и, несмотря на то, что с 99-процентной вероятностью мог предсказать исход поединка, его азарт выливался в этот самый единственный процент, а именно в надежду все-таки найти кого-то, кто бы обыграл его.
Однако капитан пиратов не был этим человеком. После того как Баргандос проиграл в 11 раз подряд, он, скрежеща зубами, приказал выпустить удачливого дворянчика. Пусть пират и не был в восторге от этого, хоть он и был уверен в своем острове, но пиратская честь не давала ему нарушить данное слово.
– А если бы капитан выиграл, как бы он получил свое золото? – прервал Холдара Шус. – И как они договорятся о месте встречи. Ведь не могут же пираты выдавать, где они находятся?
– Ну… думаю, у них был связной или что-то вроде этого, – не слишком убедительно пояснил Холдар. – В конце концов, как-то ведь они договариваются об этом.
Как бы там ни было, оказавшись на свободе, если не считать двух охранников, всюду ходивших за королем, и тем, что эта свобода была ограничена квадратным километром, большую часть которого занимали голые камни, Мелфар почти все время провел, играя в разнообразные азартные игры, а знал он их пару сотен, со всеми, кто был на острове. Кроме того он только ел, пил и спал. Можно сказать, пираты устроили ему что-то вроде отпуска. А на седьмой день своего заключения Мелфар встретил Его.
Ему тогда было как тебе сейчас, однако, несмотря на то, что он был всего лишь юнгой, он с первого же раза обыграл Мелфара. Король, весьма озадаченный этим фактом, предложил переиграть, чтобы удостовериться, что это не было ошибкой. Мелфар, действительно, выиграл два раза подряд и уже успокоился, но тут паренек вновь обыграл короля. После этого у Мелфара не оставалось иного выбора, кроме как узнать имя счастливчика и пообещать, что при первой же возможности он отдаст победителю его выигрыш. И судьбе было угодно, что Эннал, а именно так звали юнгу, смог получить свой выигрыш всего через несколько дней.
Пока король отдыхал в пиратском плену, тот матрос, которого послали за выкупом, потратил полтора дня на путь до Ривнедина, ближайшего порта, и поставил на уши все тамошнее начальство. После двухдневных заседаний в городском совете пришли к выводу, что стоит посоветоваться с начальством в столице. Послу же потребовалось еще дня три дня на путь до столицы, в которой королевский совет в течении трех дней думал, что делать. Главной проблемой было то, что после пятилетней гражданской войны в казне, фигурально выражаясь, не осталась ни одной завалящей медной монетки. Возможно, что если бы в плен Баргандосу попался бы настоящий Джоан-Ларс де Кути, у последнего был бы шанс выкупиться, однако у кроля такой возможности не было. Объявлять же о пленении короля ни в коем случае было нельзя, потому как в неспокойной стране это бы породило новую волну восстаний. А даже если и нет, пират бы взвинтил цену в сто раз против прежней, а в таком случае у Алтара не осталось бы иного выбора, кроме как заложить страну какому-нибудь Привонскому банку.
Так что, после долгих размышлений, совет пришел в выводу, что единственным возможным решением будет попытка отбить короля при передаче выкупа.
Как они договорились, обмен заложников на золото должен был произойти на одной скале, нарушающей морскую гладь в паре сотен километров к юго-востоку от Син-Мара. На море стоял практически полный штиль, так что проведенные в ожидании на островке полчаса не показались Мелфару чем то ужасным. Баргандос же уже начал проявлять беспокойство.