355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Зотов » Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ] » Текст книги (страница 23)
Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:09

Текст книги "Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]"


Автор книги: Александр Зотов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)

* * *

Следующим утром в руки посла легла очередная записка от Холдара. Если быть точнее, это было двумя записками, да и не такими уж короткими, даже при том, что почерк Холдара был на редкость аккуратным и убористым.

Первая записка гласила.

«Фамб, боюсь, мои слова тебя на обрадуют.

Как я слышал, к тебе собираются приставить шпиона. Насколько я понял – в противовес Еле, которого считают моим любимчиком. А во дворце есть люди, которые считают, что мое слишком близкое общение с халифом плохо сказывается на государственных делах. Более того, как я слышал, этот шпион будет не профессионалом, а Фур-Дур-Кафом. Видно они решили, что то, что ты его уже знаешь, сделает его менее подозрительным. А столь внезапный взлет сделает его преданным доносчиком».

«Во имя всех темных богов, ты и в правду по уши в дворцовых интригах, Холдар, – подумал Фамбер. – А главное, у тебя такие хорошие информаторы!».

Волшебник неторопливо развернул вторую записку. Нельзя сказать, что он ожидал от нее многого. Если бы ему было чем заняться, он сунул бы ее в один из многочисленных внутренних карманов до лучших времен.

«Спешу обрадовать тебя Фамб. Время аудиенции в результате некоторых обстоятельств решительно изменились.

Скажи, ты ведь специально вселил в… кхм… мозг мамонта эту воистину божественную страсть? Даже если и нет, то теперь у тебя появился могущественный враг. Вагрох 16 армии центрального региона Келхарского халифата, Казан-Зерд-Вагр. Именно он пал невольной жертвой твоей ворожбы, Тюр-Тюр».

Волшебник уже смял листок, приготовившись его сжечь, но любопытство оказалось сильнее давних обид, к которым Фамбер привык уже много лет назад и злился он скорее по привычке.

«Вес Вароха и подкожный жир спасли его от серьезных травм, так что, кроме его достоинства, пострадала лишь его голова, да и то не сильно. Впрочем, следующие несколько дней он проведет в постели. Но он клянется всеми богами и осадками, что падут на голову его предков и потомков до девятого поколения, в каждую из сторон, что сотрет тебя в порошок, как только поправится, а кроме тебя еще и какую-то «проклятую ведьму, шл… впрочем, ладно. Всем известно, что Вагрох – человек решительный, а кроме должности, в сущности не столь высокой, он обладает древним именем и кучей родственников, так что, чтобы не допустить скандала, от тебя решили избавиться как можно скорее. А если точнее, за ближайшие пять дней, именно столько прописали Казану лежать в постели. Конечно, если понадобится, ему продлят этот строк и еще дольше, но Дулли не хочет до этого доводить».

Уже в самом низу порядком измятой бумажки совсем мелко было написано:

«Предварительная аудиенция пройдет сегодня, до обеда, где-то около часа дня. За тобой придут».

Ниже:

«Возможно, тебя несколько озадачила предыдущая записка. Ее я написал еще вчера утром, но забыл передать Еле. Все подтвердилось. Впрочем, не думаю, что Каф станет проблемой. Даже для тебя.

И еще ниже:

«Тюр-Тюр, не забудь сжечь записку».

Совсем внизу:.

«Тюр-Тюр и вчерашнюю записку тоже…»

Фамбер в течение пары секунд колебался, как лучше мстить: Холдару или бумажке, на которой трижды была употреблена неправильная форма написания его фамилии. В первом случае следовало нарушить просьбу друга детства и вместо того, чтобы сжигать бумажку, закинуть ее в дальний угол, чтобы ее нашла какая-нибудь уборщица. Тогда по дворцу поползли бы слухи о неучтивом обращении Холдара к вышестоящим, и самое главное – фамильярное упоминание величайшего из великих. А то и вообще продать это письмо с аукциона. В противном же случае Фамбер должен был беспощадно сжечь бумажку, развеяв ее прах по ветру, но это же действие одновременно являлось выполнением просьбы Холдара.

В результате бумажка вспыхнула сама, от перенапряжения волшебника. Тот рассудил, что раз так, то оно видно к лучшему. Хотя, если совсем начистоту, то Фамберу было просто лень возиться с восстанавливающим заклинанием.

«Но постойте, – продолжал размышлять волшебник, – час… это когда?»

– Еле, сколько сейчас времени? – обратился посол к гвардейцу.

– Минут десять назад, когда я выходил от уважаемого господина улфулдара, было около полудня, – довольно расплывчато ответил Рузхард-Хаар.

– Каф, – крикнул волшебник, не удовлетворившийся подобным ответом, Каф! Сколько сейчас времени?!

– 12 часов 57 минут, уважаемый господин посол, – раздалось из коридора.

Удивительный талант Фур-Дур-Кафа всегда давать точный ответ на вопросы о времени и дате Фамбер обнаружил лишь прошлым вечером. Волшебник даже заподозрил, что где-то голове солдата установлен специальный прибор, всегда подсказывающий ему время, но до трепанации руки так и не дошли, и похоже, уже не дойдут.

– Шус, дай мне спички.

– Спички, учитель? – переспросил Шус, который опять, с самого утра, точнее того момента, когда он проснулся, а произошло это не так уж давно, несмотря на его деревенское происхождения, опять боролся с гравитацией.

– Да, да именно спички, Шус. Или ты уже все сжег? – нетерпеливо повторил волшебник.

– Нет, учитель.

– Кстати, сколько уже дней ты с ними занимаешься?

– С первого дня пути на руфухиди, учитель.

– То есть уже почти целую декаду? Во имя всех богов, Шус, из всех моих учеников, ты самый тупой к обучению. В то время как у всех других мозг – как пустота, всасывающая знания, твой отторгает их, как змея старую кожу.

– Но учитель, разве кроме меня и того чудовища из леса, чьи дневники вы все время читаете, у вас были еще какие-то ученики? – удивленно спросил Шус.

– Да… и вправду, уж лучше так, чем…, – согласился было сбитый с толку волшебник, но тут же опомнился. – По-твоему это оправдание?! Даже если забыть о моих успехах в обучении, среди студентов магического корпуса Лендальского университета вряд ли наберется десяток тех, кто не освоил бы это левитацию спички медленнее чем за пять дней.

– Так все-таки такие есть, учитель?

– Ты что, еще собираешься позорить меня, гордясь, что кроме тебя есть и другие идиоты?

– Но вы ведь сами купили меня, учитель. Я не просился в ученики, – почти шепотом произнес Шус.

– Что ты там сказал? – переспросил волшебник.

Шус искренне надеялся, что колдун и вправду ничего не услышал. В противном случае в ближайшее время учитель осчастливит Шуса очередным подзатыльником или чем похуже.

– Впрочем, неважно. Давай уже спички. Или я должен повторять третий раз?

Получив в свое распоряжение коробок, в котором оставалось, судя по звуку, не так уж много, Фамбер снял свою мантию. Он остался в жилетке примерно того же цвета, что и мантия, и порядком посеревшей за время путешествия после пары стирок, произведенных Шусом, рубашке и штанах. Волшебник разложил мантию на полу, внутренней стороной наружу. Извлек одну из спичек, пару раз чиркнул и так ничего и не добившись, обломал ее. Со следующей ему повезло больше. Не дожидаясь, когда спичка сгорит, волшебник поднес ее к внутренней стороне мантии, как раз к тому месту, в которое обычно помещают внутренние карманы и к удивлению Шуса, да и не его одного, позволил ткани загореться.

Бежать за ведром воды не пришлось. А ведь если бы пришлось, то это стало бы довольно трудной задачкой, ведь мало того, что Шус до сих пор с трудом представлял, где здесь туалет, в нем все равно не было никаких ведер. Что же касается мантии, то она горела довольно странным образом.

Вначале все шло по правилам, огонь выжег дырку, расширяющуюся по всем направлениям, пожалуй даже быстрее, чем следовало это делать одежде, не иссушенный годами, проведенными в какой-нибудь пустыне. Странности начались чуть позже, когда огонь решительно продвигающийся по всем фронтам, накинулся на невидимые границы, препятствующие его продвижению. По всей видимости, пламя было удивленно этим не меньше чем Втри, Шус и Еле, наблюдавшие за процессом, и по этой причине накинулось на свою жертву с еще большей силой. Но толку от этого не было никакого, лишь вырисовались ровные, почти квадратные границы прямоугольника.

Дождавшись, когда последние очаги пламени в углах утихнут, волшебник просунул руку в образовавшуюся дырку в подкладке. Просунул поразительно глубоко почти целиком, так что волшебнику пришлось встать на четвереньки. Что само по себе было удивительно. Оно было еще более поразительным, если вспомнить, что мантия лежала на полу, в котором, насколько знал Шус, не было никаких дырок. По крайней мере, столь глубоких.

Из темной дыры раздался какой-то стук, скрежет и пугающее шипение. Наконец Фамбер победоносно разогнулся. В его руке был зажат какой-то лист бумаги, свернутый в трубочку, с которого свешивался десяток восковых печатей.

Снаружи было написано лишь: «В руке Халифа Келхарского халифата. Лично!», – если способности к чтению на языке серверных варваров не подводили Втри.

Спустя несколько секунд после того, как волшебник вытащил руку из дыры, та, со звуком щелкающей зубами голодной собаки, захлопнулась, испустив облачко пара. На ее месте была все та же подкладка мантии. Можно было подумать, что в ней никто не прожигал никаких дыр.

– Что это? – спросила ведьмочка.

– Торговый договор между Лендалом и Келхарским халифатом, – пояснил волшебник. – Подробностей я не знаю, ведь я всего лишь посол, а не автор договора.

– Я не про это, а про ту дыру в вашей мантии, что это было, господин Фамбер! – воскликнула Втри. Если бы она услышала себя со стороны, без сомнения ей бы стало стыдно, ведь от волнения, она стала говорить, как этот болван Шус.

– Так ты про бездонный мешок Яна Брежецкого? – уточнил Фамбер.

Ведьмочка одарила его непонимающим взглядом.

– Вижу, что про него. Это, девочка моя, – начал волшебник своим обычным лекторским тоном, – как я уже упомянул «Бездонный мешок Яна Хольмец Брежецкого». Сами по себе «бездонный мешки», а если точнее карманы в пространстве используются с незапамятных времен. И существуют десятки ныне используемых и сотни забытых за ненадобностью их вариантов. Что и не удивительно, ведь их можно использовать в самых разнообразных целях, начиная от возможности ненадолго спрятаться в какой-нибудь стене и заканчивая возможностью прихватить с собой смену нижнего белья. Что же касается «Бездонного мешка Яна Брецкого, то у него есть как свои плюсы, так и минусы. Главным минусом является его одноразовость. Каждый раз после «раскрытия» его следует создавать заново. Кроме того, при создании тратится порядочное количество магической энергии и при этом он имеет ограниченный срок службы, зависящий от того, какое количество магической энергии было вложено при создании. Несомненными же плюсами является полное отсутствие расхода магической энергии для подержания. Вся необходимая энергия закладывается при создании; простата в использовании; достаточно большие объемы, при приличном сокращении массы. Масса объекта уменьшается в 12–15 раз; И главное! Невозможность обнаружения какими бы то ни было магическими или же физическими методами. Единственное, что способно его открыть – это пламя спички. Во времена Яна оно было тем более оригинально, что спички тогда были в новинку, особенно в странах, находящихся в невдалеке от Балского моря. Суть же данного метода помещения объектов в, как сейчас принято его называть, подпространство, заключается в том…

Волшебника прервал как всегда громогласный голос Фур-Дур-Кафа просунувшего голову в дверной проем:

– Уважаемый господин посол, за вами пришли.

Как только голова гвардейца исчезла, на пороге появился старичок, которого с первого взгляда, да и со второго, а то и с третьего, можно было принять за Исфильас-Агор-Аль-Сильсинь-Пен-хака, господина заведующего гостями халифа, однако и первый, и второй, и третий взгляд были обманчивыми. Впрочем, перепутать было немудрено. Этот старичок отличался от господин заведующего размещением гостей халифа лишь еще более древним возрастом, длиной бороды, цветом пояса, вместо серебристого этот был золотистым, да расположением узоров на халате. Но за последнее никто из присутствующих, кроме разве что Еле, не мог поручиться. Можно было даже подумать, что где-то в подвалах дворца штампуют подобных старичков, с уже загруженными в них знаниями о церемониале, чтобы не разоряться на весьма дорогостоящее обучение. А ведь обучение и вправду должно было быть дорогостоящим, если в должность было позволительно вступать лишь после семидесяти.

– Пусть дождь прольется на вашу голову, уважаемый господин посол, я, Маза-Ульг-ахрг-Этаг-Сахома-Сахрог-ра-Хаар, Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарз прошу богов, чтобы в тот день, когда я встретил вас, вечно лился дождь, уважаемый господин посол, и спешу сообщить вам, что величайший из великих, путь дождь вечно льется на его голову, вызывает вас, – произнес старичок, умудрившись в одном предложении уместить свое имя и должность, цель своего визита и пожелание продолжительных осадков халифу, сдобрив все это кратковременными осадками над головой волшебника.

– Я готов, предстать, э-э… перед ликом величайшего из великих, пусть дождь прольется на его голову, – не стал ломаться Фамбер.

Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарз дождался, пока посол наденет свою мантию, найдет шляпу и возьмет волшебный посох, после чего поспешил выйти. Волшебник последовал за ним.

Во время продолжительного путешествия по лестницам и залам дворца, Фамбер узнал лишь то, что должность Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарза, переводиться на язык северных варваров как: «господин заведующий первым приемом гостей халифа». На вопрос же волшебника: «Так что, для второго приема будет уже новый человек? А для третьего?», Эларанд, ответил, что уважаемый господин посол все узнает в свое время.

По мере приближения к цели им встречалось все больше людей и гвардейцев. Создавалось такое ощущение, что посла Лендала поселили в чуть ли не заброшенной части дворца, на что намекало и то, что в здешних коридорах количество ламп с ДЖИНами было раза в три больше, чем в коридорах неподалеку от покоев посла Лендала.

Что же касается последней пары коридоров, то здесь было не просто людно. Нужно было прилагать ощутимые усилия, чтобы протиснуться. Почему-то никто не спешил освободить дорогу послу славной республики Лендал. Даже наоборот, можно было подумать, что ему специально мешают. Несмотря на это, Фамберу и сопровождающему его старичку все-таки удалось протиснуться к большим, тяжелым дверям, ведущим в тронный зал, чему в немалой степени посодействовал посох Фамбера. Не то, чтобы он направо и налево раскидывал боевые заклинания. Для этого волшебнику посох, в сущности, не был нужен. Зато им было крайне удобно отдавливать ноги особенно упорным в своем решении препятствовать послу пройти.

– Приготовьтесь, уважаемый господин посол, – прошептал Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарза.

– К чему?

Ответа на вопрос волшебник получить не успел. Двери с легким скрипом распахнулись. В первое мгновение зал ослепил волшебника в прямом смысле этого слова. Дело было не в том, что Фамбер был хоть когда-то падок на колонны, сделанные из чистого золота, или драгоценные камни величиной с морскую черепаху. Дело том, что пол был натерт почти до зеркальной гладкости и хотя его и нельзя было использовать для поисков едва заметных морщинок, появляющихся вокруг глаз, он более чем успешно отражал блики от огромных камней и золотых колонн.

Волшебник с опаской шагнул в зал, однако пол оказался не таким уж гладким, каким он казался. Во всяком случае, ноги и не думали о том, чтобы скользить.

– Прошу, остановитесь, уважаемый господин посол, – раздался позади шепот Эларанда, когда Фамбер преодолел уже больше половины зала.

Фамбер решил последовать совету старичка. В конце концов, его ведь специально прислали для того, чтобы он подсказывал ему правила этикета.

После беглого осмотра волшебник пришел к выводу, что в тронном зале чего-то не хватает. Повторный осмотр укрепил Фамбера в этом мнении. Более того, волшебник выявил, чего именно не хватает в тронном зале. В нем не было самого трона.

Было лишь место, по всей видимости, предназначавшееся для трона. Квадрат около десяти квадратных метров, в дальнем конце зала, который обступили гвардейцы.

«Во имя всех богов, неужели у халифа всего лишь один трон и его за ним носят? Или бедняжке Дулли приходится отстаивать все эти жутко длинные приемы и церемонии?» – подумал Фамбер.

Спрашивать же у своего провожатого в придворный мир, тем более в подобной форме, волшебник не спешил.

Фамбер слышал, что у монархов принято заставлять ждать своего появления послов и разнообразных просителей, чтобы продемонстрировать последним их ничтожность, и готов был смириться с подобным положением дел. Но никак не ожидал, что ждать придется до конца эры, ну или по крайне мере больше десяти минут. Впрочем, за то, что прошло много больше десяти минут говорило то, что некоторые из присутствующих в зале вельмож, а надо сказать, что было их великое множество, не столь стойкие, как собратья, начали терять сознание от кислородного голодания. Зал, хоть был и весьма просторным, почему-то не был оборудован такой вещью, как вентиляция. Но придворные стояли так плотно, что никто из потерявших сознания не упал, зажатый телами соседей.

«Неужели в халифате Лендал считают столь ничтожным? – недовольно спрашивал у себя волшебник, – Конечно, Лендал нельзя назвать великой военной державой или богатейшим городом в мире. Да и территория Лендала раз сто поместится в халифате. Но по приморским масштабам нельзя сказать, что Лендал – карликовое государство. Есть и много меньшие. Да и к тому же, нельзя забывать о том, что те же шатры для руфухиди производятся именно в Лендале, и к слову, не они одни!». Так он внутренне возмущался, но не имея иного выбора, разглядывал все вокруг.

За исключением самого трона, в тронном зале было все, что и должно было в нем быть. Вдоль прохода шириной около двадцати метров, громоздились громады колонн. Более тщательный их осмотр привел к выводу, что сделаны они не из чистого золота, хотя его немало пошло на их изготовления. Вельможи жались к стенке, за колонными. Не то, чтобы им так уж нравилось стоять в подобной тесноте. Просто для того, чтобы выйти за колонны надо было для начала расправиться с гвардейцами, сдерживающими толпу придворных.

С потолка свешивались Л-ДЖИНы поистине огромных размеров. По прикидке Фамбера в диаметре они были больше метра, что делало их крайне дорогими. Ведь в один Шар можно заключить лишь одного Демона.

«Для таких громад и демоны должны были быть не маленькими. А если один из них вырватся на свободу в дурном настроении… не позавидую я тем, кто будет отскребать от стен то, что останется от тех, кто окажется рядом».

От размышлений волшебника отвлекло вежливое прикосновение Эларанда.

– Прошу вас, встаньте на колени, уважаемый господин посол, – попросил Эларанд шепотом.

– На колени? – переспросил волшебник, – с чего это вдруг я – Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета должен вставать на колени?

Старичок ничего не ответил, потому как сам уже распростерся на полу, как, впрочем, и все присутствующие в тронном зале, за исключением гвардейцев и волшебника. Причина этого выяснилась лишь через пару минут, может, чуть меньше, но даже если предположить, что прошло всего лишь секунд десять в течение которых волшебник удивленно озирался в поисках хоть каких-то признаков приближения халифа, для него так и осталось загадкой, откуда все эти люди узнали, что именно теперь следует падать ниц. Через пару минут кое-что действительно произошло.

Это происходило на той самой площадке, которую обступили гвардейцы. Оно заключалось в том, что пол исчез, вернее раздвинулся с тихим, едва слышимым жужжанием, а на его месте появилась вначале самая нижняя, а за ней следующая и так далее ступеньки, сделанные, насколько можно было разглядеть, из кости руфухиди. Ни у какого другого животного просто не существует костей длиной метров по пять и при этом достаточно толстых, чтобы быть ступенями. Последним появился трон, так же как и ступени, сделанный из кости, на котором, к великому облегчению Фамбера, восседал халиф.

Когда посол Лендала понял, что Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V халиф Келхарского халифата присутствует на троне, он все-таки склонил голову, впрочем, на колени так и не стал. Понял же Фамбер это за пару секунд до того, как сам халиф увидел волшебника. Корона или, скорее, тюрбан необычной формы, заменявший в халифате традиционную для приморских королевств корону, был довольно высоким, что позволяло увидеть халифа заранее.

Прошло несколько долгих секунд, в течение которых Фамбер созерцал лишь свое размытое отражение в блестящем полу.

– Пен-хух, – наконец раздался чей-то громкий голос.

Насколько мог вспомнить волшебник, это не было голосом Дулли, никак не могло быть им. Этот голос был грозным и повелительным, казалось, что если этот голос прикажет расступиться перед его обладателем океанским водам, у них не останется иного выбора, кроме как приложить все свои силы для борьбы с силой притяжения центра вселенной. Фамбер, даже при всем желании, которого, к слову, не испытывал, не мог сказать ничего подобного о голосе того, с кем в течение нескольких декад скитался по горам каких-то пять лет назад. – Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, милостиво позволяет вам подняться, – шепотом произнес Эларанд.

Похоже, некоторое отступление от протокола не слишком сильно смутило его. То, что посол Лендала не захотел вставать на колени и бить земной поклон, это были еще цветочки по сравнению с тем представлением, которое устроило посольство союза племен Зеленого засушенного черепа пра-пра-пра-прадеда великого Луграххорога, наведывавшегося во дворец пару лет назад. Послам же Ейтунхеля, обсуждавшими детали трудового договора своих дочерей и вовсе запретили бить земной поклон, опасаясь, что ударами своих исполинских голов они проломят пол. Впрочем, им и стоять в полный рост не разрешили. В противном случае они могли бы запросто случайно разбить один из исполинских Л-ДЖИНов.

– Шоот-эт нах юховала, – по всей видимости халиф обращался к Фамберу.

– Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит назвать ваше имя, – произнес переводчик Лендальского посла.

– А он услышит? – так же шепотом, спросил волшебник.

– Не заставляйте ждать халифа, уважаемый господин посол.

– Я Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета, Посол Ленадала, – начал волшебник, – прибыл…

Едва заметный, но вполне ощутимый тычок в спину остановил Фамбера.

– Величайший из великий спрашивает лишь ваше имя и должность, – пояснил старичок.

– Юховала смаргат наз юховала тутах-маст? – вновь спросил халиф.

– Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, спрашивает вас о цели вашего визита в Келхарский халифат, уважаемый господин посол, – продолжал перевод Эларанд.

– Я послан для того, чтобы передать вам, уважаемый халиф, – тут волшебник на мгновение запнулся, вспоминая полное имя халифа. А ведь он немало времени потратил, чтобы его выучить. Наконец, надеясь, что ничего не перепутал, почти по слогам произнес Хул-Дул-Бу… – Гур-Бур-Фур ш…пятый, пусть дождь вечно льется на вашу голову – этот договор, в котором говорится о взаимной дружбе между нашими народами, а также некоторых изменениях в торговом договоре.

По толпе сановников прошел неодобрительный гул. Многие из них, по-видимому, знали язык, на котором говорит большая часть жителей этой части мира. Впрочем, гул довольно быстро утих, что позволяло надеяться, что ошибки Лендальского посла нельзя считать фатальными.

– Обшок ра юховала бушагош, – на этот раз фраза звучала как приказ, которому нельзя было не подчинятся. Вернее было бы нельзя, если бы Фамбер понял, что именно от него требуется.

– Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит вас кинуть ему этот договор.

– Что?! – хоть сказано это было и шепотом, оно было сказано даже не с одним, а с дюжиной восклицательных знаков, – кинуть? Вы, вероятно, надо мной издеваетесь? Как, интересно, я должен отсюда его добросить? Или, может, мне подойти?

– Ни в коем случае! – энергично запротестовал Эларанад. – Просто киньте его. Все остальное – не ваша забота.

Волшебника уже некоторое время не оставляло чувство, что халиф говорит совсем не то, что переводит ему старичок. С другой стороны, ответы Фамбера вполне устраивали халифа. Во всяком случае, он не проявлял никаких видимых признаков недовольства. Вот только кто мог поручиться, что то, что слышит Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V имеет что-то общее с тем, что говорит волшебник. Фамбер вообще поражался, как халиф умудряется его слышать. Впрочем, спорить он не стал. Он достал из одного из внутренних карманов своей мантии, самого обычного, а не в пространстве, свернутый в трубочку листок, обвешанный гроздью печатей, и получше размахнувшись, бросил его в направлении трона.

Понятно дело, что свиток не пролетел и половины пути, начав падать всего лишь в десятке шагов от волшебника, но к его удивлению в полуметре от пола свиток внезапно резко изменил свое поведение, медленно поплыв по направлению к трону. При этом сам волшебник и пальцем не пошевелил для достижение подобного эффекта. Да уж если на то пошло, не мог бы. Как только волшебник вошел в зал, он стал ощущать на себе достаточно сильное блокирующее магию поле. Возможно, если бы он постарался, он бы и мог что-нибудь сделать, но для этого надо было действительно очень хорошо постараться. Кроме посла Лендала поведением свитка никто удивлен не был.

Неторопливость свитка, вскоре поднявшегося на высоту около двух метров, позволила волшебнику внимательно рассмотреть халифа. В целом он не сильно отличался от того невысокого толстячка с безвольным подбородком и пухлыми руками, каковым он был пять лет назад. Вот только все эти черты приобрели какую-то царственность и возвышенность. Когда волшебник смотрел на халифа, его не оставляло чувство благоговения. Что-то в голове Фамбера без устали повторяло, что именно так, и никак иначе, должен выглядеть истинный повелитель Келхарского халифата, величайшей империи в мире.

Наконец свиток опустился в протянутую руку халифа. Тот не разворачивая его, положил на подлокотник трона, после чего вновь обратил свое внимание на волшебника и произнес:

– Юховала Жетмаз Пош-гак.

– Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, разрешает вам удалиться, – перевел Эларанд.

– И это все? – удивился Фамбер, – не то, чтобы я хотел… просто…

– Первая аудиенция никогда не бывает слишком длинный, уважаемый господин посол. Прошу вас, не задерживайте халифа. Поклонитесь, – попросил господин заведующий первым приемом гостей халифа, после чего сухо добавил, – так, как это принято на вашей родине, уважаемый господин посол.

Нельзя было сказать, что на родине Фамбера было принято хоть каким-то образом кланяться халифам. Еще не канули в забвение те времена, когда орды халифата бывало стояли возле Шартцбурга, столицы Эргерцогства Айзрия, а от нее до родного города Фамбера рукой падать. Так что скорее, на его родине было принято выкрикивать разнообразные оскорбления адрес халифов, малевать срамные картинки и разбивать мечи о головы рабов халифа, но, несмотря на свою кровь и обычаи родины, Фамбер все-таки повторил свой поклон, в то время, как все остальные повалились на колени. В это время трон халифа Келхарского халифата, Хул-Дул-Гур-Бур-Фура V скрылся где-то в недрах пола.

– Прошу, следуйте за мной, уважаемый господин посол, – попросил Эларанад, – я провожу вас обратно в ваши покои, если конечно у вас, уважаемый господин посол, нет никаких других планов.

Планы у волшебника, безусловно, были, но он предпочитал держать их при себе.

Одним из этих панов была попытка каким-нибудь образом поговорить с халифом лично, без посредников и переводчиков, при несколько меньшем стечении народа. Но договариваться об этом было лучше через Холдара, а не какого-то мелкого придворного.

Что же касается других планов, то о них волшебник старался даже не думать где-то, кроме уборной, опасаясь, что кто-нибудь подслушает его мысли или распознает движения души по шевелению кончиков ушей. Фамбер наивно полагал, что в туалете, то ли из эстетических, то ли из-за санитарно-гигиенических причин, никто не поглядывает и не прослушивает. В то время, как уже не одну вечность все профессиональные шпионы и наушники выяснили, что порой самые страшные тайны прячутся по туалетам.

Другое дело, что профессионалов во дворце Келхарского халифа с некоторых пор не стало. Иначе они знали бы, что в течение последних нескольких часов по канализации, оставшийся еще со времен древней империи, продвигается отряд отъявленных негодяев и храбрецов, возглавляемых отъявленным героем, принцем в изгнании, решительно несогласным с текущим положением дел как в Келхарском халифате, так и во всем мире.

Конечно, кто-то может сказать, что канализация, пусть и построенная древними, не то место, через которое следует начинать такое важное дело, как изменение мира, но на что ни пойдешь ради восстановления справедливости при почти полном отсутствии денег, последние крохи которых были потрачены в качестве платы проводнику, уважаемому господину Кашгроку, гоблину, основной обязанностью которого было периодически чистить канализации. Выбор пал именно на этого достойного господина по двум причинам. Во-первых, Кашгрок неплохо изучил канализации, находящиеся непосредственно под дворцом, а во-вторых, но лишь по номеру, а не по значению для его найма хватило всего лишь одного «этого красифого блестящего кругляшка».

Как раз в тот момент, когда Фамбер проталкивался сквозь толпу царедворцев перед дверями тронного зала, а халиф Келхарского халифата, которого порядком утомила аудиенция, отпивал из маленькой кружечки черный напиток, который варили из каких-то бобов, привозимых с самого края света, гоблин, стоя по колено в чем-то, не слишком похожем на воду, размышлял:

– Это, значит, разфилок. Куда, ты сказать, надо ты? – в очередной раз спросил Кашгрок.

– Как ты смеешь так разговаривать с величайшим из великих, халифом… – замахнулся на гоблина один из спутников принца, высоченный бородач лет пятидесяти, в покрытой ржавчиной кольчуге и с здоровенной саблей на поясе, но его остановил юноша двадцати одного года от роду с благородными чертами лица, насколько позволял разглядеть тусклый свет ДЖИНа, закрепленного на палке, да слой той самой жидкости, не похожей на воду.

– Оставь его, Даш, – повелительным голосом произнес он, – он не достоин того, чтобы поднимать на него руку. Тем более, я еще не халиф, узурпатор все еще на троне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю