355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Зотов » Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ] » Текст книги (страница 16)
Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:09

Текст книги "Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]"


Автор книги: Александр Зотов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 34 страниц)

– Ну, в таком случае он стал великим волшебником, если смог зашифровать грозные древние заклинание в книге, которую не то что никогда в руках не держал, но и находился в нескольких сотнях километрах от нее. Если, конечно, он не стал писать нравоучительные романы после того, как закончил свое ученичество. Ты ведь так и не рассказал, в чем дело. Может быть вы поругались из-за того, что ты оскорбил его гордость творца?

– Да и все равно, слезы дракона вряд ли бы помогли тебе, Шус, – проигнорировал последнюю тираду улфулдара Фамбер. – Слезы дракона хорошо лечат раны, помогают срастаться тканям и, главное, не допускают заражения. Но сомневаюсь, что от них был бы какой-нибудь толк в качестве противоядия.

– Так значит, нет никакой надежды, – убито произнес Шус, бессильно рухнув на диван.

В комнате повисла мертва безысходная тишина. Можно было подумать, что кто-то распылил здесь квинтэссенцию похоронной атмосферы, полученную из слез родственников усопшего пополам с его прахом. Шус своим видом лишь усиливал эффект.

– Ну возможно, я бы могла приготовить противоядие, – наконец нарушила тишину Втри.

– Правда? – не поверил Шус.

– Это будет довольно сложно. Ведь все мои вещи остались в городе. Я брала с собой небольшой мешочек с травами, но он был первым, что отобрали у меня люди Фарха. Не говоря уже о том, что главным компонентом противоядия является шерсть кота.

– А ты выбросила его в окно, – задумчиво произнес Фамбер. – Ну, возможно, есть какие-то заменители. Да, а ты уверена, что твое противоядие работает лучше, чем твои зелья против крыс?

– Абсолютно, иначе бы я бы не стояла перед вами, – заверила его ведьмочка.

– А что с него толку, ведь у тебя все равно ничего нет… – вновь впал в глубокое уныние Шус.

– Пожалуй, я бы могла найти большую часть компонентов на той кухне, где приготовили вчерашний обед и ужин, – произнесла Втри. – Конечно, ушной шерсти кота там нет, но без нее процесс, возможно, будет течь не так быстро.

– Если же Шус протянет еще пять-шесть декад, мы успеем вернуться в Лендал, а в университете наверняка что-нибудь придумают. А если что-то и отвалится… Словом, в этом нет ничего страшного, – обнадежил Шуса учитель. – Думаю, вам двоим стоит сейчас же отправиться на кухню и начать готовить противоядие.

– Просто так отправиться? – уточнила Втри. – Нас ведь не пустят туда. Не могу же я пробиваться туда с боем.

– Пробиваться и не придется. Нужно только пустить Шуса вперед, и все разбегутся, – предложил Холдар. – И не надо так обиженно смотреть на меня Шус. Если тебе так не нравится эта идея, я просто прикажу Кафу заменить тебя. Рабы боятся солдат не меньше, чем живых мертвецов.

С этими словами Холдар встал и, выглянув за дверь, позвал солдата. Тут же снаружи раздались громовые раскаты голоса Фур-Дур-Кафа, заверяющего «уважаемого господина улфулдара» в том, что он выполнит все его приказания, а также пожелания многолетних непрекращающихся осадков над его головой. Спустя еще несколько мгновений солдат появился дверном проеме и обратился к Шусу и Втри:

– Господин ученик волшебника, уважаемый господин улфулдар приказал мне препроводить вас и рабыню Втри на кухню и обеспечить для вас комфортные условия работы. Прошу следовать за мной!

– Рабыню Втри?! – вскочив с дивана, воскликнула ведьмочка, – да я… ко мне так не обращались… да никогда ко мне так не обращались! Ай! То есть, я хотела сказать, эй, что ты делаешь старый извращенец!

Втри, и не подумавшая замолчать после того, как Холдар довольно ощутимо наступил ей на ногу, попыталась повторить с улфулдаром примерно то же, что недавно проделала с Шусом, но Холдар, в отличие от разлагающегося трупа, которым сейчас являлся Шус, был воином, чья реакция была оточена в сотнях битв. Так что ему не составило труда уклониться от пары яростных атак ведьмочки, рьяно берегущей свою ведьминскую честь. Фур-Дур-Каф же взирал на все это все с тем же непроницаемым лицом каменной статуи. Когда же наконец Шус и Втри в сопровождении Урараград-Марза армии халифата отправились на кухню, жертва агрессии мутанта обратилась к ведьмочке:

– Втри, я не уверен, что сейчас время спрашивать об этом, но все же… Ты же не злишься на меня из-за того, что из-за меня твоя жизнь столь резко… – Шус прервался, стараясь подобрать наиболее нейтрально слово, – изменилась?

– Конечно, злюсь, – спокойно, лишь слегка недовольно, скорее убеждая себя, чем отвечая Шусу, произнесла Втри, – я просто не могу не злиться. Ты разрушил все, чем я жила последние лет 15, отобрал мою свободу и испортил отношения с сыном короля «города обездоленных», лишил меня всего моего имущества и вновь сделал меня рабыней. Конечно, я не собиралась всю жизнь обманывать всяких дураков на рынке, да и вообще оставаться в Бахтир-Таль-Асе..

– А я уже начал беспокоиться, – облегчен выдохнул Шус.

– С чего вдруг ты так облегченно вздыхаешь?! Не думай, что я тебя так просто прощаю! Так и знай, ты вернешь мне все до последнего круша!

– Прости…

Молча они шли не долго. По всей видимости, полнейшая неуязвимость и невосприимчивость к боли вкупе с нависшей почти неминуемой смертью прибавили Шусу смелости и желания задавать Втри вопросы, которые могут повлечь за собой любую реакцию, вплоть до локального конец света.

– Втри, если ты так хорошо разбираешься в этой болезни. Я хотел сказать, отравлении укусом твое… отравлении от укуса кота. Когда ты поняла, что я заражен, в смысле – отравлен?

– Сразу же, как увидела тебя, – ответила Втри.

– Но как же… ты ничего не сказала и…

– Если бы я сказала, мне бы не удалось спокойно помыться, а за эти лишние десять минут с тобой все равно не могло случиться. Разве что ты мог выпрыгнуть из окна с горя, – без тени сочувствия пояснила ведьмочка.

– Но ты ведь уже тогда знала, что сможешь помочь мне, – не унимался Шус.

– Да, я и вправду могу помочь, но без кота у меня получится лишь замедлить процесс, а не обратить его вспять. Я не думала, что ты так быстро дал себя укусить, когда выбрасывала его.

Шус не нашел что на это ответить.

Вскоре они подошли к лестнице, однако вместо того, чтобы спуститься по ней, Фур-Дур-Каф открыл дверь рядом с лестницей, которая вела в небольшую, просто-таки микроскопическую комнатку, со стенами, покрытыми зеркалами и освещаемую парой желтых магических шаров. Урараград-Марз без промедления зашел в нее и, судя по всему, ожидал, что его спутники последуют его примеру. Втри не заставила себя ждать, а Шус топтался не пороге. Прежде всего, его беспокоило то, что, насколько он мог видеть, между полом коридора и полом комнатки пролегала непрерывная щель, в которую с легкостью можно было просунуть ладонь. Кроме того, как показалось Шусу, комнатка слегка дрожала и издавала странный гудящий звук.

– Господин ученик волшебника, – обратился Фур-Дур-Каф к Шусу, – мне приказано доставить вас на кухню. Боюсь, что если вы и дальше будете препятствовать мне исполнять мой долг, мне придется применить силу, во имя исполнения воли величайшего владыки Келхарского халифата Хул-Дул-Гур-Бур-Фура V, путь дождь прольется не его мудрейшую голову и исполнителя его приказов, уважаемого господина улфулдара.

– Применить силу? Нет, не надо, я всего лишь задумался. Я и не думал ничему препятствовать, – заверил солдата Шус, однако входить в комнатку не торопился.

– Уважаемый господин ученик волшебника, – настойчиво повторил Фур-Дур-Каф.

– Да, да конечно я уже сейчас, Каф.

Последнее, в особенности «Каф» не слишком понравилось Урараград-Марзу, однако у Шуса не было времени на то, чтобы обращать внимание на такую ерунду. Вместо этого он был сосредоточен на том, чтобы войти в эту странную качающуюся и скрипящую комнату, вместо того, чтобы с криками ужаса убежать куда-нибудь подальше.

Как только Шус зашел, Фур-Дур-Каф закрыл дверь, затем еще и решетку, крепящуюся с внутренней стороны. Затем он нажал на какую-то кнопку, что, к ужасу Шуса, привело к тому, что комната, в которой они находились, стала медленно двигаться вниз, причем чем дальше они спускались, тем выше становилась их скорость. Когда они пролетали мимо второго этажа, Шус уже было подумал, что они разобьются, на полной скорости врезавшись в спину руфухиди, однако когда, по расчетам Шуса, до пола первого этажа оставалось каких-нибудь пол этажа, комнатка внезапно замедлила скорость своего падения. Так что, при остановке комната не разлетелась в щепки, вместо этого Шус почувствовал лишь слабый толчок.

– Прошу, следуйте за мной, господин ученик волшебника, – поторопил Шуса Фур-Дур-Каф.

– И что это было? – шепотом спросил Шус у Втри.

– Хоть мне бы и не хотелось в этом тебе признаваться, но боюсь, я сама не знаю, – так же шепотом ответила Втри. – Вернее, я слышала о подобных аппаратах, если я ничего не путаю, то оно называется лифт.

– А-а… ну это многое объясняет, – глубокомысленно протянул Шус.

– Да неужели?

– Да, Втри, я еще кое-что спросить хотел. Ты случайно не слышала, как работают эти шары, ну те, что заменяют здесь свечи и лучины?

– Ты про лампочки? – уточнила Втри.

– Если лам-поч-ка-ми ты называешь большие желтые стеклянные шары то, да именно их я и имею в виду. Так ты сказала лам-почки?

– Во имя всех богов, из какой же ты глуши… Лампочки, лампа с ДЖИНом или просто Л-ДЖИН. Включаются и выключаться они по разному. Некоторым надо только лишь приказать включиться или выключиться, другие реагируют только на определенные слова, третьи и вовсе на определенный звук, например, постукивание по стеклу. Все зависит от того, как их обучили.

– Джин? Ты хочешь сказать, что внутри этих шаров сидит дух, исполняющий желания? – спросил Шус, пропустивший мимо ушей все, что следовало после слов «лампа с джином».

– Нет, конечно, – возразила Втри, – они просто… их так называют, и все. Никогда не интересовалась такими вещами. В конце концов, это работа ремесленников, а не ведьм.

Тем временем они подошли к трактиру шатра. Решительно распахнув дверь, Фур-Дур-Каф вошел, а за ним Шус с Втри. Трактир не сильно отличался о тех, что Шус видел до того, а за последние пару дней увидел он их немало. Разве что его зал был несколько вытянут, а барная стойка, находившаяся в дальнем конце зала, несколько короче обычной. Посетителей было немного, время завтрака уже прошло, а до обеда было еще далеко, однако те, что все-таки присутствовали, были крайне удивлены и напуганы их появлением, что и неудивительно. Один вид столь грозного солдата внушал беспокойство. Когда и где угодно неприятно, когда тебя ссаживают с каравана за провоз контрабанды или просто потому, что твой номер приглянулся какой-то еще более важной шишке чем ты, но оно становится еще более неприятно в том случае, если за бортом – раскаленные пески и ни капли воды, а до ближайшего населенного пункта уже не меньше сотни километров. Да и вид Шуса с темными кругами под глазами и странным оттенком кожи, который был различим даже в освещенном лишь Л-ДЖИНами помещении также не внушал доверия. Наиболее безопасной и скорее вызывающей симпатию, чем беспокойство была Втри, судя по тому, как она была одета – рабыня или наложница. Ни одни уважающий себя гражданин халифата не отпустил бы свою жену, как впрочем и дочь, на улицу в столь открытой одежде и, главное, непокрытой головой.

На радость посетителей трактира подозрительная компания, не останавливаясь, прошла сквозь зал, чтобы исчезнуть за дверью с противоположной стороны, ведущей на кухню. Наиболее логичным ответом на вопрос «что собственно это было?», являлось предположение, что те двое – рабы, отлынивающие от работы, которых поймал солдат и ведет их обратно на кухню.

Именно этого мнения придерживался человек, стоявший у барной стойки и не подумавший преградить путь солдату, который столь же решительно, как и в первый раз, открыл дверь кухни.

Кухня, также как и обеденный зал, существенно ничем не отличалась от тысяч подобных ей кухонь разнообразных трактиров и постоялых дворов. Единственным источником света в ней также были лампы с ДЖИНами. Пара человек в белых передниках что-то мудрили у плиты, остальные пятеро просто болтали. Несмотря на то, что повара прикладывали все свои усилия, чтобы не обращать внимание на солдата и его спутников в течении минуты, а то и двух, надеясь, что они развеются, как мираж вечером, они никуда не делись. Так что одному из поваров, молодому человеку лет двадцати-пяти, пришлось все-таки подойти к незваным посетителям.

Обратился он к Фур-Дур-Кафу не на нормальном, человеческом языке, а какой-то тарабарщине, из которой Шус смог понять лишь «Урараград-Марз», что, насколько помнил Шус, было званием Кафа. Последний же, на радость Шусу, ответил как все нормальные люди.

– По распоряжению уважаемого господина улфулдара данное помещение переходит под полный контроль и управление уважаемого господина ученика волшебника, как и все, кто в нем находится! С этого момента все присутствующие должны исполнять приказы и распоряжения господина ученика волшебника и говорить только на языке северных варваров, – проревел Фур-Дур-Каф.

– Бер га… – начал было все тот же повар, – однако, под грозным взглядом Урараград-Марза, сам себя оборвал и заговорил на языке «северных варваров». – По приказу кого, уважаемый господин Урараград-Марз?

– По приказу уважаемого господина улфулдара тайной гвардии халифа Келхарского халифата, уважаемый господин Бур-Бур-Свин-я лично распорядился о том, чтобы все приказы и распоряжения уважаемого господина улфулдара выполнялись беспрекословно, – ответил Фур-Дур-Каф, как будто бы это что-то объясняло.

Впрочем, повара удовлетворил подобный ответ, ну или ему не захотелось увидеть еще более суровое ворожение лица Фур-Дур-Кафа. Так что следующая реплика была обращена уже к Шусу:

– Каковы будут приказания, уважаемый господин ученик волшебника?

– Приказания? – растерялся Шус, который вовсе не ожидал подобного поворота дел, – Втри, а что, собственно, они должны делать?

– Прикажи им слушаться меня, – сквозь зубы прошептала Втри.

– Да, точно, слушайтесь ее, – обрадовался Шус. Для убедительности он отошел в строну, чтобы ведьмочку могли видеть все, присутствующие в комнате.

– Каковы будут приказания, уважаемая госпожа? – вновь спросил повар.

– Для начала поставьте на плиту, на открытый огонь, самый большой котел, что у вас есть и наполните его водой, – не стала разубеждать их в том, что она «уважаемая госпожа», Втри, – и поищите синий перец.

– Но нам ведь надо работать, уважаемая госпожа, – попытался возразить повар.

– Быстро! – прикрикнула Втри, и если не ее голос, то грозный взгляд Урараград-Марза, заставил поваров, хоть и нехотя, но все-таки броситься исполнять приказ.

Как оказалось, приготовление зелья – крайне скучная и долгая работа, по крайней мере для Шуса, которому только и оставалось, что сидеть на стуле в дальнем углу и пытаться заставить летать очередную спичку, коробок с которыми он нашел на одном из столов.

Втри же все это время провела перед котлом, раздавая приказы направо и налево, оставалось только поражаться, как раньше она справлялась в одиночку, если теперь ей без труда удалось задействовать семерых человек. Фур-Дур-Каф же вышел наружу и встал перед дверью. По всей видимости, он был полон решимости никого не впускать и не выпускать из кухни без приказа Шуса.

Когда Шусу вконец надело вперять свой взор в то и дело сгорающие спички, он решил посмотреть и попробовать, что именно готовится на кухне, вернее готовилось до того, как на ней появилась Втри. С того же момента, как она появилась, на кухне ни у кого не было времени следить за едой.

Шус поднял крышку одного из горшочков, стоящих на плите, при этом даже не задумываясь о том, что он довольно горячий. Содержимое горшочка выглядело довольно аппетитно, какие-то овощи с мясом плавали в жидкости светло-желтого цвета. Вернее, Шус понимал, что оно выглядит аппетитно. Его организм не проявлял никаких признаков того, что ему нравится то, что он видит. Еще две попытки дали сходные результаты. Хотя вид ни одного из блюд не внушил ему никакой симпатии, Шус все-таки выловил из второй кастрюли что-то вроде картофелины, поменявший цвет, то ли из-за почвы, в которой она росла, то ли из за содержимого котелка, на нежно фиолетовый.

К ужасу Шуса, он не ощутил никакого вкуса. Для того, чтобы удостовериться, что это не случайность, он начал тащить в рот все, что под руку подвернется. Шус был так увлечен процессом, что когда один из поваров, пробегавший мимо попытался намекнуть ему, что еда предназначалась не совсем для «уважаемого господина ученика волшебника», он лишь гневно зарычал на бедолагу. Последнему только и оставалось, что скрыться в противоположном углу зала. При этом ему можно было выдавать медаль за мужество и героическое поведение. Другой на его месте, при виде перекошенного лица нездорово-зеленого цвета с текущими изо рта каплями жира и соуса и плотоядно рыкающими красными глазками, свалился бы на месте в обморок или обмочился от страха, захлебываясь в просьбах о пощаде, ну или хотя бы милосердной смерти.

Когда Шус покончил с едой, он тяжело перевел дыхание и проанализировал свои ощущения. Нет, ничего он не чувствовал, даже наполнения желудка. Шус тяжело осел прямо на пол, взглянул на потолок, перевел взгляд на дальнюю стену, на пару ящиков, висящих на ней.

И тут его взгляд задержался на каком-то черном меховом предмете. Вначале Шус подумал, что это всего лишь меховая метелка или просто тряпка, лежащая на полке, однако приглядевшись, Шус заметил, что предмет ритмично покачивается из стороны в сторону.

«Еда… еда…» – завертелась в голове Шуса все та же примитивная мысль.

Шус медленно встал и направился к полке. Впрочем, все были так заняты, что внимания на него никто не обращал, хотя поведение Шуса было довольно странным. Он медленно брел, почему-то хромая на левую ногу, его руки были втянуты вперед, а кисти рук безвольно свисали. При этом он издавал странный и пугающий звук похожий на мычание, тянущийся на одной ноте, прерывая его лишь для того, чтобы произнести одно единственное слово: «мозги».

Приблизившись к полке и поняв, что ему не дотянуться до хвоста, а в том, что это хвост Шус уже не сомневался, он придвинул табуретку и залез на нее. Оказавшись на одном уровне с хвостом, Шус разглядел и все остальное: небольшой комок шерсти, на спине которого были сложены кожистые крылья внушительных размеров. Судя по всему это был злополучный кот. Однако тот факт, что шерсть этого существа – единственный путь к спасению, интересовал Шуса в данный момент меньше всего.

– Мозги… еда, – вновь повторил Шус.

Кот тем временем играл с мышью, то и дело отпуская ее, после чего вновь прихлопывал лапой и, похоже, не обращал особого внимания на Шуса, уже успев привыкнуть к постоянно снующим взад вперед людям внизу. Обратить же свое внимание на нависшею над ним опасность в виде плотоядной жертвы его собственного яда коту все-таки стоило, а то недолго и самому стать мышкой, которую тягают за хвост. Его беспечность не осталась безнаказанной. Рука Шуса опустилась на полку подобно кузнечному молоту, сплющив при этом хвост кота. Тот же в свою очередь заорал и выпустил когти, едва не пробив полку насквозь и покончив с мучениями мыши. К счастью для кота, Шус ударил кулаком, а не ладонью, поскольку его пальцы в последнее время не слишком хорошо гнулись, так что у Шуса не получилось схватить кота. Он поднял руку, собираясь ударить, прицелившись поточнее, однако кот не стал ждать. Вместо этого он спрыгнул с полки, в полете расправляя крылья. Вернее, он собирался их расправить. По-видимому, в результате удара Шуса что-то замкнуло в его нервной системе, и коту удалось раскрыть лишь правое крыло. В результате его полет превратился в неуправляемое падение. И закончилось оно прямо перед Втри. Кот лишь на несколько на несколько сантиметров промахнулся мимо чугунной плиты и котла, стоявшего на ней.

– Кот?! – пораженно воскликнула Втри.

– Мяу?! – в тон Втри, ответил ей кот.

– Тебя-то мне и надо, – произнесла Втри, попытавшись схватить кота.

Тот увернулся, издав еще одно «мяу» на этот раз до краев наполненное возмущением.

– Держите его, не дайте ему выбраться отсюда! – прокричала приказ Втри, сама бросаюсь вдогонку за котом.

Следующие несколько минут в кухне царил настоящий ад: во все стороны летели разнообразные предметы, начиная от наполовину прожаренных кусков мяса и заканчивая ножами разной степени остроты. Повара то и дело сталкивались друг с другом, распираемые при этом желанием выполнить приказ своей новой госпожи. Втри выкрикивала приказы и даже пару раз пыталась заколдовать кота. Спустившийся с табуретки Шус медленно шел то в одну, то в другую сторону, в зависимости от того, в каком углу в данный момент находился кот. Сам же виновник беспорядков носился как угорелый по всей кухне, сбивая на пол банки, кастрюли и прочие предметы, наполнявшие кухню. Наконец, каким-то чудом ему все-таки удалось проскользнуть в щель между дверью и косяком.

– Все за ним! – приказала Втри.

– Но, но там же люди, посетители, – попытался возразить один из поваров.

– Этот кот – самый важный компонент зелья. От этого кота зависит его жизнь! – вскликнула Втри, показывая на Шуса.

– Мозги… еда… – подержал ведьмочку Шус.

– Вперед! – вновь воскликнула Втри.

Этого оказалось достаточно, чтобы все повара бросились к выходу, едва не затоптав Фур-Дур-Кафа, который едва ли ожидал, что все повара вместе бросятся из кухни, даже не предупредив его о об этом.

К удивлению Втри, в обеденном зале, уже начавшем наполняться посетителями, было более чем тихо. По крайней мере было до ее появления. Все взгляды были устремлены лишь на поваров и Втри.

– Заприте двери и вообще все щели заткните. Нельзя допустить, чтобы этот кот сбежал, – приказала Втри после чего обратилась к застывшей в удивлении публике, – никто из вас не видел кота с крыльями летучей мыши на спине?

Посетители начали недоуменно переглядываться между собой. Наконец один, по всей видимости, кране важный господин, чей халат, пожалуй, налез бы и на мамонта, заговорил:

– Варга майдух-им чикус?! – возмущенно спросил он.

– Юху вед-га зирд зерд-фар, версулистик маза? Нах-лирз зирд зерд-фар? – произнесла Втри, судя по удивленно обескураженному лицу важного господина, она просто повторила свой вопрос на языке халифата.

– Зерд-фар? Наху зерд-фар? – с лицом, полным недоумения, спросил весомый господин.

– Зед-фар тарк лизис ибик покараз, – объяснила Втри.

– Зед-фар… Наху коваг уз овет юхва, шургака?! – высоко задрав свой нос, больше смахивающий на свиной пятачок, высокомерно спросил господин.

В помещении повисло тягостное молчание. По всей видимости, последняя фраза была не только высокомерной, но еще и грубой. Готовую выйти из под контроля ситуацию спас Фур-Дур-Каф.

– Уважаемые господа, по распоряжению уважаемого господина улфулдара тайной гвардии Келхарского халифата в присутствии уважаемого господина ученика волшебника все должны говорить лишь на языке северных варваров.

– Гав-раз Майдух-уз?! – вопросил господин столь эмоционально, что пожалуй мог претендовать на звание чемпиона по дальности плевка, – юхва смаргат нах уз, рах ра шургака? Уз Казан-Зерд-Вагр, Вагрох ра шенст Разрага…

– Со всем уважением, уважаемый господин Казан-Зерд-Вагр, Вагрох шестнадцатой армии центрального региона, у меня есть четкие распоряжения от уважаемого господина Бур-Бур-Свин-я Апфурапа этого каравана и уважаемого господина улфулдара.

– Улфулдар? Пха-ха-ха-ха… нах харха улфулдар, безик завга гав-раз юхва версул гав-раз Вагрох?

– Улфулдар тайной гвардии халифа Келхарского халифата, Холдар Эстфолкис Позланский.

– Холдар Эстфолкис Позланский, любимчик халифа? – недоверчиво переспросил Казан-Зерд-Вагр.

– Да, именно он, – ответил Фур-Дур-Каф, – а теперь уважаемый господин вагрох, со всем уважением, ответе пожалуйста на вопрос.

– Вак спарлоз… – начал было переполняемый гневом вагрох, сам же прервав себя. Впрочем, гнева от этого в его голосе не убавилось. – Ответить на вопрос этой… этой ра-бы-ни?!

– Уважаемый господин ученик волшебника приказал отвечать на любые ее вопросы и слушаться ее распоряжений.

– Мне, мне… – Казан-Зерд-Вагр замолчал, по-видимому для того, чтобы все оценили значимость его персоны, – мне будут приказывать еще и всякие мальчишки и их рабы?

– Она собственность уважаемого господина улфулдара, а не уважаемого господина ученика волшебника. Разумеется, за все ее действия будет отвечать уважаемый господин улфулдар.

– Лал-каарс скрабатик, – злобно выкрикнул вагрох. После чего, демонстративно не глядя на Втри, спросил, – что за вопрос?

– Уважаемый господин вагрох, вы не видели кота с крыльями, как у летучей мыши? – спросила Втри. Конечно же Втри было далеко до Казан-Зерд-Вагра по всем параметрам, в том числе и концентрации яда в словах, однако ее голос был довольно далек от идеала, к которому должны стремиться рабы, знающие свое место.

Хотя Втри получила свободу совсем недавно, но даже тогда, когда она была рабыней, мало кто обращался с ней так, как в халифате обычно обращаются с рабами. Дело было не столько в ней самой, сколько в ее хозяйке и специфике Бахтир-Таль-Асы. Конечно, если бы Бахтир-Таль-Аса была обычным городом с городской стражей, она бы привыкла к подобному обращению. Но в Бахтир-Таль-Асе, с ее неординарной системой формирования правоохранительных органов, дела обстояли несколько иначе. Конечно, сотрудников ведомства учета и координации преступной деятельности Бахтир-Таль-Асы нельзя было назвать образцом вежливости и благопристойности, однако отсутствие городской стражи, которой надо противостоять, вкупе с невозможностью убивать или хотя бы наносить тяжкие телесные повреждения, не могли не оставить след на взаимоотношениях членов этой организации с населением и в целом на отношениях жителей города между собой.

– Нет, – сквозь зубы прорычал вагрох, – а теперь, раз уж мне нельзя портить собственность этого… скрабатик, любимчика халифа, дайте мне морду этого мальчишки. Клянусь, пусть дождь девять тысяч лет минует мою голову, если я не выпотрошу его прямо здесь!

– Со всем уважением, уважаемый господин вагрох, это не возможно, – все тем же ровным голосом, слышимым и на третьим этаже шатра, разочаровал Казан-Зерд-Вагра Фур-Дур-Каф, – уважаемый господин улфулдар отдал мне совершенно четкие распоряжения о том, что я должен сделать все от меня зависящее для того, чтобы жизни и здоровью уважаемого ученика волшебника ничего не угрожало.

– Ну, сейчас ему трудно причинить хоть какой-то вред, – кисло сказала Втри себе под нос, – а ведь и вправду, где этот болван? Уважаемые господа, кто-нибудь видел уважаемого господина ученика волшебника? У него кожа зеленого цвета и изо рта течет пена, а говорит он все время про то, что мозги – это его еда. Никто его не видел? Вы уверены?

В ответ все торопливо, разноголосицей разный языков, заверили Втри, что нет, ничего подобного они не видели, то и дело нервно оборачиваясь в надежде, что за их спиной не притаилась эта зверская тварь.

Втри уже была готова отчаяться, как внезапно из под одного из столов раздался душераздирающий кошачий визг. Сидевший за столом господин со своими двумя женами тут же кинулся от стола, как от зачумленного причем обе женщины попытались вскарабкаться на своего мужа, как на ветвистое дерево. Втри тут же бросилась к столу, крича что-то совсем невразумительное, по крайней мере для постороннего человека, толком не разобравшегося в ситуации:

– Фу, Шус, плохой, плохой Шус. Брось, не ешь кота!

По мановению руки Втри стол, вместе со всем, что на нем стояло перевернулся, упав в полуметре от господина и его жен, при этом вывалив на них большую часть того, что на нем стояло. Взгляду же всех присутствующих открылась чудовищная картина.

Нечто, что когда-то было человеком, с позеленевшей кожей, одетое в изорванную, потерявшую свой истинный цвет еще несколько десятилетий назад крестьянскую рубашку, смахивающую на мешок и не более изящные и новые штаны, пыталось сожрать кота. Ополоумевшее от страха бедное животное визжало и извивалось, однако ничто не могло освободить его от цепких лап монстра.

Несомненно, симпатии зрителей были бы на стороне кота, если бы не одно но. У кота из спины росли странные кожистые крылья, заставлявшие задуматься, а так ли не прав этот человек, пытающийся задушить демоническую тварь?

Втри не теряла времени даром. Поняв, что Шус и не подумает слушаться ее, ведьмочка попыталась выхватить кота из лап Шуса. Попытка с резком провалилась. Вернее Втри удалось схватить бедное животное за одну из лап. На этом ее успехи и закончились. В течение нескольких долгих секунд Втри изо всех сил тянула кота за лапу, в то время как Шус и не думал опускать переднюю часть животного. Все это сопровождалось истошным мяуканьем кота. Итогом беспощадной борьбы стало то, что Втри вырвала из пушистого хвоста кота несколько волосинок и спокойно отпустила ногу последнего, после чего спокойно отправилась обратно на кухню, сопровождаемая пораженными взглядами зрителей.

– Простите, гос-госопожа, но что нам делать? – спросил тот повар, который первым обратился к незваным командирам, в связи с чем стал представителем всех поваров кухни третьего руфухиди каравана, идущего по маршруту N3. Звали его Кок-Нак-Кар.

– Делать? – на лице Втри образовалась гримаса полного непонимания как это человек, который показался ей не последним кретином в Келхарском халифате, может задавать такие глупые вопросы. – Разумеется, возвратиться на кухню и помогать мне. Сейчас наступает самая ответственная часть. По правде, я и не думала, что она наступит, но раз уж теперь у меня есть все нужные ингредиенты…

– Уважаемая госпожа… в смысле чародейка, волшебница, – судя по всему, эффектное переворачивание стола крайне впечатлило Кок-Нак-Кара, который до этого всерьез не верил в то, что эта молодая девушка – настоящая ведьма. Конечно же, рецепт супа, который она готовила, был довольно странным, но в него не входило ничего, вроде помета крысуна, засушенного в лучах полной луны или крови летучей мыши, проткнутой осиновым колом, – что нам делать с котом и вашим а-а… спутником?

– Да ничего. Пусть ест, если ему так хочется. Вряд ли ему от этого будет хуже, беззаботно ответила Втри.

– Кому, коту? Так он и вправду демонический кот?!

Втри ничего не ответила, лишь смерила повара презрительным взглядом, задержав его секунды на три, после чего скрылась за кухонный дверью, не оставив поварам иного выбора, кроме как медленно поплестись за ней.

Спустя несколько минут в дверь прошмыгнул помятый, лишившийся некоторой части меха, но все-таки целый кот. Оказавшись внутри, он осторожно подошел к Втри и жалобно мяукнул. Та и не подумала реагировать. Ведьмочка всецело отдалась крайне ответственному занятию: измельчению нескольких десятков кошачьих волосков в порошок. Впрочем, ее все-таки отвлекли:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю